1 # Greek translations for Git.
2 # Copyright (C) 2019 Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>
3 # This file is distributed under the same license as the Git package.
5 # Greek translations of common Git words used in this file:
8 # -----------------+---------------------------------
9 # 3-way merge | τριπλή συγχώνευση
12 # archive | αρχειοθήκη
14 # compatibility | συμβατότητα προς τα πίσω
15 # bare repository | γυμνό αποθετήριο
21 # (a) checkout | εξαγωγή
22 # (to) checkout | εξάγω
23 # cherry-pick | επιλεκτική διαλογή
24 # (a) commit | μια υποβολή
25 # (to) commit | υποβάλλω
26 # commit-ish | υποβολή ή φαινομενική
27 # config file | αρχείο ρυθμίσεων
28 # conflict | σύγκρουση
30 # (to) debug | αποσφαλματώνω
31 # debugging | αποσφαλμάτωση
32 # deflate | αποσυμπιέζω
37 # fast-forward | ταχεία προώθηση
38 # fast-forwarded | ταχέως προωθημένο
39 # (a) fetch | ανάκτηση
41 # fix conflicts | επίλυση συγκρούσεων
42 # (to) format | μορφοποιώ
43 # glob | αντικατάσταση μεταχαρακτήρων
45 # HEAD | HEAD (ουδέτερο)
48 # inconsistency | αντίφαση
49 # (to) inflate | αποσυμπιέζω
51 # (to) list | παραθέτω
52 # mapping | αντιστοίχιση
53 # mismatch | ασυμφωνία
56 # patches | διορθώσεις
58 # pathspec | περιγραφή διαδρομής
60 # (to) prune | κλαδεύω
61 # (a) pull | ενσωμάτωση
62 # (to) pull | ενσωματώνω
63 # (a) push | δημοσίευση
64 # (to) push | δημοσιεύω
65 # trailers | υποσημειώσεις
66 # repository | αποθετήριο
67 # remote | απομακρυσμένο (ή απομακρυσμένος εξυπηρετητής)
69 # resolve | επιλύω *ή* ταυτίζω
70 # restore | αποκαθιστώ
74 # squash | συμπτύσσω/σύμπτυξη
75 # stash | αποθηκευμένα
76 # (to) stage | προετοιμάζω
77 # (to) stash | αποθηκεύω
79 # submodule | υποενότητα
83 # timestamp | χρονοσήμανση
84 # (to) track | παρακολουθώ
86 # tree-ish | δέντρο ή φαινομενικό
87 # unstage | αποπροετοιμάζω
88 # upstream | προς την πηγή
89 # viewer | πρόγραμμα προβολής
91 # work(ing) tree | δέντρο εργασίας
92 # Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2019.
96 "Project-Id-Version: git\n"
97 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
98 "POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
99 "PO-Revision-Date: 2019-02-15 02:10+0000\n"
100 "Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
101 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <vyruss@hellug.gr>\n"
103 "MIME-Version: 1.0\n"
104 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
105 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
106 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
110 msgid "%shint: %.*s%s\n"
111 msgstr "%sνύξη: %.*s%s\n"
114 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
116 "Δεν είναι δυνατό να γίνει επιλεκτική διαλογή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα "
120 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
121 msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει υποβολή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
124 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
126 "Δεν είναι δυνατό να γίνει συγχώνευση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
129 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
131 "Δεν είναι δυνατό να γίνει ενσωμάτωση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
134 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
136 "Δεν είναι δυνατό να γίνει επαναφορά επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
140 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
141 msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει %s επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
145 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
146 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
148 "Φτιάξτε τα στο δέντρο εργασίας, και μετά χρησιμοποιήστε 'git add/rm "
150 "έτσι ώστε να επισημάνετε την επίλυση και να κάνετε μία υποβολή."
153 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
154 msgstr "Έξοδος λόγω ανεπίλυτης σύγκρουσης."
156 #: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
157 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
158 msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευσή σας (Υπάρχει το MERGE_HEAD)."
161 msgid "Please, commit your changes before merging."
162 msgstr "Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε."
165 msgid "Exiting because of unfinished merge."
166 msgstr "Έξοδος λόγω μη ολοκληρωμένης συγχώνευσης."
171 "Note: checking out '%s'.\n"
173 "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
174 "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
175 "state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
177 "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
178 "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
180 " git checkout -b <new-branch-name>\n"
183 "Σημείωση: εξαγωγή του '%s'.\n"
185 "Βρίσκεστε σε κατάσταση 'αποσυνδεδεμένου HEAD'. Μπορείτε να περιηγηθείτε, να "
186 "κάνετε πειραματικές\n"
187 "αλλαγές και να τις υποβάλετε, καθώς και να απορρίψετε ό,τι υποβολές κάνετε "
189 "κατάσταση χωρίς να επηρεάσετε άλλους κλάδους απλά κάνοντας μια νέα εξαγωγή.\n"
191 "Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κλάδο για να διατηρήσετε τις υποβολές "
192 "που δημιουργείτε, μπορείτε\n"
193 "να το κάνετε (τώρα ή αργότερα) χρησιμοποιώντας -b με την εντολή εξαγωγής "
194 "checkout πάλι. Παράδειγμα:\n"
196 " git checkout -b <όνομα-νέου-κλάδου>\n"
200 msgid "cmdline ends with \\"
201 msgstr "γραμμή εντολών τελειώνει με \\"
204 msgid "unclosed quote"
205 msgstr "ανοιχτά εισαγωγικά"
209 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
210 msgstr "άγνωστη επιλογή κενού χώρου '%s'"
214 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
215 msgstr "άγνωστη επιλογή αγνόησης κενού χώρου '%s'"
218 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
219 msgstr "--reject και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί."
222 msgid "--cached and --3way cannot be used together."
223 msgstr "--cached και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί.."
226 msgid "--3way outside a repository"
227 msgstr "--3way έξω από απόθετήριο"
230 msgid "--index outside a repository"
231 msgstr "--index έξω από αποθετήριο"
234 msgid "--cached outside a repository"
235 msgstr "--cached έξω από αποθετήριο"
239 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
240 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία κανονικής έκφρασης χρονοσήμανσης %s"
244 msgid "regexec returned %d for input: %s"
245 msgstr "Το regexec επέστρεψε %d για εισαγωγή: %s"
249 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
250 msgstr "δεν είναι δυνατό να βρεθεί το όνομα αρχείου στη διόρθωση στη γραμμή %d"
254 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
256 "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null, βρέθηκε %s στη γραμμή %d"
260 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
261 msgstr "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα νέου αρχείου στη γραμμή %d"
265 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
267 "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα παλιού αρχείου στη γραμμή %d"
271 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
272 msgstr "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null στη γραμμή %d"
276 msgid "invalid mode on line %d: %s"
277 msgstr "μη έγκυρη κατάσταση στη γραμμή %d: %s"
281 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
282 msgstr "ασύμφωνες γραμμές επικεφαλίδας %d και %d"
286 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
287 msgstr "recount: μη αναμενόμενη γραμμή: %.*s"
291 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
292 msgstr "απόσπασμα διόρθωσης χωρίς επικεφαλίδα στη γραμμή %d: %.*s"
297 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
298 "component (line %d)"
300 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
301 "components (line %d)"
303 "Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
304 "αφαίρεση του %d αρχικού συστατικού ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
306 "Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
307 "αφαίρεση των %d αρχικών συστατικών ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
311 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
313 "Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff (γραμμή %d)"
316 msgid "new file depends on old contents"
317 msgstr "το νέο αρχείο εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
320 msgid "deleted file still has contents"
321 msgstr "το διεγραμμένο αρχείο έχει ακόμα περιεχόμενα"
325 msgid "corrupt patch at line %d"
326 msgstr "κατεστραμμένη διόρθωση στη γραμμή %d"
330 msgid "new file %s depends on old contents"
331 msgstr "το νέο αρχείο %s εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
335 msgid "deleted file %s still has contents"
336 msgstr "το διεγραμμένο αρχείο %s έχει ακόμα περιεχόμενα"
340 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
341 msgstr "** προσοχή: το αρχείο %s γίνεται κενό αλλά δε διαγράφεται"
345 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
346 msgstr "κατεστραμμένη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d: %.*s"
350 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
351 msgstr "μη αναγνωρίσιμη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d"
355 msgid "patch with only garbage at line %d"
356 msgstr "διόρθωση με μόνο σκουπίδια στη γραμμή %d"
360 msgid "unable to read symlink %s"
361 msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού %s"
365 msgid "unable to open or read %s"
366 msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του %s"
370 msgid "invalid start of line: '%c'"
371 msgstr "μη αποδεκτή αρχή γραμμής: '%c'"
375 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
376 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
377 msgstr[0] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμή)."
378 msgstr[1] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμές)."
382 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
384 "Το πλαίσιο μειώθηκε σε (%ld/%ld) για την εφαρμογή του αποσπάσματος στο %d"
389 "while searching for:\n"
392 "κατά την αναζήτηση για το:\n"
397 msgid "missing binary patch data for '%s'"
398 msgstr "λείπουν τα δυαδικά δεδομένα διόρθωσης για το '%s'"
402 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
404 "δεν είναι δυνατή η εφαρμογή προς τα πίσω δυαδικής διόρθωσης χωρίς την αλλαγή "
405 "προς τα πίσω στο '%s'"
409 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
411 "δεν είναι δυνατή η εφαρμογή δυαδικής διόρθωσης στο '%s' χωρίς την πλήρη "
417 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
419 "η διόρθωση εφαρμόζεται στο '%s' (%s), που δεν ταιριάζει με τα παρόντα "
424 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
425 msgstr "η διόρθωση εφαρμόζεται σε ένα κενό '%s' αλλά δεν είναι κενό"
429 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
430 msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της αναγκαίας postimage %s για το '%s'"
434 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
435 msgstr "η δυαδική διόρθωση δεν εφαρμόζεται στο '%s'"
439 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
441 "η δυαδική διόρθωση στο '%s' δημιουργεί λάθος αποτέλεσμα (αναμενόταν %s, "
446 msgid "patch failed: %s:%ld"
447 msgstr "η διόρθωση απέτυχε: %s:%ld"
451 msgid "cannot checkout %s"
452 msgstr "δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του %s"
454 #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
456 msgid "failed to read %s"
457 msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του %s"
461 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
462 msgstr "ανάγνωση από το '%s' πίσω από συμβολικό δεσμό"
464 #: apply.c:3445 apply.c:3688
466 msgid "path %s has been renamed/deleted"
467 msgstr "η διαδρομή %s έχει μετονομαστεί/διαγραφεί"
469 #: apply.c:3531 apply.c:3703
471 msgid "%s: does not exist in index"
472 msgstr "%s: δεν υπάρχει στο ευρετήριο"
474 #: apply.c:3540 apply.c:3711
476 msgid "%s: does not match index"
477 msgstr "%s: δεν ταιριάζει με το ευρετήριο"
480 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
482 "από το αποθετήριο λείπει το αναγκαίο blob για να ακολουθηθεί η εναλλακτική "
483 "της τριπλής συγχώνευσης."
487 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
488 msgstr "Ακολουθείται η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
490 #: apply.c:3594 apply.c:3598
492 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
493 msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των τρεχόντων περιεχομένων του '%s'"
497 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
498 msgstr "Απέτυχε η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
502 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
503 msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε με συγκρούσεις.\n"
507 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
508 msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε καθαρά.\n"
511 msgid "removal patch leaves file contents"
512 msgstr "η διόρθωση αφαίρεσης αφήνει πίσω περιεχόμενα στο αρχείο"
516 msgid "%s: wrong type"
517 msgstr "%s: λάθος τύπος"
521 msgid "%s has type %o, expected %o"
522 msgstr "%s έχει τύπο %o, αναμενόταν %o"
524 #: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
527 msgid "invalid path '%s'"
528 msgstr "μη έγκυρη διαδρομή '%s'"
532 msgid "%s: already exists in index"
533 msgstr "%s: υπάρχει ήδη στο ευρετήριο"
537 msgid "%s: already exists in working directory"
538 msgstr "%s: υπάρχει ήδη στον φάκελο εργασίας"
542 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
543 msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o)"
547 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
548 msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o) του %s"
552 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
553 msgstr "το αρχείο που επηρεάζεται '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
557 msgid "%s: patch does not apply"
558 msgstr "%s: η διόρθωση δεν εφαρμόζεται"
562 msgid "Checking patch %s..."
563 msgstr "Γίνεται έλεγχος της διόρθωσης %s..."
567 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
568 msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη για την υποενότητα %s"
572 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
577 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
578 msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη (%s)."
580 #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
582 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
583 msgstr "το make_cache_entry απέτυχε για τη διαδρομή '%s'"
587 msgid "could not add %s to temporary index"
592 msgid "could not write temporary index to %s"
597 msgid "unable to remove %s from index"
602 msgid "corrupt patch for submodule %s"
607 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
612 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
615 #: apply.c:4319 apply.c:4464
617 msgid "unable to add cache entry for %s"
622 msgid "failed to write to '%s'"
627 msgid "closing file '%s'"
632 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
637 msgid "Applied patch %s cleanly."
638 msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης '%s' έγινε καθαρά."
641 msgid "internal error"
646 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
647 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
653 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
656 #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
658 msgid "cannot open %s"
663 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
664 msgstr "Η αλλαγή υπ' αρ. %d εφαρμόστηκε καθαρά."
668 msgid "Rejected hunk #%d."
669 msgstr "Απορρίφθηκε η αλλαγή υπ' αρ. %d."
673 msgid "Skipped patch '%s'."
677 msgid "unrecognized input"
678 msgstr "δεν αναγνωρίζεται η εισαγωγή"
681 msgid "unable to read index file"
686 msgid "can't open patch '%s': %s"
691 msgid "squelched %d whitespace error"
692 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
696 #: apply.c:4908 apply.c:4923
698 msgid "%d line adds whitespace errors."
699 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
705 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
706 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
710 #: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
711 msgid "Unable to write new index file"
714 #: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
715 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
716 #: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
717 #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
718 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
719 #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
724 msgid "don't apply changes matching the given path"
728 msgid "apply changes matching the given path"
731 #: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
736 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
740 msgid "ignore additions made by the patch"
744 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
748 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
752 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
756 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
760 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
764 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
768 msgid "apply a patch without touching the working tree"
772 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
776 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
780 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
784 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
787 #: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
788 msgid "paths are separated with NUL character"
792 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
795 #: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
796 #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
797 #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
802 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
805 #: apply.c:5004 apply.c:5007
806 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
810 msgid "apply the patch in reverse"
814 msgid "don't expect at least one line of context"
818 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
822 msgid "allow overlapping hunks"
825 #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
826 #: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
827 #: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
828 #: builtin/rebase--interactive.c:159
833 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
837 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
840 #: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
845 msgid "prepend <root> to all filenames"
846 msgstr "προσθήκη του προθέματος <ρίζα> σε όλα τα ονόματα αρχείων"
849 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
850 msgstr "git archive [<επιλογές>] <δέντρο ή φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
853 msgid "git archive --list"
854 msgstr "git archive --list"
858 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
860 "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] [<επιλογές>] <δέντρο ή "
861 "φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
864 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
865 msgstr "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] --list"
867 #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
869 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
870 msgstr "η διαδρομή '%s' δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο"
874 msgid "no such ref: %.*s"
875 msgstr "δεν υπάρχει ref: %.*s"
879 msgid "not a valid object name: %s"
880 msgstr "μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: %s"
884 msgid "not a tree object: %s"
885 msgstr "δεν είναι αντικείμενο δέντρου: %s"
888 msgid "current working directory is untracked"
889 msgstr "ο τρέχων φάκελος εργασίας δεν παρακολουθείται"
896 msgid "archive format"
897 msgstr "μορφή αρχειοθήκης"
899 #: archive.c:456 builtin/log.c:1549
904 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
905 msgstr "προσθήκη του προθέματος σε κάθε όνομα διαδρομής στην αρχειοθήκη"
907 #: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
908 #: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
909 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
910 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
911 #: parse-options.h:162
915 #: archive.c:459 builtin/archive.c:90
916 msgid "write the archive to this file"
917 msgstr "αρχειοθέτηση σε αυτό το αρχείο"
920 msgid "read .gitattributes in working directory"
924 msgid "report archived files on stderr"
932 msgid "compress faster"
933 msgstr "ταχύτερη συμπίεση"
936 msgid "compress better"
937 msgstr "καλύτερη συμπίεση"
940 msgid "list supported archive formats"
941 msgstr "παράθεση υποστηριζόμενων μορφών αρχειοθέτησης"
943 #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
944 #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
948 #: archive.c:478 builtin/archive.c:92
949 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
952 #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
953 #: builtin/notes.c:498
957 #: archive.c:480 builtin/archive.c:94
958 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
962 msgid "Unexpected option --remote"
966 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
970 msgid "Unexpected option --output"
975 msgid "Unknown archive format '%s'"
976 msgstr "Άγνωστη μορφή αρχειοθέτησης '%s'"
980 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
983 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
985 msgid "cannot stream blob %s"
986 msgstr "δεν είναι δυνατή η ροή του blob %s"
988 #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
990 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
993 #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
995 msgid "cannot read %s"
1000 msgid "unable to start '%s' filter"
1003 #: archive-tar.c:461
1004 msgid "unable to redirect descriptor"
1007 #: archive-tar.c:468
1009 msgid "'%s' filter reported error"
1012 #: archive-zip.c:314
1014 msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1017 #: archive-zip.c:318
1019 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1022 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
1024 msgid "deflate error (%d)"
1027 #: archive-zip.c:609
1029 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1034 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1039 msgid "%s not allowed: %s:%d"
1044 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1045 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
1050 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1055 msgid "We cannot bisect more!\n"
1060 msgid "Not a valid commit name %s"
1061 msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποβολής %s"
1066 "The merge base %s is bad.\n"
1067 "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1073 "The merge base %s is new.\n"
1074 "The property has changed between %s and [%s].\n"
1080 "The merge base %s is %s.\n"
1081 "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1087 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1088 "git bisect cannot work properly in this case.\n"
1089 "Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1095 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1096 "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1097 "We continue anyway."
1102 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1107 msgid "a %s revision is needed"
1110 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
1112 msgid "could not create file '%s'"
1115 #: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
1117 msgid "could not read file '%s'"
1121 msgid "reading bisect refs failed"
1126 msgid "%s was both %s and %s\n"
1132 "No testable commit found.\n"
1133 "Maybe you started with bad path parameters?\n"
1138 msgid "(roughly %d step)"
1139 msgid_plural "(roughly %d steps)"
1143 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1144 #. steps)" translation.
1148 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1149 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1154 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1158 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1162 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1165 #: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1166 #: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1167 #: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
1168 #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
1169 #: builtin/shortlog.c:192
1170 msgid "revision walk setup failed"
1171 msgstr "η αρχικοποίηση του μονοπατιού εκδόσεων απέτυχε"
1175 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1180 msgid "no such path %s in %s"
1181 msgstr "δεν υπάρχει τέτοια διαδρομή %s στο %s"
1185 msgid "cannot read blob %s for path %s"
1186 msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του blob %s για τη διαδρομή %s"
1192 "After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1193 "the remote tracking information by invoking\n"
1194 "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1197 "Αφού φτιάξετε την αιτία του σφάλματος μπορείτε να δοκιμάσετε να φτιάξετε\n"
1198 "τις πληροφορίες παρακολούθησης απομακρυσμένου καλώντας\n"
1199 "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1203 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1204 msgstr "Δε γίνεται ορισμός του %s ως το προς τα πάνω του εαυτού του."
1208 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1213 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1218 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1223 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1228 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1233 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1238 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1243 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1247 msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1252 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1257 msgid "'%s' is not a valid branch name."
1262 msgid "A branch named '%s' already exists."
1266 msgid "Cannot force update the current branch."
1271 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1276 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1277 msgstr "ο προς τα πάνω κλάδος '%s' που ζητήθηκε δεν υπάρχει"
1282 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1283 "branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1284 "run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1286 "If you are planning to push out a new local branch that\n"
1287 "will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1288 "\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1293 msgid "Not a valid object name: '%s'."
1294 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: '%s'."
1298 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1299 msgstr "Αμφίσημο όνομα αντικειμένου: '%s'."
1303 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1304 msgstr "Μη έγκυρο σημείο κλάδου: '%s'."
1308 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1313 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1318 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1323 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1326 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1327 #: builtin/commit.c:776
1329 msgid "could not open '%s'"
1330 msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s'"
1333 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1338 msgid "The bundle contains this ref:"
1339 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1344 msgid "The bundle records a complete history."
1349 msgid "The bundle requires this ref:"
1350 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1355 msgid "unable to dup bundle descriptor"
1359 msgid "Could not spawn pack-objects"
1363 msgid "pack-objects died"
1367 msgid "rev-list died"
1372 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1375 #: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
1377 msgid "unrecognized argument: %s"
1381 msgid "Refusing to create empty bundle."
1386 msgid "cannot create '%s'"
1390 msgid "index-pack died"
1395 msgid "invalid color value: %.*s"
1398 #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1399 #: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
1400 #: builtin/replace.c:448
1402 msgid "could not parse %s"
1407 msgid "%s %s is not a commit!"
1412 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1413 "and will be removed in a future Git version.\n"
1415 "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1416 "to convert the grafts into replace refs.\n"
1418 "Turn this message off by running\n"
1419 "\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1424 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1425 msgstr "Η υπογραφή %s έχει μη αξιόπιστη υπογραφή GPG, δήθεν από %s."
1429 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1430 msgstr "Η υποβολή %s έχει λάθος υπογραφή GPG δήθεν από %s."
1434 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1435 msgstr "Η υποβολή %s δεν έχει υπογραφή GPG."
1439 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1440 msgstr "Η υποβολή %s έχει σωστή υπογραφή GPG από %s\n"
1444 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1445 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1446 "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1449 #: commit-graph.c:101
1451 msgid "graph file %s is too small"
1454 #: commit-graph.c:136
1456 msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1459 #: commit-graph.c:143
1461 msgid "graph version %X does not match version %X"
1464 #: commit-graph.c:150
1466 msgid "hash version %X does not match version %X"
1469 #: commit-graph.c:173
1470 msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1473 #: commit-graph.c:184
1475 msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1478 #: commit-graph.c:221
1480 msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1483 #: commit-graph.c:334
1485 msgid "could not find commit %s"
1488 #: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
1490 msgid "unable to get type of object %s"
1493 #: commit-graph.c:704
1494 msgid "Loading known commits in commit graph"
1497 #: commit-graph.c:720
1498 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1501 #: commit-graph.c:732
1502 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1505 #: commit-graph.c:752
1506 msgid "Computing commit graph generation numbers"
1509 #: commit-graph.c:869
1511 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1512 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1516 #: commit-graph.c:882
1518 msgid "error adding pack %s"
1521 #: commit-graph.c:884
1523 msgid "error opening index for %s"
1526 #: commit-graph.c:898
1528 msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1529 msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1533 #: commit-graph.c:930
1534 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1537 #: commit-graph.c:943
1538 msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1541 #: commit-graph.c:956
1543 msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1546 #: commit-graph.c:965
1547 msgid "Finding extra edges in commit graph"
1550 #: commit-graph.c:989
1551 msgid "too many commits to write graph"
1554 #: commit-graph.c:996 midx.c:769
1556 msgid "unable to create leading directories of %s"
1559 #: commit-graph.c:1036
1561 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1562 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1566 #: commit-graph.c:1109
1567 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1570 #: commit-graph.c:1153
1571 msgid "Verifying commits in commit graph"
1574 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1575 msgid "memory exhausted"
1581 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1585 "This might be due to circular includes."
1590 msgid "could not expand include path '%s'"
1594 msgid "relative config includes must come from files"
1598 msgid "relative config include conditionals must come from files"
1603 msgid "key does not contain a section: %s"
1608 msgid "key does not contain variable name: %s"
1611 #: config.c:378 sequencer.c:2330
1613 msgid "invalid key: %s"
1618 msgid "invalid key (newline): %s"
1621 #: config.c:420 config.c:432
1623 msgid "bogus config parameter: %s"
1628 msgid "bogus format in %s"
1633 msgid "bad config line %d in blob %s"
1634 msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob %s"
1638 msgid "bad config line %d in file %s"
1639 msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο αρχείο %s"
1643 msgid "bad config line %d in standard input"
1644 msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο standard input"
1648 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1649 msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob υποενότητας %s"
1653 msgid "bad config line %d in command line %s"
1654 msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στη γραμμή εντολών %s"
1658 msgid "bad config line %d in %s"
1659 msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο %s"
1662 msgid "out of range"
1663 msgstr "εκτός ορίων"
1666 msgid "invalid unit"
1667 msgstr "μη έγκυρη μονάδα μέτρησης"
1671 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1672 msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s': %s"
1676 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1677 msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob %s: %s"
1681 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1682 msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο αρχείο %s: %s"
1686 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1687 msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στo standard input: %s"
1691 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1693 "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob υποενότητας %s: %s"
1697 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1699 "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στη γραμμή εντολών %s: %s"
1703 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1704 msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο %s: %s"
1708 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1713 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1714 msgstr "'%s' για το '%s' δεν είναι έγκυρη χρονοσήμανση"
1718 msgid "abbrev length out of range: %d"
1721 #: config.c:1187 config.c:1198
1723 msgid "bad zlib compression level %d"
1727 msgid "core.commentChar should only be one character"
1732 msgid "invalid mode for object creation: %s"
1737 msgid "malformed value for %s"
1742 msgid "malformed value for %s: %s"
1746 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1749 #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
1751 msgid "bad pack compression level %d"
1756 msgid "unable to load config blob object '%s'"
1757 msgstr "δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αντικείμενο blob ρυθμίσεων '%s'"
1761 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1762 msgstr "η αναφορά '%s' δε δείχνει σε κάποιο blob"
1766 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1767 msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση blob ρυθμίσεων '%s'"
1771 msgid "failed to parse %s"
1775 msgid "unable to parse command-line config"
1779 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1784 msgid "Invalid %s: '%s'"
1789 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1794 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1799 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1804 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1809 msgid "invalid section name '%s'"
1814 msgid "%s has multiple values"
1819 msgid "failed to write new configuration file %s"
1822 #: config.c:2716 config.c:3040
1824 msgid "could not lock config file %s"
1832 #: config.c:2762 builtin/config.c:328
1834 msgid "invalid pattern: %s"
1839 msgid "invalid config file %s"
1842 #: config.c:2800 config.c:3053
1844 msgid "fstat on %s failed"
1849 msgid "unable to mmap '%s'"
1852 #: config.c:2820 config.c:3058
1854 msgid "chmod on %s failed"
1857 #: config.c:2905 config.c:3155
1859 msgid "could not write config file %s"
1864 msgid "could not set '%s' to '%s'"
1867 #: config.c:2941 builtin/remote.c:782
1869 msgid "could not unset '%s'"
1874 msgid "invalid section name: %s"
1879 msgid "missing value for '%s'"
1883 msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1888 "Could not read from remote repository.\n"
1890 "Please make sure you have the correct access rights\n"
1891 "and the repository exists."
1896 msgid "server doesn't support '%s'"
1901 msgid "server doesn't support feature '%s'"
1905 msgid "expected flush after capabilities"
1910 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1914 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1919 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1923 msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1927 msgid "invalid packet"
1932 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1937 msgid "invalid ls-refs response: %s"
1941 msgid "expected flush after ref listing"
1946 msgid "protocol '%s' is not supported"
1950 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1953 #: connect.c:635 connect.c:698
1955 msgid "Looking up %s ... "
1960 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1963 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1964 #: connect.c:643 connect.c:714
1968 "Connecting to %s (port %s) ... "
1971 "Σύνδεση στο %s (port %s) ... "
1973 #: connect.c:665 connect.c:742
1976 "unable to connect to %s:\n"
1980 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1981 #: connect.c:671 connect.c:748
1983 msgstr "ολοκληρώθηκε."
1987 msgid "unable to look up %s (%s)"
1992 msgid "unknown port %s"
1995 #: connect.c:845 connect.c:1171
1997 msgid "strange hostname '%s' blocked"
2002 msgid "strange port '%s' blocked"
2007 msgid "cannot start proxy %s"
2011 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2015 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2019 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2023 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2028 msgid "strange pathname '%s' blocked"
2032 msgid "unable to fork"
2035 #: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
2036 msgid "Checking connectivity"
2040 msgid "Could not run 'git rev-list'"
2044 msgid "failed write to rev-list"
2048 msgid "failed to close rev-list's stdin"
2053 msgid "illegal crlf_action %d"
2058 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2064 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2065 "The file will have its original line endings in your working directory"
2070 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2076 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2077 "The file will have its original line endings in your working directory"
2082 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2088 "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2094 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2100 "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2101 "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2104 #: convert.c:424 convert.c:495
2106 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2111 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2116 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2121 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2126 msgid "external filter '%s' failed %d"
2129 #: convert.c:735 convert.c:738
2131 msgid "read from external filter '%s' failed"
2134 #: convert.c:741 convert.c:796
2136 msgid "external filter '%s' failed"
2140 msgid "unexpected filter type"
2144 msgid "path name too long for external filter"
2150 "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2155 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2158 #: convert.c:1398 convert.c:1432
2160 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2165 msgid "%s: smudge filter %s failed"
2169 msgid "in the future"
2174 msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2175 msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2181 msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2182 msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2188 msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2189 msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2195 msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2196 msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2202 msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2203 msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2209 msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2210 msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2216 msgid "%<PRIuMAX> year"
2217 msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2221 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2224 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2225 msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2229 #: date.c:196 date.c:201
2231 msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2232 msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2236 #: delta-islands.c:272
2237 msgid "Propagating island marks"
2240 #: delta-islands.c:290
2242 msgid "bad tree object %s"
2245 #: delta-islands.c:334
2247 msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2250 #: delta-islands.c:390
2252 msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2255 #: delta-islands.c:466
2257 msgid "Marked %d islands, done.\n"
2260 #: diffcore-order.c:24
2262 msgid "failed to read orderfile '%s'"
2265 #: diffcore-rename.c:544
2266 msgid "Performing inexact rename detection"
2271 msgid "option '%s' requires a value"
2276 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2281 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2286 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2287 "'dimmed-zebra', 'plain'"
2293 "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2294 "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2299 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2305 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2311 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2317 msgid "external diff died, stopping at %s"
2321 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2325 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2329 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2335 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2341 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2345 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2349 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2355 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2357 "μπορείτε να δοκιμάστε να ορίσετε τη μεταβλητή σας %s σε τουλάχιστον %d και "
2358 "να δοκιμάσετε πάλι την εντολή."
2362 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2367 msgid "cannot use %s as an exclude file"
2372 msgid "could not open directory '%s'"
2373 msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου '%s'"
2376 msgid "failed to get kernel name and information"
2380 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2385 msgid "index file corrupt in repo %s"
2388 #: dir.c:3054 dir.c:3059
2390 msgid "could not create directories for %s"
2395 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2400 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2404 msgid "Filtering content"
2409 msgid "could not stat file '%s'"
2412 #: environment.c:150
2414 msgid "bad git namespace path \"%s\""
2417 #: environment.c:332
2419 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2424 msgid "too many args to run %s"
2427 #: fetch-object.c:17
2428 msgid "Remote with no URL"
2432 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2436 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2440 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2445 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2449 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2452 #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
2454 msgid "invalid shallow line: %s"
2457 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
2459 msgid "invalid unshallow line: %s"
2462 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
2464 msgid "object not found: %s"
2467 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
2469 msgid "error in object: %s"
2472 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
2474 msgid "no shallow found: %s"
2477 #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
2479 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2484 msgid "got %s %d %s"
2489 msgid "invalid commit %s"
2494 msgstr "εγκατάλειψη"
2496 #: fetch-pack.c:475 progress.c:229
2498 msgstr "ολοκληρώθηκε"
2502 msgid "got %s (%d) %s"
2507 msgid "Marking %s as complete"
2512 msgid "already have %s (%s)"
2513 msgstr "υπάρχει ήδη %s (%s)"
2516 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2520 msgid "protocol error: bad pack header"
2525 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2534 msgid "error in sideband demultiplexer"
2538 msgid "Server does not support shallow clients"
2542 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2546 msgid "Server supports no-done"
2550 msgid "Server supports multi_ack"
2554 msgid "Server supports side-band-64k"
2558 msgid "Server supports side-band"
2562 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2566 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2570 msgid "Server supports ofs-delta"
2573 #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
2574 msgid "Server supports filter"
2579 msgid "Server version is %.*s"
2583 msgid "Server does not support --shallow-since"
2587 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2591 msgid "Server does not support --deepen"
2595 msgid "no common commits"
2598 #: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
2599 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2602 #: fetch-pack.c:1134
2603 msgid "Server does not support shallow requests"
2606 #: fetch-pack.c:1184
2608 msgid "error reading section header '%s'"
2611 #: fetch-pack.c:1190
2613 msgid "expected '%s', received '%s'"
2616 #: fetch-pack.c:1229
2618 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2621 #: fetch-pack.c:1234
2623 msgid "error processing acks: %d"
2626 #: fetch-pack.c:1244
2627 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2630 #: fetch-pack.c:1246
2631 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2634 #: fetch-pack.c:1287
2636 msgid "error processing shallow info: %d"
2639 #: fetch-pack.c:1308
2641 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2644 #: fetch-pack.c:1318
2646 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2649 #: fetch-pack.c:1322
2651 msgid "error processing wanted refs: %d"
2654 #: fetch-pack.c:1646
2655 msgid "no matching remote head"
2658 #: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
2659 msgid "remote did not send all necessary objects"
2660 msgstr "ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής δεν έστειλε όλα τα αναγκαία αντικείμενα"
2662 #: fetch-pack.c:1690
2664 msgid "no such remote ref %s"
2665 msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο απομακρυσμένο ref %s"
2667 #: fetch-pack.c:1693
2669 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2672 #: gpg-interface.c:318
2673 msgid "gpg failed to sign the data"
2676 #: gpg-interface.c:344
2677 msgid "could not create temporary file"
2680 #: gpg-interface.c:347
2682 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2687 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2692 msgid "'%s': unable to read %s"
2695 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2698 msgid "failed to stat '%s'"
2699 msgstr "απέτυχε το stat του '%s'"
2703 msgid "'%s': short read"
2707 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2711 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2715 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2719 msgid "grow, mark and tweak your common history"
2723 msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2727 msgid "Main Porcelain Commands"
2728 msgstr "Κύριες Εντολές Porcelain"
2731 msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2732 msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Χειρισμού"
2735 msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2736 msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Ερωτημάτων"
2739 msgid "Interacting with Others"
2740 msgstr "Διάδραση με Άλλους"
2743 msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2744 msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Χειρισμού"
2747 msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2748 msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Ερωτημάτων"
2751 msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2752 msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Συγχρονισμού Αποθετηρίων"
2755 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2756 msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Εσωτερικές Βοηθητικές"
2760 msgid "available git commands in '%s'"
2764 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2765 msgstr "εντολές git διαθέσιμες από αλλού στο $PATH σας"
2768 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2770 "Αυτές είναι κοινές εντολές Git που χρησιμοποιούνται σε διάφορες περιπτώσεις:"
2772 #: help.c:363 git.c:90
2774 msgid "unsupported command listing type '%s'"
2778 msgid "The common Git guides are:"
2782 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2784 "Δείτε 'git help <εντολή>' για να διαβάσετε για κάποια συγκεκριμένη υποεντολή"
2787 msgid "External commands"
2788 msgstr "Εξωτερικές εντολές"
2791 msgid "Command aliases"
2797 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2798 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2800 "'%s' φαίνεται να είναι εντολή git, αλλά δεν μπορέσαμε\n"
2801 "να την εκτελέσουμε. Μήπως το git-%s είναι χαλασμένο;"
2804 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2805 msgstr "Ώπα. Το σύστημά σας δεν αναφέρει καμία απολύτως εντολή Git."
2809 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2810 msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: Καλέσατε μία εντολή Git με όνομα '%s', η οποία δεν υπάρχει."
2814 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2815 msgstr "Συνεχίζουμε υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'."
2819 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2820 msgstr "Συνεχίζουμε σε %0.1f δευτερόλεπτα, υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'."
2824 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2825 msgstr "git: '%s' δεν είναι εντολή git. Δείτε 'git --help'."
2830 "The most similar command is"
2833 "The most similar commands are"
2836 "Η πιο παρόμοια εντολή είναι"
2839 "Οι πιο παρόμοιες εντολές είναι"
2842 msgid "git version [<options>]"
2843 msgstr "git version [<επιλογές>]"
2853 "Did you mean this?"
2856 "Did you mean one of these?"
2859 "Μήπως εννοούσατε αυτό;"
2862 "Μήπως εννοούσατε ένα από αυτά;"
2867 "*** Please tell me who you are.\n"
2871 " git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2872 " git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2874 "to set your account's default identity.\n"
2875 "Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2879 "*** Παρακαλώ πείτε μου το όνομά σας.\n"
2883 " git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2884 " git config --global user.name \"Το Όνομά Σας\"\n"
2886 "για να ορίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα του λογαριασμού σας.\n"
2887 "Παραλείψετε το --global για να ορίσετε την ταυτότητα μόνο σε αυτό το "
2892 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2893 msgstr "δε δόθηκε email και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη"
2897 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2898 msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση διεύθυνσης email (βρέθηκε '%s')"
2901 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2902 msgstr "δε δόθηκε όνομα και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη"
2906 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2907 msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση ονόματος (βρέθηκε '%s')"
2911 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2912 msgstr "δεν επιτρέπεται κενό όνομα ident (για το <%s>)"
2916 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2917 msgstr "το όνομα αποτελείται μόνο από μη επιτρεπτούς χαρακτήρες: %s"
2919 #: ident.c:419 builtin/commit.c:608
2921 msgid "invalid date format: %s"
2922 msgstr "μη έγκυρη μορφή ημερομηνίας: %s"
2924 #: list-objects-filter-options.c:36
2925 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2928 #: list-objects-filter-options.c:58
2929 msgid "expected 'tree:<depth>'"
2932 #: list-objects-filter-options.c:152
2933 msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2939 "Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2941 "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2942 "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2943 "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2944 "may have crashed in this repository earlier:\n"
2945 "remove the file manually to continue."
2947 "Δε γίνεται να δημιουργηθεί το '%s.lock': %s.\n"
2949 "Φαίνεται πως μια άλλη διεργασία git τρέχει μέσα σε αυτό το αποθετήριο, π.χ.\n"
2950 "ένας διορθωτής που άνοιξε από το 'git commit'. Παρακαλώ σιγουρευτείτε πως "
2951 "όλες οι διεργασίες\n"
2952 "έχουν τερματιστεί και προσπαθήστε πάλι. Αν αποτυγχάνει ακόμα, μπορεί μια "
2954 "να έχει καταρρεύσει μέσα σε αυτό το αποθετήριο νωρίτερα:\n"
2955 "αφαιρέστε το αρχείο χειροκίνητα για να συνεχίσετε."
2959 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2963 msgid "failed to read the cache"
2966 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
2967 #: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
2968 msgid "unable to write new index file"
2969 msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή νέου αρχείου ευρετηρίου"
2971 #: merge-recursive.c:332
2972 msgid "(bad commit)\n"
2975 #: merge-recursive.c:355
2977 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2980 #: merge-recursive.c:364
2982 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2985 #: merge-recursive.c:447
2986 msgid "error building trees"
2989 #: merge-recursive.c:902
2991 msgid "failed to create path '%s'%s"
2994 #: merge-recursive.c:913
2996 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2999 #: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
3000 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3003 #: merge-recursive.c:936
3005 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3008 #: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
3010 msgid "cannot read object %s '%s'"
3013 #: merge-recursive.c:980
3015 msgid "blob expected for %s '%s'"
3016 msgstr "αναμενόταν blob για %s '%s'"
3018 #: merge-recursive.c:1004
3020 msgid "failed to open '%s': %s"
3023 #: merge-recursive.c:1015
3025 msgid "failed to symlink '%s': %s"
3028 #: merge-recursive.c:1020
3030 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3033 #: merge-recursive.c:1211
3035 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3038 #: merge-recursive.c:1218
3040 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3043 #: merge-recursive.c:1225
3045 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3048 #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
3050 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3053 #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
3055 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3058 #: merge-recursive.c:1271
3060 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3063 #: merge-recursive.c:1275
3065 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3068 #: merge-recursive.c:1276
3069 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3072 #: merge-recursive.c:1279
3075 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
3078 " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3080 "which will accept this suggestion.\n"
3083 #: merge-recursive.c:1288
3085 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3088 #: merge-recursive.c:1361
3089 msgid "Failed to execute internal merge"
3092 #: merge-recursive.c:1366
3094 msgid "Unable to add %s to database"
3097 #: merge-recursive.c:1398
3099 msgid "Auto-merging %s"
3102 #: merge-recursive.c:1419
3104 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3107 #: merge-recursive.c:1486
3110 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3113 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. "
3114 "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο."
3116 #: merge-recursive.c:1491
3119 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3122 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. "
3123 "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο."
3125 #: merge-recursive.c:1498
3128 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3131 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. "
3132 "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s."
3134 #: merge-recursive.c:1503
3137 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3138 "left in tree at %s."
3140 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. "
3141 "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s."
3143 #: merge-recursive.c:1537
3145 msgstr "μετονομασία"
3147 #: merge-recursive.c:1537
3149 msgstr "μετονομάστηκε"
3151 #: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
3153 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3156 #: merge-recursive.c:1643
3158 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3161 #: merge-recursive.c:1706
3163 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3165 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/προσθήκη): Μετονομασία %s->%s στο %s. Έγινε προσθήκη "
3168 #: merge-recursive.c:1734
3170 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3173 #: merge-recursive.c:1739
3175 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3178 #: merge-recursive.c:1759
3181 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3182 "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3184 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο "
3185 "\"%s\" μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο \"%s\"%s"
3187 #: merge-recursive.c:1764
3188 msgid " (left unresolved)"
3189 msgstr " (έμεινε αταύτιστο)"
3191 #: merge-recursive.c:1868
3193 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3195 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία %s->%s στο %s. Μετονομασία "
3198 #: merge-recursive.c:2064
3201 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3202 "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3203 "getting a majority of the files."
3205 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (ασάφεια μετονομασίας φακέλου): Δεν είναι σαφές πού να τοποθετηθεί "
3206 "το %s επειδή ο φάκελος %s μετονομάστηκε σε πολλαπλούς άλλους φακέλους, και "
3207 "κανένας προορισμός δεν πήρε τα περισσότερα αρχεία."
3209 #: merge-recursive.c:2096
3212 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3213 "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3215 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Υπάρχον αρχείο/φάκελος στο %s "
3216 "εμποδίζει την εννοούμενη μετονομασία που θα έβαζε τις επόμενες διαδρομές "
3219 #: merge-recursive.c:2106
3222 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3223 "implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3225 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Δε μπορεί να γίνει αντιστοίχιση "
3226 "του %s με περισσότερες από μία διαδρομές, οι εννοούμενες μετονομασίες "
3227 "φακέλων προσπάθησαν να βάλουν αυτές τις διαδρομές εκεί: %s"
3229 #: merge-recursive.c:2198
3232 "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3235 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s. "
3236 "Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s"
3238 #: merge-recursive.c:2443
3241 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3245 #: merge-recursive.c:3022
3247 msgid "cannot read object %s"
3250 #: merge-recursive.c:3025
3252 msgid "object %s is not a blob"
3253 msgstr "το αντικείμενο %s δεν είναι blob"
3255 #: merge-recursive.c:3094
3259 #: merge-recursive.c:3094
3261 msgstr "τροποποιημένο"
3263 #: merge-recursive.c:3105
3265 msgstr "περιεχόμενο"
3267 #: merge-recursive.c:3112
3271 #: merge-recursive.c:3160
3273 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3276 #: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
3280 #: merge-recursive.c:3183
3282 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3283 msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s"
3285 #: merge-recursive.c:3216
3287 msgid "Adding as %s instead"
3290 #: merge-recursive.c:3319
3293 msgstr "Αφαίρεση του %s"
3295 #: merge-recursive.c:3345
3296 msgid "file/directory"
3299 #: merge-recursive.c:3351
3300 msgid "directory/file"
3303 #: merge-recursive.c:3358
3305 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3307 "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Υπάρχει φάκελος με όνομα %s στο %s. Γίνεται προσθήκη του %s "
3310 #: merge-recursive.c:3367
3315 #: merge-recursive.c:3376
3317 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3318 msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (προσθήκη/προσθήκη): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s"
3320 #: merge-recursive.c:3417
3323 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3326 "Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από τη "
3330 #: merge-recursive.c:3428
3331 msgid "Already up to date!"
3332 msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο!"
3334 #: merge-recursive.c:3437
3336 msgid "merging of trees %s and %s failed"
3339 #: merge-recursive.c:3536
3343 #: merge-recursive.c:3549
3345 msgid "found %u common ancestor:"
3346 msgid_plural "found %u common ancestors:"
3350 #: merge-recursive.c:3588
3351 msgid "merge returned no commit"
3354 #: merge-recursive.c:3654
3356 msgid "Could not parse object '%s'"
3359 #: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
3360 msgid "Unable to write index."
3365 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3370 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3375 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3380 msgid "hash version %u does not match"
3384 msgid "invalid chunk offset (too large)"
3388 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3392 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3396 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3400 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3404 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3409 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3414 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3418 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3422 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3427 msgid "failed to add packfile '%s'"
3432 msgid "failed to open pack-index '%s'"
3437 msgid "failed to locate object %d in packfile"
3442 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3448 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3453 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3457 msgid "Verifying object offsets"
3462 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3467 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3472 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3477 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3482 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3487 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3490 #: notes-merge.c:277
3493 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3494 "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3495 "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3497 "Δεν έχετε ολοκληρώσει την προηγούμενη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το "
3499 "Παρακαλώ, χρησιμοποιήστε 'git notes merge --commit' ή 'git notes merge --"
3500 "abort' για να υποβάλετε/εγκαταλείψετε την προηγούμενη συγχώνευση πριν "
3501 "ξεκινήσετε νέα συγχώνευση σημειώσεων."
3503 #: notes-merge.c:284
3505 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3506 msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το %s)."
3509 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3512 #: notes-utils.c:105
3514 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3517 #: notes-utils.c:115
3519 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3522 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3523 #. the environment variable, the second %s is
3526 #: notes-utils.c:145
3528 msgid "Bad %s value: '%s'"
3533 msgid "invalid object type \"%s\""
3538 msgid "object %s is a %s, not a %s"
3543 msgid "object %s has unknown type id %d"
3548 msgid "unable to parse object: %s"
3551 #: object.c:267 object.c:278
3553 msgid "hash mismatch %s"
3557 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3562 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3567 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3570 #: parse-options.c:35
3572 msgid "%s requires a value"
3575 #: parse-options.c:69
3577 msgid "%s is incompatible with %s"
3580 #: parse-options.c:74
3582 msgid "%s : incompatible with something else"
3585 #: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3587 msgid "%s takes no value"
3590 #: parse-options.c:90
3592 msgid "%s isn't available"
3595 #: parse-options.c:178
3597 msgid "%s expects a numerical value"
3600 #: parse-options.c:194
3602 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3605 #: parse-options.c:322
3607 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3608 msgstr "αμφίσημη επιλογή: %s (θα μπορούσε να είναι --%s%s ή --%s%s)"
3610 #: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3612 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3615 #: parse-options.c:649
3617 msgid "unknown option `%s'"
3618 msgstr "άγνωστη επιλογή `%s'"
3620 #: parse-options.c:651
3622 msgid "unknown switch `%c'"
3625 #: parse-options.c:653
3627 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3630 #: parse-options.c:675
3634 #: parse-options.c:694
3639 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3640 #. one in "usage: %s" translation.
3642 #: parse-options.c:700
3647 #: parse-options.c:703
3652 #: parse-options.c:742
3656 #: parse-options-cb.c:21
3658 msgid "option `%s' expects a numerical value"
3661 #: parse-options-cb.c:38
3663 msgid "malformed expiration date '%s'"
3666 #: parse-options-cb.c:51
3668 msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3671 #: parse-options-cb.c:110
3673 msgid "malformed object name '%s'"
3678 msgid "Could not make %s writable by group"
3682 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3686 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3690 msgid "attr spec must not be empty"
3695 msgid "invalid attribute name %s"
3699 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3704 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3709 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3714 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3719 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3724 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3729 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3734 msgid "%s: '%s' is outside repository"
3739 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3744 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3746 "%s: το magic της περιγραφής διαδρομής δεν υποστηρίζεται από την εντολή: %s"
3750 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3751 msgstr "η περιγραφή διαδρομής '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
3754 msgid "flush packet write failed"
3757 #: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
3758 msgid "protocol error: impossibly long line"
3761 #: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
3762 msgid "packet write with format failed"
3766 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3769 #: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
3770 msgid "packet write failed"
3778 msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3783 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3786 #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
3788 msgid "protocol error: bad line length %d"
3793 msgid "remote error: %s"
3796 #: preload-index.c:119
3797 msgid "Refreshing index"
3800 #: preload-index.c:138
3802 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3806 msgid "unable to parse --pretty format"
3810 msgid "could not start `log`"
3814 msgid "could not read `log` output"
3817 #: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
3819 msgid "could not parse commit '%s'"
3823 msgid "failed to generate diff"
3826 #: range-diff.c:455 range-diff.c:457
3828 msgid "could not parse log for '%s'"
3833 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3837 msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3839 "δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενού blob στη βάση δεδομένων αντικειμένων"
3843 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3848 msgid "unable to index file '%s'"
3853 msgid "unable to add '%s' to index"
3858 msgid "unable to stat '%s'"
3861 #: read-cache.c:1304
3863 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3866 #: read-cache.c:1489
3867 msgid "Refresh index"
3870 #: read-cache.c:1603
3873 "index.version set, but the value is invalid.\n"
3877 #: read-cache.c:1613
3880 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3884 #: read-cache.c:1684
3886 msgid "bad signature 0x%08x"
3889 #: read-cache.c:1687
3891 msgid "bad index version %d"
3894 #: read-cache.c:1696
3895 msgid "bad index file sha1 signature"
3898 #: read-cache.c:1726
3900 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3903 #: read-cache.c:1728
3905 msgid "ignoring %.4s extension"
3908 #: read-cache.c:1765
3910 msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3913 #: read-cache.c:1781
3915 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3918 #: read-cache.c:1836
3919 msgid "unordered stage entries in index"
3922 #: read-cache.c:1839
3924 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
3927 #: read-cache.c:1842
3929 msgid "unordered stage entries for '%s'"
3932 #: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
3933 #: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
3934 #: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
3935 #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
3936 #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
3937 #: builtin/submodule--helper.c:330
3938 msgid "index file corrupt"
3939 msgstr "το αρχείο ευρετηρίου είναι κατεστραμμένο"
3941 #: read-cache.c:2090
3943 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3946 #: read-cache.c:2103
3948 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3951 #: read-cache.c:2136
3953 msgid "%s: index file open failed"
3956 #: read-cache.c:2140
3958 msgid "%s: cannot stat the open index"
3961 #: read-cache.c:2144
3963 msgid "%s: index file smaller than expected"
3966 #: read-cache.c:2148
3968 msgid "%s: unable to map index file"
3971 #: read-cache.c:2190
3973 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3976 #: read-cache.c:2217
3978 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3981 #: read-cache.c:2239
3983 msgid "could not freshen shared index '%s'"
3986 #: read-cache.c:2274
3988 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
3991 #: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
3993 msgid "could not close '%s'"
3996 #: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
3998 msgid "could not stat '%s'"
4001 #: read-cache.c:3057
4003 msgid "unable to open git dir: %s"
4006 #: read-cache.c:3069
4008 msgid "unable to unlink: %s"
4011 #: read-cache.c:3088
4013 msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4016 #: read-cache.c:3237
4018 msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4021 #: rebase-interactive.c:10
4025 "p, pick <commit> = use commit\n"
4026 "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4027 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4028 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4029 "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4030 "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4031 "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4032 "d, drop <commit> = remove commit\n"
4033 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4034 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4035 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4036 ". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4037 ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4038 ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4040 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4043 #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4046 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4049 #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4052 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4055 #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4058 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4059 "To continue rebase after editing, run:\n"
4060 " git rebase --continue\n"
4064 #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4067 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4071 #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4072 msgid "Note that empty commits are commented out"
4075 #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4076 #: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
4078 msgid "could not read '%s'."
4083 msgid "%s does not point to a valid object!"
4088 msgid "ignoring dangling symref %s"
4091 #: refs.c:585 ref-filter.c:1976
4093 msgid "ignoring broken ref %s"
4098 msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4099 msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: %s"
4101 #: refs.c:721 refs.c:772
4103 msgid "could not read ref '%s'"
4108 msgid "ref '%s' already exists"
4113 msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4116 #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4117 #: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
4120 msgid "could not write to '%s'"
4123 #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4124 #: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
4126 msgid "could not open '%s' for writing"
4127 msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή"
4131 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4136 msgid "log for ref %s has gap after %s"
4141 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4146 msgid "log for %s is empty"
4151 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4156 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4161 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4165 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4168 #: refs.c:2039 refs.c:2069
4170 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4173 #: refs.c:2045 refs.c:2080
4175 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4178 #: refs/files-backend.c:1228
4180 msgid "could not remove reference %s"
4183 #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
4184 #: refs/packed-backend.c:1542
4186 msgid "could not delete reference %s: %s"
4189 #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
4191 msgid "could not delete references: %s"
4196 msgid "invalid refspec '%s'"
4199 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
4201 msgstr "δεν υπάρχει πια"
4215 msgid "ahead %d, behind %d"
4220 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4225 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4230 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4235 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4240 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4245 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4250 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4255 msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4260 msgid "%%(body) does not take arguments"
4265 msgid "%%(subject) does not take arguments"
4270 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4275 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4280 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4285 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4290 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4295 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4300 msgid "unrecognized position:%s"
4305 msgid "unrecognized width:%s"
4310 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4315 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4320 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4325 msgid "malformed field name: %.*s"
4330 msgid "unknown field name: %.*s"
4336 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4338 "δεν είναι αποθετήριο git, αλλά το πεδίο '%.*s' χρειάζεται πρόσβαση στα "
4339 "δεδομένα αντικειμένων"
4343 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4348 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4353 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4358 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4363 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4368 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4373 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4378 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4383 msgid "malformed format string %s"
4386 #: ref-filter.c:1447
4388 msgid "(no branch, rebasing %s)"
4389 msgstr "(κανένας κλάδος, γίνεται rebase του %s)"
4391 #: ref-filter.c:1450
4393 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4394 msgstr "(κανένας κλάδος, γίνεται rebase του αποσυνδεδεμένου HEAD %s)"
4396 #: ref-filter.c:1453
4398 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4399 msgstr "(κανένας κλάδος, η διχοτόμηση άρχισε στο %s)"
4401 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4402 #. detached at " in wt-status.c
4404 #: ref-filter.c:1461
4406 msgid "(HEAD detached at %s)"
4409 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4410 #. detached from " in wt-status.c
4412 #: ref-filter.c:1468
4414 msgid "(HEAD detached from %s)"
4417 #: ref-filter.c:1472
4419 msgstr "(κανένας κλάδος)"
4421 #: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
4423 msgid "missing object %s for %s"
4426 #: ref-filter.c:1516
4428 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4431 #: ref-filter.c:1882
4433 msgid "malformed object at '%s'"
4436 #: ref-filter.c:1971
4438 msgid "ignoring ref with broken name %s"
4441 #: ref-filter.c:2257
4443 msgid "format: %%(end) atom missing"
4446 #: ref-filter.c:2352
4448 msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4451 #: ref-filter.c:2355
4453 msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4456 #: ref-filter.c:2365
4458 msgid "malformed object name %s"
4461 #: ref-filter.c:2370
4463 msgid "option `%s' must point to a commit"
4468 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4470 "η συντομογραφία ρύθμισης απομακρυσμένου δε γίνεται να ξεκινά με '/': %s"
4473 msgid "more than one receivepack given, using the first"
4474 msgstr "δόθηκαν περισσότερα από ένα receivepack, γίνεται χρήση του πρώτου"
4477 msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4478 msgstr "δόθηκαν περισσότερα από ένα uploadpack, γίνεται χρήση του πρώτου"
4482 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4483 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του %s και του %s ταυτόχρονα στο %s"
4487 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4488 msgstr "το %s συνήθως παρακολουθεί το %s, όχι το %s"
4492 msgid "%s tracks both %s and %s"
4493 msgstr "το %s παρακολουθεί ταυτόχρονα το %s και το %s"
4497 msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4498 msgstr "το κλειδί '%s' του μοτίβου δεν είχε '*'"
4502 msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4503 msgstr "η τιμή '%s' του μοτίβου δεν έχει '*'"
4507 msgid "src refspec %s does not match any"
4508 msgstr "το refspec πηγής %s δεν ταιριάζει με κανένα"
4512 msgid "src refspec %s matches more than one"
4513 msgstr "το refspec πηγής %s ταιριάζει με περισσότερα από ένα"
4515 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4516 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4522 "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4523 "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4525 "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4526 "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4527 " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4528 " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4530 "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4532 "Ο προορισμός που εισαγάγατε δεν είναι πλήρες refname (δηλ.\n"
4533 "που να αρχίζει με \"refs/\"). Προσπαθήσαμε να μαντέψουμε τι εννοείτε:\n"
4535 "- Ψάχνοντας για ref που να ταιριάζει με το '%s' στην απομακρυσμένη πλευρά.\n"
4536 "- Κάνοντας έλεγχο εάν η <πηγή> που δημοσιεύεται ('%s')\n"
4537 " είναι ref μέσα σε \"refs/{heads,tags}/\". Αν είναι, προσθέτουμε το "
4539 " πρόθεμα refs/{heads,tags}/ στην απομακρυσμένη πλευρά.\n"
4541 "Κανένα από τα δύο δε δούλεψε, οπότε εγκαταλείψαμε. Πρέπει να εισάγετε "
4547 "The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4548 "Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4549 "'%s:refs/heads/%s'?"
4551 "Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο υποβολής.\n"
4552 "Θέλατε να δημιουργήσετε νέο κλάδο δημοσιεύοντας στο\n"
4553 "'%s:refs/tags/%s';"
4558 "The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4559 "Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4560 "'%s:refs/tags/%s'?"
4562 "Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο ετικέτας.\n"
4563 "Θέλατε να δημιουργήσετε νέα ετικέτα δημοσιεύοντας στο\n"
4564 "'%s:refs/tags/%s';"
4569 "The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4570 "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4571 "'%s:refs/tags/%s'?"
4573 "Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο δέντρου.\n"
4574 "Θέλατε να βάλετε ετικέτα σε νέο δέντρο δημοσιεύοντας στο\n"
4575 "'%s:refs/tags/%s';"
4580 "The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4581 "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4582 "'%s:refs/tags/%s'?"
4584 "Το σκέλος <πηγή> του refspec είναι αντικείμενο blob.\n"
4585 "Θέλατε να βάλετε ετικέτα σε νέο blob δημοσιεύοντας στο\n"
4586 "'%s:refs/tags/%s';"
4590 msgid "%s cannot be resolved to branch"
4591 msgstr "δε μπορεί να γίνει ταύτιση του %s με κλάδο"
4595 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4596 msgstr "δε μπορεί να γίνει διαγραφή του '%s': το απομακρυσμένο ref δεν υπάρχει"
4600 msgid "dst refspec %s matches more than one"
4601 msgstr "το refspec προορισμού %s ταιριάζει με περισσότερα από ένα"
4605 msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4606 msgstr "το ref προορισμού %s λαμβάνει από περισσότερες από μία πηγές"
4608 #: remote.c:1624 remote.c:1725
4609 msgid "HEAD does not point to a branch"
4610 msgstr "Το HEAD δε δείχνει σε κάποιον κλάδο"
4614 msgid "no such branch: '%s'"
4615 msgstr "δεν υπάρχει ο κλάδος: '%s'"
4619 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4620 msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί προς τα πάνω για τον κλάδο '%s'"
4624 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4626 "ο προς τα πάνω κλάδος '%s' δεν αποθηκεύεται ως κλάδος παρακολούθησης "
4631 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4633 "ο προορισμός δημοσίευσης '%s' στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή '%s' δεν έχει "
4634 "τοπικό κλάδο παρακολούθησης"
4638 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4639 msgstr "ο κλάδος '%s' δεν έχει απομακρυσμένο για δημοσίευση"
4643 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4644 msgstr "τα refspec δημοσίευσης για το '%s' δεν περιλαμβάνουν το '%s'"
4647 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4649 "η δημοσίευση δεν έχει προορισμό (το push.default είναι το τίποτα: 'nothing')"
4652 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4653 msgstr "δε μπορεί να γίνει ταύτιση 'simple' δημοσίευσης σε έναν μόνο προορισμό"
4657 msgid "couldn't find remote ref %s"
4658 msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση του απομακρυσμένου ref %s"
4662 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4663 msgstr "* Γίνεται παράβλεψη του παράξενου ref '%s' τοπικά"
4667 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4669 "Ο κλάδος σας βασίζεται πάνω στο '%s', αλλά το προς τα πάνω δεν υπάρχει πια.\n"
4672 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4674 " (χρησιμοποιήστε \"git branch --unset-upstream\" για να επιδιορθώσετε)\n"
4678 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
4679 msgstr "Ο κλάδος σας είναι ενήμερος με το '%s'.\n"
4683 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4684 msgstr "Ο κλάδος σας και το '%s' αναφέρονται σε διαφορετικές υποβολές.\n"
4688 msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4689 msgstr " (χρησιμοποιήστε \"%s\" για λεπτομέρειες)\n"
4693 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4694 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4695 msgstr[0] "Ο κλάδος σας είναι μπροστά από το '%s' κατά %d υποβολή.\n"
4696 msgstr[1] "Ο κλάδος σας είναι μπροστά από το '%s' κατά %d υποβολές.\n"
4699 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4701 " (χρησιμοποιήστε \"git push\" για να δημοσιεύσετε τις τοπικές σας "
4706 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4708 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4710 "Ο κλάδος σας είναι πίσω από το '%s' κατά %d υποβολή, και μπορεί να κάνει "
4711 "ταχεία προώθηση.\n"
4713 "Ο κλάδος σας είναι πίσω από το '%s' κατά %d υποβολές, και μπορεί να κάνει "
4714 "ταχεία προώθηση.\n"
4717 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4719 " (χρησιμοποιήστε \"git pull\" για να ενημερώσετε τον τοπικό σας κλάδο)\n"
4724 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
4725 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4727 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
4728 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4730 "Ο κλάδος σας και το '%s' έχουν αποκλίνει,\n"
4731 "και έχουν %d και %d διαφορετική υποβολή ο καθένας, αντίστοιχα.\n"
4733 "Ο κλάδος σας και το '%s' έχουν αποκλίνει,\n"
4734 "και έχουν %d και %d διαφορετικές υποβολές ο καθένας, αντίστοιχα.\n"
4737 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4739 " (χρησιμοποιήστε \"git pull\" για να συγχωνεύσετε τον απομακρυσμένο κλάδο "
4740 "μέσα στον δικό σας)\n"
4744 msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4745 msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αναμενόμενου ονόματος αντικειμένου '%s'"
4747 #: replace-object.c:21
4749 msgid "bad replace ref name: %s"
4752 #: replace-object.c:30
4754 msgid "duplicate replace ref: %s"
4757 #: replace-object.c:73
4759 msgid "replace depth too high for object %s"
4762 #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4763 msgid "corrupt MERGE_RR"
4766 #: rerere.c:264 rerere.c:269
4767 msgid "unable to write rerere record"
4770 #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
4771 #: builtin/fsck.c:314
4773 msgid "could not write '%s'"
4778 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4783 msgid "failed to flush '%s'"
4786 #: rerere.c:503 rerere.c:1039
4788 msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4793 msgid "failed utime() on '%s'"
4798 msgid "writing '%s' failed"
4803 msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4808 msgid "Recorded resolution for '%s'."
4813 msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4814 msgstr "Ταυτίστηκε το '%s' χρησιμοποιώντας την προηγούμενη ταύτιση."
4818 msgid "cannot unlink stray '%s'"
4823 msgid "Recorded preimage for '%s'"
4826 #: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
4827 #: builtin/submodule--helper.c:1427
4829 msgid "could not create directory '%s'"
4834 msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4837 #: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4839 msgid "no remembered resolution for '%s'"
4844 msgid "cannot unlink '%s'"
4849 msgid "Updated preimage for '%s'"
4854 msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4858 msgid "unable to open rr-cache directory"
4862 msgid "your current branch appears to be broken"
4863 msgstr "ο παρών κλάδος σας φαίνεται να είναι χαλασμένος"
4867 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4868 msgstr "ο τρέχων κλάδος σας '%s' δεν έχει ακόμα καμία υποβολή"
4871 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4874 #: run-command.c:742
4875 msgid "open /dev/null failed"
4878 #: run-command.c:1231
4880 msgid "cannot create async thread: %s"
4883 #: run-command.c:1295
4886 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4887 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4891 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4896 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4901 msgid "remote unpack failed: %s"
4905 msgid "failed to sign the push certificate"
4909 msgid "the receiving end does not support --signed push"
4914 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4919 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4923 msgid "the receiving end does not support push options"
4928 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4933 msgid "could not delete '%s'"
4950 msgid "unknown action: %d"
4955 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4956 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4958 "αφού επιλύσετε τις συγκρούσεις, επισημάνετε τις διορθωμένες διαδρομές\n"
4959 "με 'git add <διαδρομές>' ή 'git rm <διαδρομές>'"
4963 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4964 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4965 "and commit the result with 'git commit'"
4967 "αφού επιλύσετε τις συγκρούσεις, επισημάνετε τις διορθωμένες διαδρομές\n"
4968 "με 'git add <διαδρομές>' ή 'git rm <διαδρομές>'\n"
4969 "και υποβάλετε το αποτέλεσμα με 'git commit'"
4971 #: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
4973 msgid "could not lock '%s'"
4978 msgid "could not write eol to '%s'"
4981 #: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
4984 msgid "failed to finalize '%s'"
4987 #: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
4988 #: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
4989 #: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
4991 msgid "could not read '%s'"
4996 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4997 msgstr "οι τοπικές αλλαγές σας θα επεγγραφόντουσαν από το %s."
5000 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5001 msgstr "υποβάλετε τις αλλαγές σας ή αποθηκεύστε τις για να προχωρήσετε."
5005 msgid "%s: fast-forward"
5008 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5013 msgid "%s: Unable to write new index file"
5017 msgid "unable to update cache tree"
5021 msgid "could not resolve HEAD commit"
5022 msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση της υποβολής HEAD"
5026 msgid "no key present in '%.*s'"
5031 msgid "unable to dequote value of '%s'"
5034 #: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
5035 #: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
5037 msgid "could not open '%s' for reading"
5038 msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση"
5041 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5042 msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' δόθηκε ήδη"
5045 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5046 msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' δόθηκε ήδη"
5049 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5050 msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' δόθηκε ήδη"
5054 msgid "unknown variable '%s'"
5058 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5062 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5066 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5071 msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5077 "you have staged changes in your working tree\n"
5078 "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5080 " git commit --amend %s\n"
5082 "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5086 "In both cases, once you're done, continue with:\n"
5088 " git rebase --continue\n"
5090 "έχετε προετοιμασμένες αλλαγές στο δέντρο εργασίας σας\n"
5091 "Αν αυτές οι αλλαγές πρέπει να συμπτυχθούν μέσα στην προηγούμενη υποβολή, "
5094 " git commit --amend %s\n"
5096 "Αν πρέπει να πάνε σε νέα υποβολή, τρέξτε:\n"
5100 "Και στις δύο περιπτώσεις, μόλις τελειώσετε, συνεχίστε με:\n"
5102 " git rebase --continue\n"
5105 msgid "writing root commit"
5109 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5114 "Your name and email address were configured automatically based\n"
5115 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5116 "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5117 "following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5118 "your configuration file:\n"
5120 " git config --global --edit\n"
5122 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5124 " git commit --amend --reset-author\n"
5126 "Το όνομα και η διεύθυνση email σας ρυθμίστηκαν αυτόματα με βάση\n"
5127 "το όνομα χρήστη και το όνομα υπολογιστή σας. Παρακαλώ ελέγξτε πως είναι "
5129 "Μπορείτε να αποκρύψετε αυτό το μήνυμα ορίζοντας τα ρητά. Τρέξτε την\n"
5130 "ακόλουθη εντολή και ακολουθήστε τις οδηγίες στον διορθωτή σας για να "
5132 "το αρχείο ρυθμίσεών σας :\n"
5134 " git config --global --edit\n"
5136 "Έπειτα, μπορείτε να διορθώσετε την ταυτότητα χρήστη που χρησιμοποιήθηκε για "
5137 "αυτή την υποβολή με:\n"
5139 " git commit --amend --reset-author\n"
5143 "Your name and email address were configured automatically based\n"
5144 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5145 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5147 " git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5148 " git config --global user.email you@example.com\n"
5150 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5152 " git commit --amend --reset-author\n"
5154 "Το όνομα και η διεύθυνση email σας ρυθμίστηκαν αυτόματα με βάση\n"
5155 "το όνομα χρήστη και το όνομα υπολογιστή σας. Παρακαλώ ελέγξτε πως είναι "
5157 "Μπορείτε να αποκρύψετε αυτό το μήνυμα ορίζοντας τα ρητά:\n"
5159 " git config --global user.name \"Το όνομά σας\"\n"
5160 " git config --global user.email you@example.com\n"
5162 "Έπειτα, μπορείτε να διορθώσετε την ταυτότητα χρήστη που χρησιμοποιήθηκε για "
5163 "αυτή την υποβολή με:\n"
5165 " git commit --amend --reset-author\n"
5168 msgid "couldn't look up newly created commit"
5172 msgid "could not parse newly created commit"
5176 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5177 msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του HEAD μετά τη δημιουργία της υποβολής"
5180 msgid "detached HEAD"
5184 msgid " (root-commit)"
5188 msgid "could not parse HEAD"
5193 msgid "HEAD %s is not a commit!"
5194 msgstr "Το HEAD %s δεν είναι υποβολή!"
5196 #: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
5197 msgid "could not parse HEAD commit"
5200 #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
5201 msgid "unable to parse commit author"
5204 #: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
5205 msgid "git write-tree failed to write a tree"
5208 #: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
5210 msgid "unable to read commit message from '%s'"
5213 #: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
5214 #: builtin/merge.c:884
5215 msgid "failed to write commit object"
5220 msgid "could not parse commit %s"
5225 msgid "could not parse parent commit %s"
5228 #: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
5230 msgid "unknown command: %d"
5233 #: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
5235 msgid "This is a combination of %d commits."
5238 #: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
5239 msgid "need a HEAD to fixup"
5242 #: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
5243 msgid "could not read HEAD"
5247 msgid "could not read HEAD's commit message"
5252 msgid "cannot write '%s'"
5255 #: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
5256 msgid "This is the 1st commit message:"
5261 msgid "could not read commit message of %s"
5266 msgid "This is the commit message #%d:"
5271 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5275 msgid "your index file is unmerged."
5276 msgstr "το αρχείο ευρετηρίου σας δεν έχει συγχωνευτεί."
5279 msgid "cannot fixup root commit"
5284 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5285 msgstr "η υποβολή %s είναι συγχώνευση αλλά δεν έχει δοθεί επιλογή -m."
5287 #: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
5289 msgid "commit %s does not have parent %d"
5290 msgstr "η υποβολή %s δεν έχει γονέα το %d"
5294 msgid "cannot get commit message for %s"
5297 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5298 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
5301 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5306 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5307 msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του '%s' σε '%s'"
5311 msgid "could not revert %s... %s"
5316 msgid "could not apply %s... %s"
5321 msgid "git %s: failed to read the index"
5326 msgid "git %s: failed to refresh the index"
5331 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5336 msgid "missing arguments for %s"
5341 msgid "invalid line %d: %.*s"
5346 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5350 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5355 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5359 msgid "no commits parsed."
5363 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5367 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5372 msgid "invalid value for %s: %s"
5376 msgid "unusable squash-onto"
5381 msgid "malformed options sheet: '%s'"
5384 #: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
5385 msgid "empty commit set passed"
5389 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5393 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5398 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5402 msgid "could not lock HEAD"
5405 #: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
5406 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5407 msgstr "δεν υφίσταται cherry-pick ή revert"
5410 msgid "cannot resolve HEAD"
5411 msgstr "δεν είναι δυνατή η ταύτιση του HEAD"
5413 #: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
5414 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5417 #: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
5419 msgid "cannot open '%s'"
5424 msgid "cannot read '%s': %s"
5428 msgid "unexpected end of file"
5433 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5437 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5439 "Φαίνεται πως μετακινήσατε το HEAD. Δε γίνεται γύρισμα προς τα πίσω, ελέγξτε "
5442 #: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
5444 msgid "could not update %s"
5447 #: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
5448 msgid "cannot read HEAD"
5453 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5459 "You can amend the commit now, with\n"
5461 " git commit --amend %s\n"
5463 "Once you are satisfied with your changes, run\n"
5465 " git rebase --continue\n"
5467 "Μπορείτε να τροποποιήσετε την υποβολή τώρα, με\n"
5469 " git commit --amend %s\n"
5471 "Όταν οι αλλαγές σας σας ικανοποιούν, τρέξτε\n"
5473 " git rebase --continue\n"
5477 msgid "Could not apply %s... %.*s"
5482 msgid "Could not merge %.*s"
5483 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η συγχώνευση του %.*s"
5485 #: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
5487 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5490 #: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
5491 #: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
5492 msgid "could not read index"
5498 "execution failed: %s\n"
5499 "%sYou can fix the problem, and then run\n"
5501 " git rebase --continue\n"
5506 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5512 "execution succeeded: %s\n"
5513 "but left changes to the index and/or the working tree\n"
5514 "Commit or stash your changes, and then run\n"
5516 " git rebase --continue\n"
5522 msgid "illegal label name: '%.*s'"
5526 msgid "writing fake root commit"
5530 msgid "writing squash-onto"
5533 #: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
5535 msgid "failed to find tree of %s"
5538 #: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
5539 msgid "could not write index"
5544 msgid "could not resolve '%s'"
5545 msgstr "δεν ήταν δυνατή η ταύτιση του '%s'"
5548 msgid "cannot merge without a current revision"
5553 msgid "unable to parse '%.*s'"
5558 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5559 msgstr "δεν υπάρχει τίποτα προς συγχώνευση: '%.*s'"
5562 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5567 msgid "could not get commit message of '%s'"
5572 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5576 msgid "merge: Unable to write new index file"
5579 #: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
5581 msgid "Applied autostash.\n"
5582 msgstr "Έγινε εφαρμογή των αυτόματα αποθηκευμένων.\n"
5586 msgid "cannot store %s"
5589 #: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
5592 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5593 "Your changes are safe in the stash.\n"
5594 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5596 "Η εφαρμογή των αυτόματα αποθηκευμένων οδήγησε σε συγκρούσεις.\n"
5597 "Οι αλλαγές σας είναι ασφαλείς μέσα στα αποθηκευμένα.\n"
5598 "Μπορείτε να τρέξετε \"git stash pop\" ή \"git stash drop\" ανά πάσα στιγμή.\n"
5602 msgid "could not checkout %s"
5607 msgid "%s: not a valid OID"
5610 #: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5611 msgid "could not detach HEAD"
5616 msgid "Stopped at HEAD\n"
5621 msgid "Stopped at %s\n"
5627 "Could not execute the todo command\n"
5630 "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5631 "edit the todo list first:\n"
5633 " git rebase --edit-todo\n"
5634 " git rebase --continue\n"
5639 msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5644 msgid "unknown command %d"
5648 msgid "could not read orig-head"
5651 #: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
5652 msgid "could not read 'onto'"
5657 msgid "could not update HEAD to %s"
5661 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5665 msgid "cannot amend non-existing commit"
5670 msgid "invalid file: '%s'"
5675 msgid "invalid contents: '%s'"
5681 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5682 "first and then run 'git rebase --continue' again."
5685 "Έχετε μη συγχωνευμένες αλλαγές στο δέντρο εργασίας σας. Παρακαλώ, υποβάλετέ "
5687 "πρώτα και μετά τρέξτε 'git rebase --continue' πάλι."
5689 #: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
5691 msgid "could not write file: '%s'"
5695 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5699 msgid "could not commit staged changes."
5704 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5709 msgid "%s: bad revision"
5713 msgid "can't revert as initial commit"
5717 msgid "make_script: unhandled options"
5721 msgid "make_script: error preparing revisions"
5724 #: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
5726 msgid "unusable todo list: '%s'"
5732 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5738 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5739 "Dropped commits (newer to older):\n"
5745 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5747 "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5749 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5756 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5758 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5760 "Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό με 'git rebase --edit-todo' και μετά να "
5761 "τρέξετε 'git rebase --continue'.\n"
5762 "Ή μπορείτε να εγκαταλείψετε το rebase με 'git rebase --abort'.\n"
5764 #: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
5765 msgid "nothing to do"
5766 msgstr "δεν υπάρχει τίποτα να γίνει"
5770 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5771 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5777 msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5780 #: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
5781 msgid "could not transform the todo list"
5785 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5789 msgid "the script was already rearranged."
5794 msgid "'%s' is outside repository"
5800 "%s: no such path in the working tree.\n"
5801 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5807 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5808 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5809 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5814 msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5820 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5821 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5822 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5826 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5830 msgid "this operation must be run in a work tree"
5835 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5839 msgid "unknown repository extensions found:"
5844 msgid "error opening '%s'"