Commit | Line | Data |
---|---|---|
25e2fbb4 | 1 | # Bulgarian translation of git po-file. |
ab8f4f5d | 2 | # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. |
25e2fbb4 | 3 | # This file is distributed under the same license as the git package. |
ab8f4f5d | 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. |
25e2fbb4 AS |
5 | # |
6 | # ======================== | |
7 | # DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI | |
8 | # ------------------------ | |
40390522 | 9 | # range диапазон |
1eaabd4a AS |
10 | # base база |
11 | # tip връх | |
25e2fbb4 AS |
12 | # unreachable object недостижим обект |
13 | # dangling objects обект извън клон | |
61d4c309 AS |
14 | # fast-forward превъртане |
15 | # tree-level merge тривиално сливане (различни файлове са променяни, слива се като дърво) | |
3154af4a | 16 | # automatic merge автоматично сливане (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части) |
61d4c309 AS |
17 | # real merge същинско сливане (а не превъртане) |
18 | # three-way merge тройно сливане | |
19 | # octopus merge множествено сливане | |
25e2fbb4 AS |
20 | # stale remote старо хранилище |
21 | # rebase пребазирам | |
2904c25f | 22 | # merge base база за сливане |
25e2fbb4 AS |
23 | # force (push) принудително изтласквам |
24 | # stash/index индекс | |
3154af4a | 25 | # squash commit вкарвам подаване в предходното |
2904c25f | 26 | # fixup commit вкарвам подаване в предходното без следа |
1c3c8410 | 27 | # root commit начално подаване |
1c3c8410 | 28 | # remote-tracking branch следящ клон |
642c7fab | 29 | # git bundle пратка на git |
1c3c8410 AS |
30 | # bisect двоично търсене |
31 | # am прилагам поредица от кръпки | |
e1f70371 | 32 | # working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd |
619b8f86 | 33 | # switch to branch преминавам към клон |
1c3c8410 AS |
34 | # sparse entry частично изтеглена директория/път |
35 | # revision range диапазон на версиите | |
36 | # cover letter придружаващо писмо | |
37 | # reference repository еталонно хранилище | |
2904c25f | 38 | # graft присадка |
1c3c8410 | 39 | # grafted repository хранилище с присаждане |
2904c25f | 40 | # replace refs заместващи указатели |
b61937fb | 41 | # embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка) |
1c3c8410 | 42 | # thin pack съкратен пакет |
1eaabd4a | 43 | # pack file пакетен файл |
1c3c8410 AS |
44 | # stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл) |
45 | # mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво) | |
46 | # soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво) | |
47 | # hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво) | |
48 | # merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса) | |
49 | # keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“) | |
50 | # commit-ish указател към подаване | |
51 | # sequence последователност/поредица | |
52 | # whitespace symbol знаци за интервали | |
53 | # shortlog съкратения журнал | |
642c7fab AS |
54 | # backing store мястото за съхранение |
55 | # reject отхвърлено парче | |
56 | # topic branch тематичен клон | |
57 | # empty head връх без история | |
58 | # tree-ish указател към дърво | |
642c7fab | 59 | # dirty нечист, мръсен (файл, индекс) |
40390522 | 60 | # fallback резервен вариант |
642c7fab AS |
61 | # pathspec magic опция за магически пътища |
62 | # bitmap index индекс на база битови маски | |
63 | # mark маркер | |
64 | # plumbing команди от системно ниво | |
65 | # porcelain команди от потребителско ниво | |
66 | # pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary | |
61d4c309 | 67 | # repack препакетирам |
642c7fab | 68 | # mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата |
6c31a5e9 AS |
69 | # token лексема |
70 | # trailer епилог/завършек на съобщение | |
e1f70371 AS |
71 | # cwd текуща работна директория |
72 | # untracked cache кеш за неследените файлове | |
73 | # broken/corrupt повреден | |
619b8f86 | 74 | # restore възстановявам |
aeef7d84 AS |
75 | # precious objects repo хранилище с важни обекти |
76 | # linked checkout свързано изтегляне | |
77 | # term управляваща дума (за git-bisect) | |
78 | # mergetag етикет при сливане | |
31243e7f | 79 | # packfile пакет |
3154af4a | 80 | # promisory гарантиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант |
aeef7d84 | 81 | # delta - разлика, делта, обект-разлика |
47e80a2c | 82 | # ?? |
9c21d454 AS |
83 | # peeled tag - проследяване на етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка |
84 | # nested tag - непряк етикет | |
0d670e78 AS |
85 | # strip - премахвам (за компонент при филтриране) |
86 | # unrelated histories - независими истории | |
40390522 AS |
87 | # inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени |
88 | # hunk парче | |
89 | # binary patch двоична кръпка | |
90 | # reverse-apply прилагам в обратна посока | |
1b6d5e83 | 91 | # todo file файл с команди |
3154af4a | 92 | # todo command запланувана команда |
40390522 AS |
93 | # alternate алтернативен източник |
94 | # superproject обхващащ проект | |
61d4c309 | 95 | # split index разделяне на индекса |
b8ed0ce7 AS |
96 | # truncate отрязвам |
97 | # format string форматиращ низ | |
29f90338 AS |
98 | # hook кука |
99 | # ignored (file) игнориран, понякога - пропуснат | |
100 | # manual, man page ръководство | |
101 | # guide въведение | |
31243e7f | 102 | # partial clone непълно хранилище |
2904c25f AS |
103 | # cousins сестрински клони |
104 | # expiration date дата на срок | |
105 | # is well formed е по правилата | |
106 | # namespace пространство от имена | |
107 | # repository layout устройство на хранилището | |
108 | # collection/series of patches поредица от кръпки | |
109 | # recieve получавам | |
110 | # BOM маркер за поредността на байтовете | |
1eaabd4a AS |
111 | # acknowledgment line ред за потвърждение |
112 | # wanted-ref искан указател | |
113 | # chunk откъс | |
114 | # clean filter декодиращ филтър | |
115 | # smudge filter кодиращ филтър | |
116 | # loose object непакетиран обект | |
117 | # flush изчистване на буферите | |
118 | # flush packet изчистващ пакет | |
119 | # fork създаване на процес | |
120 | # capabilities възможности | |
121 | # remote-helper насрещна помощна програма | |
3154af4a AS |
122 | # command alias псевдоним на команда |
123 | # rerere преизползване на запазена корекция на сливане с конфликт | |
124 | # preimage предварителен вариант | |
125 | # offset отместване | |
126 | # multi-pack-index индекс за множество пакети | |
127 | # range diff диапазонна разлика | |
128 | # inter diff разлика в разликите | |
129 | # ssl backend реализация на SSL | |
130 | # delta island група разлики | |
131 | # island marks граници на групите | |
ab8f4f5d AS |
132 | # reflog журнал на указателите |
133 | # hash контролна сума, изчисляване на контролна сума | |
47e80a2c AS |
134 | # fanout откъс (разперване???) |
135 | # idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile | |
136 | # midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles | |
137 | # overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe) | |
5532a55b AS |
138 | # incremental file нарастващ файл |
139 | # split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания) | |
140 | # clobber (a tag) презаписвам (етикет) | |
141 | # blame извеждане на авторство | |
b61937fb | 142 | # ------------------------ |
40390522 | 143 | # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ |
25e2fbb4 | 144 | # ------------------------ |
642c7fab | 145 | # FIXME |
25e2fbb4 | 146 | # HEAD as a reference vs head of a branch |
642c7fab AS |
147 | # git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите |
148 | # git fetch --al работи подобно на --all | |
1eaabd4a AS |
149 | # ------------------------ |
150 | # export PO_FILE=bg.po | |
151 | # msgattrib --only-fuzzy $PO_FILE > todo1.po | |
152 | # msgattrib --untranslated $PO_FILE > todo2.po | |
153 | # msgcat todo1.po todo2.po > todo.po | |
154 | # grep '^#: ' todo.po | sed 's/^#: //' | tr ' ' '\n' | sed 's/:[0-9]*$//' > FILES | |
155 | # for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n | |
25e2fbb4 AS |
156 | msgid "" |
157 | msgstr "" | |
47e80a2c | 158 | "Project-Id-Version: git 2.22\n" |
25e2fbb4 | 159 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
5532a55b AS |
160 | "POT-Creation-Date: 2019-08-10 12:25+0300\n" |
161 | "PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:33+0300\n" | |
25e2fbb4 AS |
162 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
163 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
164 | "Language: bg\n" | |
165 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
166 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
167 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
168 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
169 | ||
5532a55b | 170 | #: advice.c:109 |
47e80a2c | 171 | #, c-format |
9c21d454 AS |
172 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
173 | msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" | |
174 | ||
5532a55b | 175 | #: advice.c:162 |
9c21d454 AS |
176 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
177 | msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." | |
178 | ||
5532a55b | 179 | #: advice.c:164 |
9c21d454 AS |
180 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
181 | msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." | |
182 | ||
5532a55b | 183 | #: advice.c:166 |
9c21d454 AS |
184 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
185 | msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." | |
186 | ||
5532a55b | 187 | #: advice.c:168 |
9c21d454 AS |
188 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
189 | msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." | |
190 | ||
5532a55b | 191 | #: advice.c:170 |
9c21d454 AS |
192 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
193 | msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." | |
47e80a2c | 194 | |
5532a55b | 195 | #: advice.c:172 |
47e80a2c | 196 | #, c-format |
9c21d454 AS |
197 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." |
198 | msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." | |
199 | ||
5532a55b | 200 | #: advice.c:180 |
9c21d454 AS |
201 | msgid "" |
202 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
203 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
47e80a2c | 204 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
205 | "Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“,\n" |
206 | "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." | |
207 | ||
5532a55b | 208 | #: advice.c:188 |
9c21d454 AS |
209 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
210 | msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." | |
211 | ||
5532a55b | 212 | #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 |
9c21d454 AS |
213 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
214 | msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." | |
47e80a2c | 215 | |
5532a55b | 216 | #: advice.c:195 |
9c21d454 AS |
217 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
218 | msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." | |
219 | ||
5532a55b | 220 | #: advice.c:196 |
9c21d454 AS |
221 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
222 | msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." | |
223 | ||
5532a55b | 224 | #: advice.c:202 |
47e80a2c | 225 | #, c-format |
9c21d454 | 226 | msgid "" |
5532a55b | 227 | "Note: switching to '%s'.\n" |
9c21d454 AS |
228 | "\n" |
229 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
230 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
5532a55b | 231 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
9c21d454 AS |
232 | "\n" |
233 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
5532a55b | 234 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
9c21d454 | 235 | "\n" |
5532a55b AS |
236 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
237 | "\n" | |
238 | "Or undo this operation with:\n" | |
239 | "\n" | |
240 | " git switch -\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
243 | "false\n" | |
9c21d454 | 244 | "\n" |
47e80a2c | 245 | msgstr "" |
5532a55b | 246 | "Бележка: преминаване към „%s“.\n" |
9c21d454 AS |
247 | "\n" |
248 | "Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n" | |
249 | "промени и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще " | |
250 | "бъдат\n" | |
251 | "забравени и никой клон няма да се промени.\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n" | |
5532a55b AS |
254 | "направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n" |
255 | "„switch“. Например:\n" | |
256 | "\n" | |
257 | " git switch -c ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n" | |
9c21d454 | 258 | "\n" |
5532a55b | 259 | "Може да отмените това действие с командата:\n" |
9c21d454 | 260 | "\n" |
5532a55b AS |
261 | " git switch -\n" |
262 | "\n" | |
263 | "Може да спрете това съобщение със задаване на настройката „advice." | |
264 | "detachedHead“\n" | |
265 | "да е „false“.\n" | |
9c21d454 AS |
266 | |
267 | #: alias.c:50 | |
268 | msgid "cmdline ends with \\" | |
269 | msgstr "командният ред завършва с „/“" | |
270 | ||
271 | #: alias.c:51 | |
272 | msgid "unclosed quote" | |
273 | msgstr "кавичка без еш" | |
47e80a2c | 274 | |
5532a55b | 275 | #: apply.c:69 |
47e80a2c | 276 | #, c-format |
9c21d454 AS |
277 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
278 | msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" | |
47e80a2c | 279 | |
5532a55b | 280 | #: apply.c:85 |
47e80a2c | 281 | #, c-format |
9c21d454 AS |
282 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
283 | msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" | |
284 | ||
5532a55b | 285 | #: apply.c:135 |
9c21d454 AS |
286 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
287 | msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" | |
288 | ||
5532a55b | 289 | #: apply.c:137 |
9c21d454 AS |
290 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
291 | msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" | |
292 | ||
5532a55b | 293 | #: apply.c:140 |
9c21d454 AS |
294 | msgid "--3way outside a repository" |
295 | msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" | |
296 | ||
5532a55b | 297 | #: apply.c:151 |
9c21d454 AS |
298 | msgid "--index outside a repository" |
299 | msgstr "като „--index“, но извън хранилище" | |
300 | ||
5532a55b | 301 | #: apply.c:154 |
9c21d454 AS |
302 | msgid "--cached outside a repository" |
303 | msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" | |
47e80a2c | 304 | |
5532a55b | 305 | #: apply.c:801 |
47e80a2c | 306 | #, c-format |
9c21d454 AS |
307 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
308 | msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" | |
47e80a2c | 309 | |
5532a55b | 310 | #: apply.c:810 |
47e80a2c | 311 | #, c-format |
9c21d454 AS |
312 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
313 | msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" | |
314 | ||
5532a55b | 315 | #: apply.c:884 |
9c21d454 AS |
316 | #, c-format |
317 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
318 | msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" | |
47e80a2c | 319 | |
5532a55b | 320 | #: apply.c:922 |
47e80a2c | 321 | #, c-format |
9c21d454 | 322 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" |
47e80a2c | 323 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
324 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/" |
325 | "null“, а бе получен „%1$s“" | |
47e80a2c | 326 | |
5532a55b | 327 | #: apply.c:928 |
47e80a2c | 328 | #, c-format |
9c21d454 | 329 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
47e80a2c | 330 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
331 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " |
332 | "неправилно име на нов файл" | |
47e80a2c | 333 | |
5532a55b | 334 | #: apply.c:929 |
47e80a2c | 335 | #, c-format |
9c21d454 | 336 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" |
47e80a2c | 337 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
338 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " |
339 | "неправилно име на стар файл" | |
47e80a2c | 340 | |
5532a55b | 341 | #: apply.c:934 |
9c21d454 AS |
342 | #, c-format |
343 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
47e80a2c | 344 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
345 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/" |
346 | "null“" | |
47e80a2c | 347 | |
5532a55b | 348 | #: apply.c:963 |
47e80a2c | 349 | #, c-format |
9c21d454 AS |
350 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
351 | msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" | |
47e80a2c | 352 | |
5532a55b | 353 | #: apply.c:1282 |
47e80a2c | 354 | #, c-format |
9c21d454 AS |
355 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" |
356 | msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" | |
47e80a2c | 357 | |
5532a55b | 358 | #: apply.c:1460 |
47e80a2c | 359 | #, c-format |
9c21d454 AS |
360 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
361 | msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" | |
47e80a2c | 362 | |
5532a55b | 363 | #: apply.c:1529 |
9c21d454 AS |
364 | #, c-format |
365 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
366 | msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" | |
367 | ||
5532a55b | 368 | #: apply.c:1551 |
9c21d454 | 369 | #, c-format |
47e80a2c | 370 | msgid "" |
9c21d454 AS |
371 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
372 | "component (line %d)" | |
373 | msgid_plural "" | |
374 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
375 | "components (line %d)" | |
376 | msgstr[0] "" | |
377 | "След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част " | |
378 | "на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" | |
379 | msgstr[1] "" | |
380 | "След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната " | |
381 | "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" | |
47e80a2c | 382 | |
5532a55b | 383 | #: apply.c:1564 |
9c21d454 AS |
384 | #, c-format |
385 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
386 | msgstr "" | |
387 | "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" | |
47e80a2c | 388 | |
5532a55b | 389 | #: apply.c:1752 |
9c21d454 AS |
390 | msgid "new file depends on old contents" |
391 | msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" | |
47e80a2c | 392 | |
5532a55b | 393 | #: apply.c:1754 |
9c21d454 AS |
394 | msgid "deleted file still has contents" |
395 | msgstr "изтритият файл не е празен" | |
47e80a2c | 396 | |
5532a55b | 397 | #: apply.c:1788 |
9c21d454 AS |
398 | #, c-format |
399 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
400 | msgstr "грешка в кръпката на ред %d" | |
47e80a2c | 401 | |
5532a55b | 402 | #: apply.c:1825 |
9c21d454 AS |
403 | #, c-format |
404 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
405 | msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" | |
47e80a2c | 406 | |
5532a55b | 407 | #: apply.c:1827 |
9c21d454 AS |
408 | #, c-format |
409 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
410 | msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" | |
47e80a2c | 411 | |
5532a55b | 412 | #: apply.c:1830 |
9c21d454 AS |
413 | #, c-format |
414 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
415 | msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" | |
47e80a2c | 416 | |
5532a55b | 417 | #: apply.c:1977 |
9c21d454 AS |
418 | #, c-format |
419 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
420 | msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" | |
47e80a2c | 421 | |
5532a55b | 422 | #: apply.c:2014 |
9c21d454 AS |
423 | #, c-format |
424 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
425 | msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" | |
47e80a2c | 426 | |
5532a55b | 427 | #: apply.c:2176 |
9c21d454 AS |
428 | #, c-format |
429 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
430 | msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" | |
47e80a2c | 431 | |
5532a55b | 432 | #: apply.c:2262 |
9c21d454 AS |
433 | #, c-format |
434 | msgid "unable to read symlink %s" | |
435 | msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" | |
47e80a2c | 436 | |
5532a55b | 437 | #: apply.c:2266 |
9c21d454 AS |
438 | #, c-format |
439 | msgid "unable to open or read %s" | |
440 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" | |
47e80a2c | 441 | |
5532a55b | 442 | #: apply.c:2925 |
9c21d454 AS |
443 | #, c-format |
444 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
445 | msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" | |
47e80a2c | 446 | |
5532a55b | 447 | #: apply.c:3046 |
9c21d454 AS |
448 | #, c-format |
449 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
450 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
451 | msgstr[0] "" | |
452 | "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)." | |
453 | msgstr[1] "" | |
454 | "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." | |
47e80a2c | 455 | |
5532a55b | 456 | #: apply.c:3058 |
9c21d454 AS |
457 | #, c-format |
458 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
47e80a2c | 459 | msgstr "" |
9c21d454 | 460 | "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" |
47e80a2c | 461 | |
5532a55b | 462 | #: apply.c:3064 |
9c21d454 | 463 | #, c-format |
47e80a2c | 464 | msgid "" |
9c21d454 AS |
465 | "while searching for:\n" |
466 | "%.*s" | |
47e80a2c | 467 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
468 | "при търсене за:\n" |
469 | "%.*s" | |
47e80a2c | 470 | |
5532a55b | 471 | #: apply.c:3086 |
9c21d454 AS |
472 | #, c-format |
473 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
474 | msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" | |
475 | ||
5532a55b | 476 | #: apply.c:3094 |
9c21d454 AS |
477 | #, c-format |
478 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
47e80a2c | 479 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
480 | "двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното " |
481 | "парче за „%s“ липсва" | |
47e80a2c | 482 | |
5532a55b | 483 | #: apply.c:3141 |
9c21d454 AS |
484 | #, c-format |
485 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
486 | msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" | |
47e80a2c | 487 | |
5532a55b | 488 | #: apply.c:3151 |
9c21d454 AS |
489 | #, c-format |
490 | msgid "" | |
491 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
492 | msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." | |
47e80a2c | 493 | |
5532a55b | 494 | #: apply.c:3159 |
9c21d454 AS |
495 | #, c-format |
496 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
497 | msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" | |
47e80a2c | 498 | |
5532a55b | 499 | #: apply.c:3177 |
9c21d454 AS |
500 | #, c-format |
501 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
502 | msgstr "" | |
503 | "необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да бъде " | |
504 | "прочетен" | |
47e80a2c | 505 | |
5532a55b | 506 | #: apply.c:3190 |
9c21d454 AS |
507 | #, c-format |
508 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
509 | msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" | |
47e80a2c | 510 | |
5532a55b | 511 | #: apply.c:3196 |
9c21d454 AS |
512 | #, c-format |
513 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
514 | msgstr "" | |
515 | "двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а " | |
516 | "бе получено: „%s“)" | |
47e80a2c | 517 | |
5532a55b | 518 | #: apply.c:3217 |
9c21d454 AS |
519 | #, c-format |
520 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
521 | msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" | |
47e80a2c | 522 | |
5532a55b | 523 | #: apply.c:3340 |
9c21d454 AS |
524 | #, c-format |
525 | msgid "cannot checkout %s" | |
526 | msgstr "„%s“ не може да се изтегли" | |
47e80a2c | 527 | |
5532a55b | 528 | #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 |
9c21d454 AS |
529 | #, c-format |
530 | msgid "failed to read %s" | |
531 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" | |
47e80a2c | 532 | |
5532a55b | 533 | #: apply.c:3400 |
9c21d454 AS |
534 | #, c-format |
535 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
536 | msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" | |
47e80a2c | 537 | |
5532a55b | 538 | #: apply.c:3429 apply.c:3672 |
9c21d454 AS |
539 | #, c-format |
540 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
541 | msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" | |
47e80a2c | 542 | |
5532a55b | 543 | #: apply.c:3515 apply.c:3687 |
9c21d454 AS |
544 | #, c-format |
545 | msgid "%s: does not exist in index" | |
546 | msgstr "„%s“ не съществува в индекса" | |
47e80a2c | 547 | |
5532a55b | 548 | #: apply.c:3524 apply.c:3695 |
9c21d454 AS |
549 | #, c-format |
550 | msgid "%s: does not match index" | |
551 | msgstr "„%s“ не съответства на индекса" | |
47e80a2c | 552 | |
5532a55b | 553 | #: apply.c:3559 |
9c21d454 | 554 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
47e80a2c | 555 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
556 | "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно " |
557 | "сливане." | |
47e80a2c | 558 | |
5532a55b | 559 | #: apply.c:3562 |
9c21d454 AS |
560 | #, c-format |
561 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
562 | msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" | |
47e80a2c | 563 | |
5532a55b | 564 | #: apply.c:3578 apply.c:3582 |
9c21d454 AS |
565 | #, c-format |
566 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
567 | msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" | |
47e80a2c | 568 | |
5532a55b | 569 | #: apply.c:3594 |
9c21d454 AS |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
572 | msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" | |
47e80a2c | 573 | |
5532a55b | 574 | #: apply.c:3608 |
9c21d454 AS |
575 | #, c-format |
576 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
577 | msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" | |
47e80a2c | 578 | |
5532a55b | 579 | #: apply.c:3613 |
9c21d454 AS |
580 | #, c-format |
581 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
582 | msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" | |
47e80a2c | 583 | |
5532a55b | 584 | #: apply.c:3639 |
9c21d454 AS |
585 | msgid "removal patch leaves file contents" |
586 | msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" | |
47e80a2c | 587 | |
5532a55b | 588 | #: apply.c:3712 |
9c21d454 AS |
589 | #, c-format |
590 | msgid "%s: wrong type" | |
591 | msgstr "„%s“: неправилен вид" | |
47e80a2c | 592 | |
5532a55b | 593 | #: apply.c:3714 |
9c21d454 AS |
594 | #, c-format |
595 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
596 | msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" | |
47e80a2c | 597 | |
5532a55b | 598 | #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
9c21d454 AS |
599 | #: read-cache.c:1309 |
600 | #, c-format | |
601 | msgid "invalid path '%s'" | |
602 | msgstr "неправилен път: „%s“" | |
47e80a2c | 603 | |
5532a55b | 604 | #: apply.c:3923 |
9c21d454 AS |
605 | #, c-format |
606 | msgid "%s: already exists in index" | |
607 | msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" | |
47e80a2c | 608 | |
5532a55b | 609 | #: apply.c:3926 |
9c21d454 AS |
610 | #, c-format |
611 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
612 | msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" | |
47e80a2c | 613 | |
5532a55b | 614 | #: apply.c:3946 |
9c21d454 AS |
615 | #, c-format |
616 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
617 | msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" | |
47e80a2c | 618 | |
5532a55b | 619 | #: apply.c:3951 |
9c21d454 AS |
620 | #, c-format |
621 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
47e80a2c | 622 | msgstr "" |
9c21d454 | 623 | "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" |
47e80a2c | 624 | |
5532a55b | 625 | #: apply.c:3971 |
9c21d454 AS |
626 | #, c-format |
627 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
628 | msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" | |
47e80a2c | 629 | |
5532a55b | 630 | #: apply.c:3975 |
9c21d454 AS |
631 | #, c-format |
632 | msgid "%s: patch does not apply" | |
633 | msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" | |
47e80a2c | 634 | |
5532a55b | 635 | #: apply.c:3990 |
9c21d454 AS |
636 | #, c-format |
637 | msgid "Checking patch %s..." | |
638 | msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" | |
47e80a2c | 639 | |
5532a55b | 640 | #: apply.c:4082 |
9c21d454 AS |
641 | #, c-format |
642 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
47e80a2c | 643 | msgstr "" |
9c21d454 | 644 | "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." |
47e80a2c | 645 | |
5532a55b | 646 | #: apply.c:4089 |
9c21d454 AS |
647 | #, c-format |
648 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
649 | msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" | |
47e80a2c | 650 | |
5532a55b | 651 | #: apply.c:4092 |
9c21d454 AS |
652 | #, c-format |
653 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
654 | msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." | |
47e80a2c | 655 | |
5532a55b | 656 | #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 |
9c21d454 AS |
657 | #, c-format |
658 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
659 | msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" | |
47e80a2c | 660 | |
5532a55b | 661 | #: apply.c:4101 |
9c21d454 AS |
662 | #, c-format |
663 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
664 | msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" | |
47e80a2c | 665 | |
5532a55b | 666 | #: apply.c:4111 |
9c21d454 AS |
667 | #, c-format |
668 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
669 | msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" | |
47e80a2c | 670 | |
5532a55b | 671 | #: apply.c:4249 |
47e80a2c | 672 | #, c-format |
9c21d454 AS |
673 | msgid "unable to remove %s from index" |
674 | msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" | |
47e80a2c | 675 | |
5532a55b | 676 | #: apply.c:4283 |
47e80a2c | 677 | #, c-format |
9c21d454 AS |
678 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
679 | msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" | |
47e80a2c | 680 | |
5532a55b | 681 | #: apply.c:4289 |
47e80a2c | 682 | #, c-format |
9c21d454 | 683 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
47e80a2c | 684 | msgstr "" |
9c21d454 | 685 | "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" |
47e80a2c | 686 | |
5532a55b | 687 | #: apply.c:4297 |
47e80a2c | 688 | #, c-format |
9c21d454 | 689 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
47e80a2c | 690 | msgstr "" |
9c21d454 | 691 | "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" |
47e80a2c | 692 | |
5532a55b | 693 | #: apply.c:4303 apply.c:4448 |
47e80a2c | 694 | #, c-format |
9c21d454 AS |
695 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
696 | msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" | |
47e80a2c | 697 | |
5532a55b | 698 | #: apply.c:4346 |
47e80a2c | 699 | #, c-format |
9c21d454 AS |
700 | msgid "failed to write to '%s'" |
701 | msgstr "в „%s“ не може да се пише" | |
47e80a2c | 702 | |
5532a55b | 703 | #: apply.c:4350 |
9c21d454 AS |
704 | #, c-format |
705 | msgid "closing file '%s'" | |
706 | msgstr "затваряне на файла „%s“" | |
47e80a2c | 707 | |
5532a55b | 708 | #: apply.c:4420 |
9c21d454 AS |
709 | #, c-format |
710 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
711 | msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" | |
47e80a2c | 712 | |
5532a55b | 713 | #: apply.c:4518 |
9c21d454 AS |
714 | #, c-format |
715 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
716 | msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." | |
47e80a2c | 717 | |
5532a55b | 718 | #: apply.c:4526 |
9c21d454 AS |
719 | msgid "internal error" |
720 | msgstr "вътрешна грешка" | |
47e80a2c | 721 | |
5532a55b | 722 | #: apply.c:4529 |
47e80a2c | 723 | #, c-format |
9c21d454 AS |
724 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
725 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
726 | msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" | |
727 | msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" | |
47e80a2c | 728 | |
5532a55b | 729 | #: apply.c:4540 |
9c21d454 AS |
730 | #, c-format |
731 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
732 | msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" | |
47e80a2c | 733 | |
5532a55b | 734 | #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168 |
9c21d454 AS |
735 | #, c-format |
736 | msgid "cannot open %s" | |
737 | msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" | |
47e80a2c | 738 | |
5532a55b | 739 | #: apply.c:4562 |
9c21d454 AS |
740 | #, c-format |
741 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
742 | msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." | |
47e80a2c | 743 | |
5532a55b | 744 | #: apply.c:4566 |
9c21d454 AS |
745 | #, c-format |
746 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
747 | msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." | |
47e80a2c | 748 | |
5532a55b | 749 | #: apply.c:4676 |
9c21d454 AS |
750 | #, c-format |
751 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
752 | msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" | |
47e80a2c | 753 | |
5532a55b | 754 | #: apply.c:4684 |
9c21d454 AS |
755 | msgid "unrecognized input" |
756 | msgstr "непознат вход" | |
47e80a2c | 757 | |
5532a55b | 758 | #: apply.c:4704 |
9c21d454 AS |
759 | msgid "unable to read index file" |
760 | msgstr "индексът не може да бъде записан" | |
47e80a2c | 761 | |
5532a55b | 762 | #: apply.c:4859 |
47e80a2c | 763 | #, c-format |
9c21d454 AS |
764 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
765 | msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" | |
47e80a2c | 766 | |
5532a55b | 767 | #: apply.c:4886 |
47e80a2c | 768 | #, c-format |
9c21d454 AS |
769 | msgid "squelched %d whitespace error" |
770 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
771 | msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали" | |
772 | msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" | |
47e80a2c | 773 | |
5532a55b | 774 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
47e80a2c | 775 | #, c-format |
9c21d454 AS |
776 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
777 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
778 | msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали." | |
779 | msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." | |
47e80a2c | 780 | |
5532a55b | 781 | #: apply.c:4900 |
47e80a2c | 782 | #, c-format |
9c21d454 AS |
783 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
784 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
785 | msgstr[0] "" | |
786 | "Добавен е %d ред след корекцията на грешките в знаците за интервали." | |
787 | msgstr[1] "" | |
788 | "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." | |
47e80a2c | 789 | |
5532a55b | 790 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
9c21d454 AS |
791 | msgid "Unable to write new index file" |
792 | msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" | |
47e80a2c | 793 | |
5532a55b AS |
794 | #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 |
795 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 | |
796 | #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 | |
797 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 | |
798 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
799 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 | |
9c21d454 AS |
800 | msgid "path" |
801 | msgstr "път" | |
47e80a2c | 802 | |
5532a55b | 803 | #: apply.c:4944 |
9c21d454 AS |
804 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
805 | msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" | |
47e80a2c | 806 | |
5532a55b | 807 | #: apply.c:4947 |
9c21d454 AS |
808 | msgid "apply changes matching the given path" |
809 | msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" | |
47e80a2c | 810 | |
5532a55b | 811 | #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 |
9c21d454 AS |
812 | msgid "num" |
813 | msgstr "БРОЙ" | |
47e80a2c | 814 | |
5532a55b | 815 | #: apply.c:4950 |
9c21d454 AS |
816 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
817 | msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" | |
47e80a2c | 818 | |
5532a55b | 819 | #: apply.c:4953 |
9c21d454 AS |
820 | msgid "ignore additions made by the patch" |
821 | msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" | |
47e80a2c | 822 | |
5532a55b | 823 | #: apply.c:4955 |
9c21d454 AS |
824 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
825 | msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" | |
47e80a2c | 826 | |
5532a55b | 827 | #: apply.c:4959 |
9c21d454 AS |
828 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
829 | msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" | |
25e2fbb4 | 830 | |
5532a55b | 831 | #: apply.c:4961 |
9c21d454 AS |
832 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
833 | msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" | |
40390522 | 834 | |
5532a55b | 835 | #: apply.c:4963 |
9c21d454 AS |
836 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
837 | msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" | |
40390522 | 838 | |
5532a55b | 839 | #: apply.c:4965 |
9c21d454 AS |
840 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
841 | msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" | |
40390522 | 842 | |
5532a55b | 843 | #: apply.c:4967 |
9c21d454 AS |
844 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
845 | msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" | |
40390522 | 846 | |
5532a55b | 847 | #: apply.c:4969 |
9c21d454 AS |
848 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
849 | msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" | |
40390522 | 850 | |
5532a55b | 851 | #: apply.c:4971 |
9c21d454 AS |
852 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
853 | msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" | |
40390522 | 854 | |
5532a55b | 855 | #: apply.c:4974 |
9c21d454 | 856 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
25e2fbb4 | 857 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
858 | "кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--" |
859 | "summary“" | |
40390522 | 860 | |
5532a55b | 861 | #: apply.c:4976 |
9c21d454 AS |
862 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
863 | msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" | |
25e2fbb4 | 864 | |
5532a55b | 865 | #: apply.c:4978 |
9c21d454 AS |
866 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
867 | msgstr "" | |
868 | "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" | |
aeef7d84 | 869 | |
5532a55b | 870 | #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
9c21d454 AS |
871 | msgid "paths are separated with NUL character" |
872 | msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" | |
aeef7d84 | 873 | |
5532a55b | 874 | #: apply.c:4983 |
9c21d454 AS |
875 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
876 | msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" | |
aeef7d84 | 877 | |
5532a55b AS |
878 | #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 |
879 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 | |
880 | #: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421 | |
9c21d454 AS |
881 | msgid "action" |
882 | msgstr "действие" | |
25e2fbb4 | 883 | |
5532a55b | 884 | #: apply.c:4985 |
9c21d454 AS |
885 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
886 | msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" | |
ab8f4f5d | 887 | |
5532a55b | 888 | #: apply.c:4988 apply.c:4991 |
9c21d454 AS |
889 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
890 | msgstr "" | |
891 | "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" | |
ab8f4f5d | 892 | |
5532a55b | 893 | #: apply.c:4994 |
9c21d454 AS |
894 | msgid "apply the patch in reverse" |
895 | msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" | |
25e2fbb4 | 896 | |
5532a55b | 897 | #: apply.c:4996 |
9c21d454 AS |
898 | msgid "don't expect at least one line of context" |
899 | msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" | |
25e2fbb4 | 900 | |
5532a55b | 901 | #: apply.c:4998 |
9c21d454 AS |
902 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
903 | msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" | |
25e2fbb4 | 904 | |
5532a55b | 905 | #: apply.c:5000 |
9c21d454 AS |
906 | msgid "allow overlapping hunks" |
907 | msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" | |
25e2fbb4 | 908 | |
5532a55b AS |
909 | #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
910 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
911 | #: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
9c21d454 AS |
912 | msgid "be verbose" |
913 | msgstr "повече подробности" | |
25e2fbb4 | 914 | |
5532a55b | 915 | #: apply.c:5003 |
9c21d454 AS |
916 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
917 | msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" | |
25e2fbb4 | 918 | |
5532a55b | 919 | #: apply.c:5006 |
9c21d454 AS |
920 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
921 | msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" | |
25e2fbb4 | 922 | |
5532a55b | 923 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 |
9c21d454 AS |
924 | msgid "root" |
925 | msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" | |
25e2fbb4 | 926 | |
5532a55b | 927 | #: apply.c:5009 |
9c21d454 AS |
928 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
929 | msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" | |
25e2fbb4 | 930 | |
9c21d454 AS |
931 | #: archive.c:14 |
932 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
933 | msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" | |
25e2fbb4 | 934 | |
9c21d454 AS |
935 | #: archive.c:15 |
936 | msgid "git archive --list" | |
937 | msgstr "git archive --list" | |
25e2fbb4 | 938 | |
9c21d454 AS |
939 | #: archive.c:16 |
940 | msgid "" | |
941 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
40390522 | 942 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
943 | "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО " |
944 | "[ПЪТ…]" | |
25e2fbb4 | 945 | |
9c21d454 AS |
946 | #: archive.c:17 |
947 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
948 | msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" | |
25e2fbb4 | 949 | |
9c21d454 | 950 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
40390522 | 951 | #, c-format |
9c21d454 AS |
952 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
953 | msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" | |
25e2fbb4 | 954 | |
9c21d454 | 955 | #: archive.c:396 |
b61937fb | 956 | #, c-format |
9c21d454 AS |
957 | msgid "no such ref: %.*s" |
958 | msgstr "такъв указател няма: %.*s" | |
b61937fb | 959 | |
9c21d454 | 960 | #: archive.c:401 |
b61937fb | 961 | #, c-format |
9c21d454 AS |
962 | msgid "not a valid object name: %s" |
963 | msgstr "неправилно име на обект: „%s“" | |
b61937fb | 964 | |
9c21d454 | 965 | #: archive.c:414 |
40390522 | 966 | #, c-format |
9c21d454 AS |
967 | msgid "not a tree object: %s" |
968 | msgstr "не е обект-дърво: %s" | |
25e2fbb4 | 969 | |
5532a55b | 970 | #: archive.c:426 |
9c21d454 AS |
971 | msgid "current working directory is untracked" |
972 | msgstr "текущата работна директория не е следена" | |
25e2fbb4 | 973 | |
5532a55b | 974 | #: archive.c:457 |
9c21d454 AS |
975 | msgid "fmt" |
976 | msgstr "ФОРМАТ" | |
25e2fbb4 | 977 | |
5532a55b | 978 | #: archive.c:457 |
9c21d454 AS |
979 | msgid "archive format" |
980 | msgstr "ФОРМАТ на архива" | |
0d670e78 | 981 | |
5532a55b | 982 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1580 |
9c21d454 AS |
983 | msgid "prefix" |
984 | msgstr "ПРЕФИКС" | |
40390522 | 985 | |
5532a55b | 986 | #: archive.c:459 |
9c21d454 AS |
987 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
988 | msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" | |
40390522 | 989 | |
5532a55b AS |
990 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 |
991 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 | |
992 | #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 | |
9c21d454 AS |
993 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 |
994 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 | |
995 | msgid "file" | |
996 | msgstr "ФАЙЛ" | |
25e2fbb4 | 997 | |
5532a55b | 998 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
9c21d454 AS |
999 | msgid "write the archive to this file" |
1000 | msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" | |
25e2fbb4 | 1001 | |
5532a55b | 1002 | #: archive.c:463 |
9c21d454 AS |
1003 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1004 | msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" | |
25e2fbb4 | 1005 | |
5532a55b | 1006 | #: archive.c:464 |
9c21d454 AS |
1007 | msgid "report archived files on stderr" |
1008 | msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" | |
25e2fbb4 | 1009 | |
5532a55b | 1010 | #: archive.c:465 |
9c21d454 AS |
1011 | msgid "store only" |
1012 | msgstr "само съхранение без компресиране" | |
25e2fbb4 | 1013 | |
5532a55b | 1014 | #: archive.c:466 |
9c21d454 AS |
1015 | msgid "compress faster" |
1016 | msgstr "бързо компресиране" | |
25e2fbb4 | 1017 | |
5532a55b | 1018 | #: archive.c:474 |
9c21d454 AS |
1019 | msgid "compress better" |
1020 | msgstr "добро компресиране" | |
25e2fbb4 | 1021 | |
5532a55b | 1022 | #: archive.c:477 |
9c21d454 AS |
1023 | msgid "list supported archive formats" |
1024 | msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" | |
25e2fbb4 | 1025 | |
5532a55b AS |
1026 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
1027 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 | |
9c21d454 AS |
1028 | msgid "repo" |
1029 | msgstr "хранилище" | |
25e2fbb4 | 1030 | |
5532a55b | 1031 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
9c21d454 AS |
1032 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1033 | msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" | |
0d670e78 | 1034 | |
5532a55b | 1035 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
9c21d454 AS |
1036 | #: builtin/notes.c:498 |
1037 | msgid "command" | |
1038 | msgstr "команда" | |
25e2fbb4 | 1039 | |
5532a55b | 1040 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
9c21d454 AS |
1041 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1042 | msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" | |
25e2fbb4 | 1043 | |
5532a55b | 1044 | #: archive.c:489 |
9c21d454 AS |
1045 | msgid "Unexpected option --remote" |
1046 | msgstr "Неочаквана опция „--remote“" | |
25e2fbb4 | 1047 | |
5532a55b | 1048 | #: archive.c:491 |
9c21d454 AS |
1049 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1050 | msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" | |
25e2fbb4 | 1051 | |
5532a55b | 1052 | #: archive.c:493 |
9c21d454 AS |
1053 | msgid "Unexpected option --output" |
1054 | msgstr "Неочаквана опция „--output“" | |
25e2fbb4 | 1055 | |
5532a55b | 1056 | #: archive.c:515 |
25e2fbb4 | 1057 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1058 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
1059 | msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" | |
25e2fbb4 | 1060 | |
5532a55b | 1061 | #: archive.c:522 |
40390522 | 1062 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1063 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1064 | msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" | |
25e2fbb4 | 1065 | |
9c21d454 | 1066 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
25e2fbb4 | 1067 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1068 | msgid "cannot stream blob %s" |
1069 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" | |
25e2fbb4 | 1070 | |
9c21d454 | 1071 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
25e2fbb4 | 1072 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1073 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" |
1074 | msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" | |
25e2fbb4 | 1075 | |
9c21d454 | 1076 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
25e2fbb4 | 1077 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1078 | msgid "cannot read %s" |
1079 | msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" | |
25e2fbb4 | 1080 | |
9c21d454 | 1081 | #: archive-tar.c:459 |
aeef7d84 | 1082 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1083 | msgid "unable to start '%s' filter" |
1084 | msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" | |
aeef7d84 | 1085 | |
9c21d454 AS |
1086 | #: archive-tar.c:462 |
1087 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1088 | msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" | |
1089 | ||
1090 | #: archive-tar.c:469 | |
0d670e78 | 1091 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1092 | msgid "'%s' filter reported error" |
1093 | msgstr "филтърът „%s“ върна грешка" | |
0d670e78 | 1094 | |
9c21d454 | 1095 | #: archive-zip.c:314 |
25e2fbb4 | 1096 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1097 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" |
1098 | msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s" | |
25e2fbb4 | 1099 | |
9c21d454 | 1100 | #: archive-zip.c:318 |
25e2fbb4 | 1101 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1102 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" |
1103 | msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" | |
25e2fbb4 | 1104 | |
5532a55b | 1105 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 |
25e2fbb4 | 1106 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1107 | msgid "deflate error (%d)" |
1108 | msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" | |
25e2fbb4 | 1109 | |
9c21d454 | 1110 | #: archive-zip.c:609 |
25e2fbb4 | 1111 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1112 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" |
1113 | msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>" | |
25e2fbb4 | 1114 | |
9c21d454 | 1115 | #: attr.c:211 |
25e2fbb4 | 1116 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1117 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
1118 | msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" | |
25e2fbb4 | 1119 | |
9c21d454 | 1120 | #: attr.c:368 |
25e2fbb4 | 1121 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1122 | msgid "%s not allowed: %s:%d" |
1123 | msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" | |
40390522 | 1124 | |
9c21d454 AS |
1125 | #: attr.c:408 |
1126 | msgid "" | |
1127 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1128 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
25e2fbb4 | 1129 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1130 | "Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n" |
1131 | "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." | |
25e2fbb4 | 1132 | |
9c21d454 | 1133 | #: bisect.c:468 |
25e2fbb4 | 1134 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1135 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
1136 | msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" | |
25e2fbb4 | 1137 | |
9c21d454 | 1138 | #: bisect.c:678 |
6c31a5e9 | 1139 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1140 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
1141 | msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" | |
6c31a5e9 | 1142 | |
9c21d454 | 1143 | #: bisect.c:733 |
25e2fbb4 | 1144 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1145 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1146 | msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" | |
25e2fbb4 | 1147 | |
9c21d454 | 1148 | #: bisect.c:758 |
25e2fbb4 | 1149 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1150 | msgid "" |
1151 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1152 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1153 | msgstr "" | |
1154 | "Неправилна база за сливане: %s.\n" | |
1155 | "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" | |
25e2fbb4 | 1156 | |
9c21d454 | 1157 | #: bisect.c:763 |
6c31a5e9 | 1158 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1159 | msgid "" |
1160 | "The merge base %s is new.\n" | |
1161 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1162 | msgstr "" | |
1163 | "Нова база за сливане: %s.\n" | |
1164 | "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" | |
6c31a5e9 | 1165 | |
9c21d454 | 1166 | #: bisect.c:768 |
6c31a5e9 | 1167 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1168 | msgid "" |
1169 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1170 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1171 | msgstr "" | |
1172 | "Базата за сливане „%s“ е %s.\n" | |
1173 | "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" | |
6c31a5e9 | 1174 | |
9c21d454 | 1175 | #: bisect.c:776 |
6c31a5e9 | 1176 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1177 | msgid "" |
1178 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1179 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1180 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | "Някои от указателите от „%s“ не са предшественици на указателя „%s“.\n" | |
1183 | "Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n" | |
1184 | "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" | |
6c31a5e9 | 1185 | |
9c21d454 | 1186 | #: bisect.c:789 |
6c31a5e9 | 1187 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1188 | msgid "" |
1189 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1190 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1191 | "We continue anyway." | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | "базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да бъде прескочена.\n" | |
1194 | "Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n" | |
1195 | "Двоичното търсене продължава." | |
6c31a5e9 | 1196 | |
9c21d454 | 1197 | #: bisect.c:822 |
6c31a5e9 | 1198 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1199 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1200 | msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" | |
6c31a5e9 | 1201 | |
9c21d454 | 1202 | #: bisect.c:865 |
6c31a5e9 | 1203 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1204 | msgid "a %s revision is needed" |
1205 | msgstr "необходима е версия „%s“" | |
6c31a5e9 | 1206 | |
5532a55b | 1207 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
6c31a5e9 | 1208 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1209 | msgid "could not create file '%s'" |
1210 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" | |
6c31a5e9 | 1211 | |
5532a55b | 1212 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
6c31a5e9 | 1213 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1214 | msgid "could not read file '%s'" |
1215 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" | |
6c31a5e9 | 1216 | |
9c21d454 AS |
1217 | #: bisect.c:958 |
1218 | msgid "reading bisect refs failed" | |
1219 | msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" | |
6c31a5e9 | 1220 | |
9c21d454 | 1221 | #: bisect.c:977 |
0d670e78 | 1222 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1223 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1224 | msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" | |
0d670e78 | 1225 | |
9c21d454 | 1226 | #: bisect.c:985 |
0d670e78 | 1227 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1228 | msgid "" |
1229 | "No testable commit found.\n" | |
1230 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
40390522 | 1231 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1232 | "Липсва подходящо за тестване подаване.\n" |
1233 | "Проверете параметрите за пътищата.\n" | |
0d670e78 | 1234 | |
9c21d454 | 1235 | #: bisect.c:1004 |
40390522 | 1236 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1237 | msgid "(roughly %d step)" |
1238 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1239 | msgstr[0] "(приблизително %d стъпка)" | |
1240 | msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)" | |
25e2fbb4 | 1241 | |
9c21d454 AS |
1242 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1243 | #. steps)" translation. | |
1244 | #. | |
1245 | #: bisect.c:1010 | |
40390522 | 1246 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1247 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1248 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1249 | msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n" | |
1250 | msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" | |
25e2fbb4 | 1251 | |
5532a55b | 1252 | #: blame.c:2697 |
9c21d454 AS |
1253 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1254 | msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" | |
25e2fbb4 | 1255 | |
5532a55b | 1256 | #: blame.c:2711 |
9c21d454 AS |
1257 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1258 | msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" | |
1259 | ||
5532a55b | 1260 | #: blame.c:2732 |
9c21d454 AS |
1261 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1262 | msgstr "" | |
1263 | "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " | |
1264 | "указването на крайно подаване" | |
1265 | ||
5532a55b AS |
1266 | #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 |
1267 | #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963 | |
1268 | #: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411 | |
1269 | #: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163 | |
9c21d454 AS |
1270 | #: builtin/shortlog.c:192 |
1271 | msgid "revision walk setup failed" | |
1272 | msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" | |
1273 | ||
5532a55b | 1274 | #: blame.c:2759 |
9c21d454 AS |
1275 | msgid "" |
1276 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1277 | msgstr "" | |
1278 | "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " | |
1279 | "указването на диапазон по веригата на първите наследници" | |
25e2fbb4 | 1280 | |
5532a55b | 1281 | #: blame.c:2770 |
25e2fbb4 | 1282 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1283 | msgid "no such path %s in %s" |
1284 | msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" | |
25e2fbb4 | 1285 | |
5532a55b | 1286 | #: blame.c:2781 |
25e2fbb4 | 1287 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1288 | msgid "cannot read blob %s for path %s" |
1289 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" | |
25e2fbb4 | 1290 | |
9c21d454 | 1291 | #: branch.c:53 |
25e2fbb4 | 1292 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1293 | msgid "" |
1294 | "\n" | |
1295 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1296 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1297 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1298 | msgstr "" | |
1299 | "\n" | |
1300 | "След корекция на грешката, можете да обновите\n" | |
1301 | "информацията за следения клон чрез:\n" | |
1302 | "git branch --set-upstream-to=%s%s%s" | |
25e2fbb4 | 1303 | |
9c21d454 | 1304 | #: branch.c:67 |
25e2fbb4 | 1305 | #, c-format |
9c21d454 | 1306 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
40390522 | 1307 | msgstr "" |
9c21d454 | 1308 | "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." |
25e2fbb4 | 1309 | |
9c21d454 | 1310 | #: branch.c:93 |
25e2fbb4 | 1311 | #, c-format |
9c21d454 | 1312 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
40390522 | 1313 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1314 | "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“ чрез " |
1315 | "пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1316 | |
9c21d454 | 1317 | #: branch.c:94 |
25e2fbb4 | 1318 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1319 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1320 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“." | |
25e2fbb4 | 1321 | |
9c21d454 | 1322 | #: branch.c:98 |
25e2fbb4 | 1323 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1324 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1325 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1326 | |
9c21d454 | 1327 | #: branch.c:99 |
25e2fbb4 | 1328 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1329 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1330 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“." | |
25e2fbb4 | 1331 | |
9c21d454 | 1332 | #: branch.c:104 |
25e2fbb4 | 1333 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1334 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1335 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1336 | |
9c21d454 | 1337 | #: branch.c:105 |
25e2fbb4 | 1338 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1339 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1340 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." | |
25e2fbb4 | 1341 | |
9c21d454 | 1342 | #: branch.c:109 |
25e2fbb4 | 1343 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1344 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1345 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1346 | |
9c21d454 | 1347 | #: branch.c:110 |
25e2fbb4 | 1348 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1349 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1350 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." | |
25e2fbb4 | 1351 | |
9c21d454 AS |
1352 | #: branch.c:119 |
1353 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1354 | msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани" | |
25e2fbb4 | 1355 | |
9c21d454 | 1356 | #: branch.c:156 |
25e2fbb4 | 1357 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1358 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1359 | msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" | |
40390522 | 1360 | |
9c21d454 | 1361 | #: branch.c:189 |
40390522 | 1362 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1363 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
1364 | msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." | |
40390522 | 1365 | |
9c21d454 | 1366 | #: branch.c:208 |
40390522 | 1367 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1368 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
1369 | msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." | |
40390522 | 1370 | |
9c21d454 AS |
1371 | #: branch.c:213 |
1372 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1373 | msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." | |
40390522 | 1374 | |
9c21d454 | 1375 | #: branch.c:233 |
40390522 | 1376 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1377 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1378 | msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." | |
40390522 | 1379 | |
9c21d454 | 1380 | #: branch.c:235 |
40390522 | 1381 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1382 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1383 | msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" | |
40390522 | 1384 | |
9c21d454 AS |
1385 | #: branch.c:237 |
1386 | msgid "" | |
1387 | "\n" | |
1388 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1389 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1390 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1391 | "\n" | |
1392 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1393 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1394 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | "\n" | |
1397 | "Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n" | |
1398 | "да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n" | |
1399 | "\n" | |
1400 | "Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n" | |
1401 | "може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се " | |
1402 | "изтласква." | |
40390522 | 1403 | |
9c21d454 | 1404 | #: branch.c:281 |
40390522 | 1405 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1406 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1407 | msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" | |
40390522 | 1408 | |
9c21d454 AS |
1409 | #: branch.c:301 |
1410 | #, c-format | |
1411 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1412 | msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" | |
1eaabd4a | 1413 | |
9c21d454 AS |
1414 | #: branch.c:306 |
1415 | #, c-format | |
1416 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1417 | msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" | |
40390522 | 1418 | |
5532a55b | 1419 | #: branch.c:364 |
9c21d454 AS |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1422 | msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" | |
40390522 | 1423 | |
5532a55b | 1424 | #: branch.c:387 |
9c21d454 AS |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
1427 | msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" | |
40390522 | 1428 | |
9c21d454 AS |
1429 | #: bundle.c:36 |
1430 | #, c-format | |
1431 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1432 | msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" | |
40390522 | 1433 | |
9c21d454 AS |
1434 | #: bundle.c:64 |
1435 | #, c-format | |
1436 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1437 | msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" | |
40390522 | 1438 | |
5532a55b AS |
1439 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 |
1440 | #: builtin/commit.c:791 | |
9c21d454 AS |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "could not open '%s'" | |
1443 | msgstr "„%s“ не може да се отвори" | |
40390522 | 1444 | |
9c21d454 AS |
1445 | #: bundle.c:143 |
1446 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
1447 | msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" | |
40390522 | 1448 | |
5532a55b AS |
1449 | #: bundle.c:146 |
1450 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1451 | msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" | |
1452 | ||
1453 | #: bundle.c:197 | |
9c21d454 AS |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1456 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1457 | msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:" | |
1458 | msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" | |
40390522 | 1459 | |
5532a55b | 1460 | #: bundle.c:204 |
9c21d454 AS |
1461 | msgid "The bundle records a complete history." |
1462 | msgstr "Пратката съдържа пълна история." | |
40390522 | 1463 | |
5532a55b | 1464 | #: bundle.c:206 |
9c21d454 AS |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1467 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1468 | msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:" | |
1469 | msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" | |
40390522 | 1470 | |
5532a55b | 1471 | #: bundle.c:272 |
9c21d454 AS |
1472 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1473 | msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" | |
40390522 | 1474 | |
5532a55b | 1475 | #: bundle.c:279 |
9c21d454 AS |
1476 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1477 | msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" | |
40390522 | 1478 | |
5532a55b | 1479 | #: bundle.c:290 |
9c21d454 AS |
1480 | msgid "pack-objects died" |
1481 | msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" | |
40390522 | 1482 | |
5532a55b | 1483 | #: bundle.c:332 |
9c21d454 AS |
1484 | msgid "rev-list died" |
1485 | msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" | |
40390522 | 1486 | |
5532a55b | 1487 | #: bundle.c:381 |
9c21d454 AS |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" | |
40390522 | 1492 | |
5532a55b | 1493 | #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306 |
9c21d454 AS |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1496 | msgstr "непознат аргумент: %s" | |
40390522 | 1497 | |
5532a55b | 1498 | #: bundle.c:468 |
9c21d454 AS |
1499 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1500 | msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." | |
40390522 | 1501 | |
5532a55b | 1502 | #: bundle.c:478 |
9c21d454 AS |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "cannot create '%s'" | |
1505 | msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" | |
40390522 | 1506 | |
5532a55b | 1507 | #: bundle.c:503 |
9c21d454 AS |
1508 | msgid "index-pack died" |
1509 | msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" | |
40390522 | 1510 | |
9c21d454 AS |
1511 | #: color.c:296 |
1512 | #, c-format | |
1513 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1514 | msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" | |
40390522 | 1515 | |
5532a55b AS |
1516 | #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1517 | #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 | |
9c21d454 AS |
1518 | #, c-format |
1519 | msgid "could not parse %s" | |
1520 | msgstr "„%s“ не може да се анализира" | |
40390522 | 1521 | |
9c21d454 AS |
1522 | #: commit.c:52 |
1523 | #, c-format | |
1524 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1525 | msgstr "%s %s не е подаване!" | |
1526 | ||
5532a55b | 1527 | #: commit.c:192 |
40390522 | 1528 | msgid "" |
9c21d454 AS |
1529 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" |
1530 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1531 | "\n" | |
1532 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1533 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1534 | "\n" | |
1535 | "Turn this message off by running\n" | |
1536 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
40390522 | 1537 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1538 | "Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n" |
1539 | "В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n" | |
1540 | "\n" | |
1541 | "Може да преобразувате присадките в заместващи\n" | |
1542 | "указатели с командата:\n" | |
1543 | "\n" | |
1544 | " git replace --convert-graft-file\n" | |
1545 | "\n" | |
1546 | "За да изключите това съобщение, ползвайте командата:\n" | |
1547 | "\n" | |
1548 | " git config advice.graftFileDeprecated false" | |
40390522 | 1549 | |
5532a55b | 1550 | #: commit.c:1127 |
9c21d454 AS |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." | |
40390522 | 1555 | |
5532a55b | 1556 | #: commit.c:1130 |
40390522 | 1557 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1558 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
1559 | msgstr "" | |
1560 | "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." | |
40390522 | 1561 | |
5532a55b | 1562 | #: commit.c:1133 |
ab8f4f5d | 1563 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1564 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." |
1565 | msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." | |
ab8f4f5d | 1566 | |
5532a55b | 1567 | #: commit.c:1136 |
ab8f4f5d | 1568 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1569 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" |
1570 | msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" | |
ab8f4f5d | 1571 | |
5532a55b | 1572 | #: commit.c:1390 |
9c21d454 AS |
1573 | msgid "" |
1574 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1575 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1576 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n" | |
1579 | "Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n" | |
1580 | "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" | |
1581 | ||
5532a55b | 1582 | #: commit-graph.c:127 |
9c21d454 AS |
1583 | msgid "commit-graph file is too small" |
1584 | msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" | |
1585 | ||
5532a55b | 1586 | #: commit-graph.c:192 |
ab8f4f5d | 1587 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1588 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1589 | msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" | |
ab8f4f5d | 1590 | |
5532a55b | 1591 | #: commit-graph.c:199 |
9c21d454 AS |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
1594 | msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" | |
ab8f4f5d | 1595 | |
5532a55b | 1596 | #: commit-graph.c:206 |
9c21d454 AS |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
1599 | msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" | |
40390522 | 1600 | |
5532a55b | 1601 | #: commit-graph.c:229 |
9c21d454 AS |
1602 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1603 | msgstr "" | |
1604 | "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" | |
40390522 | 1605 | |
5532a55b | 1606 | #: commit-graph.c:240 |
9c21d454 AS |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
1609 | msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" | |
40390522 | 1610 | |
5532a55b | 1611 | #: commit-graph.c:283 |
9c21d454 AS |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" | |
1614 | msgstr "откъсът %08x се явява многократно" | |
40390522 | 1615 | |
5532a55b AS |
1616 | #: commit-graph.c:347 |
1617 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
1618 | msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" | |
1619 | ||
1620 | #: commit-graph.c:357 | |
1621 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
1622 | msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" | |
1623 | ||
1624 | #: commit-graph.c:404 | |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
1627 | msgstr "" | |
1628 | "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" | |
1629 | ||
1630 | #: commit-graph.c:430 | |
1631 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
1632 | msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити" | |
1633 | ||
1634 | #: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614 | |
1635 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" | |
1636 | msgstr "" | |
1637 | "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" | |
1638 | ||
1639 | #: commit-graph.c:575 | |
9c21d454 AS |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "could not find commit %s" | |
1642 | msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" | |
40390522 | 1643 | |
5532a55b | 1644 | #: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657 |
9c21d454 AS |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1647 | msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" | |
40390522 | 1648 | |
5532a55b | 1649 | #: commit-graph.c:1034 |
9c21d454 AS |
1650 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1651 | msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1652 | |
5532a55b | 1653 | #: commit-graph.c:1051 |
9c21d454 AS |
1654 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1655 | msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" | |
40390522 | 1656 | |
5532a55b | 1657 | #: commit-graph.c:1070 |
9c21d454 AS |
1658 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1659 | msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1660 | |
5532a55b | 1661 | #: commit-graph.c:1089 |
9c21d454 AS |
1662 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1663 | msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1664 | |
5532a55b | 1665 | #: commit-graph.c:1163 |
9c21d454 AS |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1668 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1669 | msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетен файл" | |
1670 | msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" | |
40390522 | 1671 | |
5532a55b | 1672 | #: commit-graph.c:1176 |
9c21d454 AS |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "error adding pack %s" | |
1675 | msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" | |
40390522 | 1676 | |
5532a55b | 1677 | #: commit-graph.c:1180 |
9c21d454 AS |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "error opening index for %s" | |
1680 | msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" | |
40390522 | 1681 | |
5532a55b | 1682 | #: commit-graph.c:1204 |
9c21d454 AS |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1685 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1686 | msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указател" | |
1687 | msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" | |
40390522 | 1688 | |
5532a55b | 1689 | #: commit-graph.c:1238 |
9c21d454 AS |
1690 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1691 | msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" | |
40390522 | 1692 | |
5532a55b | 1693 | #: commit-graph.c:1253 |
9c21d454 AS |
1694 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1695 | msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" | |
40390522 | 1696 | |
5532a55b | 1697 | #: commit-graph.c:1284 |
9c21d454 AS |
1698 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1699 | msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1700 | |
5532a55b AS |
1701 | #: commit-graph.c:1332 |
1702 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" | |
1703 | msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" | |
40390522 | 1704 | |
5532a55b | 1705 | #: commit-graph.c:1365 midx.c:811 |
40390522 | 1706 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1707 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1708 | msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" | |
40390522 | 1709 | |
5532a55b AS |
1710 | #: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240 |
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "unable to create '%s'" | |
1713 | msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" | |
1714 | ||
1715 | #: commit-graph.c:1437 | |
40390522 | 1716 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1717 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" |
1718 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1719 | msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас" | |
1720 | msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" | |
40390522 | 1721 | |
5532a55b AS |
1722 | #: commit-graph.c:1478 |
1723 | msgid "unable to open commit-graph chain file" | |
1724 | msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" | |
1725 | ||
1726 | #: commit-graph.c:1490 | |
1727 | msgid "failed to rename base commit-graph file" | |
1728 | msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" | |
1729 | ||
1730 | #: commit-graph.c:1510 | |
1731 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" | |
1732 | msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" | |
1733 | ||
1734 | #: commit-graph.c:1621 | |
1735 | msgid "Scanning merged commits" | |
1736 | msgstr "Търсене на подаванията със сливания" | |
1737 | ||
1738 | #: commit-graph.c:1632 | |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
1741 | msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s" | |
1742 | ||
1743 | #: commit-graph.c:1657 | |
1744 | msgid "Merging commit-graph" | |
1745 | msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" | |
1746 | ||
1747 | #: commit-graph.c:1844 | |
1748 | #, c-format | |
1749 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1750 | msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" | |
1751 | ||
1752 | #: commit-graph.c:1855 | |
1753 | msgid "too many commits to write graph" | |
1754 | msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" | |
1755 | ||
1756 | #: commit-graph.c:1945 | |
9c21d454 AS |
1757 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1758 | msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" | |
1759 | ||
5532a55b | 1760 | #: commit-graph.c:1955 |
1eaabd4a | 1761 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1762 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" |
1763 | msgstr "" | |
1764 | "неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ " | |
1765 | "е преди „%s“, а не трябва" | |
1eaabd4a | 1766 | |
5532a55b | 1767 | #: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980 |
1eaabd4a | 1768 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1769 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" |
1770 | msgstr "" | |
1771 | "неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а " | |
1772 | "трябва да е %u" | |
1eaabd4a | 1773 | |
5532a55b | 1774 | #: commit-graph.c:1972 |
1eaabd4a | 1775 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1776 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" |
1777 | msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" | |
1eaabd4a | 1778 | |
5532a55b | 1779 | #: commit-graph.c:1989 |
9c21d454 AS |
1780 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1781 | msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" | |
1782 | ||
5532a55b | 1783 | #: commit-graph.c:2002 |
1eaabd4a | 1784 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1785 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" |
1786 | msgstr "" | |
1787 | "подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се " | |
1788 | "анализира" | |
1eaabd4a | 1789 | |
5532a55b | 1790 | #: commit-graph.c:2009 |
9c21d454 AS |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1793 | msgstr "" | |
1794 | "идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с " | |
1795 | "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" | |
1eaabd4a | 1796 | |
5532a55b | 1797 | #: commit-graph.c:2019 |
1eaabd4a | 1798 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1799 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" |
1800 | msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" | |
1eaabd4a | 1801 | |
5532a55b | 1802 | #: commit-graph.c:2028 |
1eaabd4a | 1803 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1804 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" |
1805 | msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" | |
1eaabd4a | 1806 | |
5532a55b | 1807 | #: commit-graph.c:2041 |
1eaabd4a | 1808 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1809 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" |
1810 | msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" | |
1eaabd4a | 1811 | |
5532a55b | 1812 | #: commit-graph.c:2046 |
1eaabd4a | 1813 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1814 | msgid "" |
1815 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1816 | msgstr "" | |
1817 | "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде " | |
1818 | "не е" | |
1eaabd4a | 1819 | |
5532a55b | 1820 | #: commit-graph.c:2050 |
1eaabd4a | 1821 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1822 | msgid "" |
1823 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а " | |
1826 | "другаде е" | |
1eaabd4a | 1827 | |
5532a55b | 1828 | #: commit-graph.c:2065 |
61d4c309 | 1829 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1830 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" |
1831 | msgstr "" | |
1832 | "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а " | |
1833 | "другаде е %u" | |
61d4c309 | 1834 | |
5532a55b | 1835 | #: commit-graph.c:2071 |
ab8f4f5d | 1836 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1837 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
1838 | msgstr "" | |
1839 | "датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е " | |
1840 | "%<PRIuMAX>" | |
ab8f4f5d | 1841 | |
9c21d454 AS |
1842 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
1843 | msgid "memory exhausted" | |
1844 | msgstr "паметта свърши" | |
1845 | ||
5532a55b | 1846 | #: config.c:124 |
9c21d454 | 1847 | #, c-format |
40390522 | 1848 | msgid "" |
9c21d454 AS |
1849 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" |
1850 | "\t%s\n" | |
1851 | "from\n" | |
1852 | "\t%s\n" | |
1853 | "This might be due to circular includes." | |
40390522 | 1854 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1855 | "максималната дълбочина на влагане (%d) е надвишена при вмъкването на:\n" |
1856 | " %s\n" | |
1857 | "от\n" | |
1858 | " %s\n" | |
1859 | "Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването." | |
40390522 | 1860 | |
5532a55b | 1861 | #: config.c:140 |
40390522 | 1862 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1863 | msgid "could not expand include path '%s'" |
1864 | msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен" | |
40390522 | 1865 | |
5532a55b | 1866 | #: config.c:151 |
9c21d454 AS |
1867 | msgid "relative config includes must come from files" |
1868 | msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове" | |
1869 | ||
5532a55b | 1870 | #: config.c:197 |
9c21d454 AS |
1871 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1872 | msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" | |
1873 | ||
5532a55b | 1874 | #: config.c:376 |
40390522 | 1875 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1876 | msgid "key does not contain a section: %s" |
1877 | msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“" | |
40390522 | 1878 | |
5532a55b | 1879 | #: config.c:382 |
40390522 | 1880 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1881 | msgid "key does not contain variable name: %s" |
1882 | msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" | |
40390522 | 1883 | |
5532a55b | 1884 | #: config.c:406 sequencer.c:2463 |
40390522 | 1885 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1886 | msgid "invalid key: %s" |
1887 | msgstr "неправилен ключ: „%s“" | |
40390522 | 1888 | |
5532a55b | 1889 | #: config.c:412 |
40390522 | 1890 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1891 | msgid "invalid key (newline): %s" |
1892 | msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“" | |
1893 | ||
5532a55b | 1894 | #: config.c:448 config.c:460 |
9c21d454 AS |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1897 | msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“" | |
1898 | ||
5532a55b | 1899 | #: config.c:495 |
9c21d454 AS |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "bogus format in %s" | |
1902 | msgstr "неправилен формат в „%s“" | |
1903 | ||
5532a55b | 1904 | #: config.c:821 |
9c21d454 AS |
1905 | #, c-format |
1906 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
1907 | msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" | |
40390522 | 1908 | |
5532a55b | 1909 | #: config.c:825 |
40390522 | 1910 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1911 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1912 | msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" | |
40390522 | 1913 | |
5532a55b | 1914 | #: config.c:829 |
40390522 | 1915 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1916 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1917 | msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" | |
40390522 | 1918 | |
5532a55b | 1919 | #: config.c:833 |
40390522 | 1920 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1921 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1922 | msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" | |
40390522 | 1923 | |
5532a55b | 1924 | #: config.c:837 |
40390522 | 1925 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1926 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1927 | msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" | |
40390522 | 1928 | |
5532a55b | 1929 | #: config.c:841 |
40390522 | 1930 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1931 | msgid "bad config line %d in %s" |
1932 | msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" | |
40390522 | 1933 | |
5532a55b | 1934 | #: config.c:978 |
9c21d454 AS |
1935 | msgid "out of range" |
1936 | msgstr "извън диапазона" | |
1937 | ||
5532a55b | 1938 | #: config.c:978 |
9c21d454 AS |
1939 | msgid "invalid unit" |
1940 | msgstr "неправилна мерна единица" | |
1941 | ||
5532a55b | 1942 | #: config.c:979 |
40390522 | 1943 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1944 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
1945 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" | |
40390522 | 1946 | |
5532a55b | 1947 | #: config.c:998 |
40390522 | 1948 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1949 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1950 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" | |
40390522 | 1951 | |
5532a55b | 1952 | #: config.c:1001 |
9c21d454 AS |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
1955 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" | |
40390522 | 1956 | |
5532a55b | 1957 | #: config.c:1004 |
40390522 | 1958 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1959 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
1960 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" | |
40390522 | 1961 | |
5532a55b | 1962 | #: config.c:1007 |
40390522 | 1963 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1964 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1965 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" | |
40390522 | 1966 | |
5532a55b | 1967 | #: config.c:1010 |
40390522 | 1968 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1969 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1970 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" | |
40390522 | 1971 | |
5532a55b | 1972 | #: config.c:1013 |
40390522 | 1973 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1974 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
1975 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" | |
40390522 | 1976 | |
5532a55b | 1977 | #: config.c:1108 |
9c21d454 AS |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1980 | msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" | |
b61937fb | 1981 | |
5532a55b | 1982 | #: config.c:1117 |
9c21d454 AS |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1985 | msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" | |
b61937fb | 1986 | |
5532a55b | 1987 | #: config.c:1208 |
9c21d454 AS |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1990 | msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d" | |
b61937fb | 1991 | |
5532a55b | 1992 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
9c21d454 AS |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
1995 | msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" | |
b61937fb | 1996 | |
5532a55b | 1997 | #: config.c:1325 |
9c21d454 AS |
1998 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
1999 | msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" | |
b61937fb | 2000 | |
5532a55b | 2001 | #: config.c:1358 |
b61937fb | 2002 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2003 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2004 | msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" | |
b61937fb | 2005 | |
5532a55b | 2006 | #: config.c:1430 |
b61937fb | 2007 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2008 | msgid "malformed value for %s" |
2009 | msgstr "неправилна стойност за „%s“" | |
b61937fb | 2010 | |
5532a55b | 2011 | #: config.c:1456 |
40390522 | 2012 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2013 | msgid "malformed value for %s: %s" |
2014 | msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" | |
2015 | ||
5532a55b | 2016 | #: config.c:1457 |
9c21d454 | 2017 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
40390522 | 2018 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2019 | "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса " |
2020 | "на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), " | |
2021 | "„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, " | |
2022 | "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" | |
25e2fbb4 | 2023 | |
5532a55b | 2024 | #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410 |
c099f8c7 | 2025 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2026 | msgid "bad pack compression level %d" |
2027 | msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" | |
c099f8c7 | 2028 | |
5532a55b | 2029 | #: config.c:1639 |
25e2fbb4 | 2030 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2031 | msgid "unable to load config blob object '%s'" |
2032 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" | |
25e2fbb4 | 2033 | |
5532a55b | 2034 | #: config.c:1642 |
25e2fbb4 | 2035 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2036 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" |
2037 | msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" | |
e1f70371 | 2038 | |
5532a55b | 2039 | #: config.c:1659 |
40390522 | 2040 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2041 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" |
2042 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" | |
25e2fbb4 | 2043 | |
5532a55b | 2044 | #: config.c:1689 |
40390522 | 2045 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2046 | msgid "failed to parse %s" |
2047 | msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" | |
25e2fbb4 | 2048 | |
5532a55b | 2049 | #: config.c:1745 |
9c21d454 AS |
2050 | msgid "unable to parse command-line config" |
2051 | msgstr "неправилни настройки от командния ред" | |
2052 | ||
5532a55b | 2053 | #: config.c:2094 |
9c21d454 AS |
2054 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2055 | msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" | |
2056 | ||
5532a55b | 2057 | #: config.c:2264 |
40390522 | 2058 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2059 | msgid "Invalid %s: '%s'" |
2060 | msgstr "Неправилен %s: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2061 | |
5532a55b | 2062 | #: config.c:2307 |
25e2fbb4 | 2063 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2064 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" |
2065 | msgstr "" | |
2066 | "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва " | |
2067 | "стандартната стойност „keep“ (запазване)" | |
25e2fbb4 | 2068 | |
5532a55b | 2069 | #: config.c:2333 |
25e2fbb4 | 2070 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2071 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" |
2072 | msgstr "" | |
2073 | "стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не " | |
2074 | "%d" | |
25e2fbb4 | 2075 | |
5532a55b | 2076 | #: config.c:2379 |
25e2fbb4 | 2077 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2078 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2079 | msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" | |
25e2fbb4 | 2080 | |
5532a55b | 2081 | #: config.c:2381 |
9c21d454 AS |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2084 | msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" | |
40390522 | 2085 | |
5532a55b | 2086 | #: config.c:2462 |
25e2fbb4 | 2087 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2088 | msgid "invalid section name '%s'" |
2089 | msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2090 | |
5532a55b | 2091 | #: config.c:2494 |
25e2fbb4 | 2092 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2093 | msgid "%s has multiple values" |
2094 | msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" | |
25e2fbb4 | 2095 | |
5532a55b | 2096 | #: config.c:2523 |
25e2fbb4 | 2097 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2098 | msgid "failed to write new configuration file %s" |
2099 | msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" | |
25e2fbb4 | 2100 | |
5532a55b | 2101 | #: config.c:2775 config.c:3099 |
9c21d454 AS |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "could not lock config file %s" | |
2104 | msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" | |
25e2fbb4 | 2105 | |
5532a55b | 2106 | #: config.c:2786 |
40390522 | 2107 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2108 | msgid "opening %s" |
2109 | msgstr "отваряне на „%s“" | |
25e2fbb4 | 2110 | |
5532a55b | 2111 | #: config.c:2821 builtin/config.c:328 |
25e2fbb4 | 2112 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2113 | msgid "invalid pattern: %s" |
2114 | msgstr "неправилен шаблон: %s" | |
40390522 | 2115 | |
5532a55b | 2116 | #: config.c:2846 |
9c21d454 AS |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "invalid config file %s" | |
2119 | msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2120 | |
5532a55b | 2121 | #: config.c:2859 config.c:3112 |
40390522 | 2122 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2123 | msgid "fstat on %s failed" |
2124 | msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" | |
25e2fbb4 | 2125 | |
5532a55b | 2126 | #: config.c:2870 |
25e2fbb4 | 2127 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2128 | msgid "unable to mmap '%s'" |
2129 | msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" | |
25e2fbb4 | 2130 | |
5532a55b | 2131 | #: config.c:2879 config.c:3117 |
25e2fbb4 | 2132 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2133 | msgid "chmod on %s failed" |
2134 | msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" | |
25e2fbb4 | 2135 | |
5532a55b | 2136 | #: config.c:2964 config.c:3214 |
25e2fbb4 | 2137 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2138 | msgid "could not write config file %s" |
2139 | msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" | |
25e2fbb4 | 2140 | |
5532a55b | 2141 | #: config.c:2998 |
40390522 | 2142 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2143 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
2144 | msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" | |
25e2fbb4 | 2145 | |
5532a55b | 2146 | #: config.c:3000 builtin/remote.c:782 |
25e2fbb4 | 2147 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2148 | msgid "could not unset '%s'" |
2149 | msgstr "„%s“ не може да се премахне" | |
25e2fbb4 | 2150 | |
5532a55b | 2151 | #: config.c:3090 |
0d670e78 | 2152 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2153 | msgid "invalid section name: %s" |
2154 | msgstr "неправилно име на раздел: %s" | |
0d670e78 | 2155 | |
5532a55b | 2156 | #: config.c:3257 |
0d670e78 | 2157 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2158 | msgid "missing value for '%s'" |
2159 | msgstr "липсва стойност за „%s“" | |
0d670e78 | 2160 | |
9c21d454 AS |
2161 | #: connect.c:61 |
2162 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2163 | msgstr "отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ" | |
25e2fbb4 | 2164 | |
9c21d454 AS |
2165 | #: connect.c:63 |
2166 | msgid "" | |
2167 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2168 | "\n" | |
2169 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2170 | "and the repository exists." | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | "Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n" | |
2173 | "\n" | |
2174 | "Проверете дали то съществува и дали имате права\n" | |
2175 | "за достъп." | |
2176 | ||
2177 | #: connect.c:81 | |
25e2fbb4 | 2178 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2179 | msgid "server doesn't support '%s'" |
2180 | msgstr "сървърът не поддържа „%s“" | |
25e2fbb4 | 2181 | |
9c21d454 AS |
2182 | #: connect.c:103 |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2185 | msgstr "сървърът не поддържа „%s“" | |
40390522 | 2186 | |
9c21d454 AS |
2187 | #: connect.c:114 |
2188 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | "след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите" | |
2191 | ||
2192 | #: connect.c:233 | |
25e2fbb4 | 2193 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2194 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
2195 | msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“" | |
25e2fbb4 | 2196 | |
9c21d454 AS |
2197 | #: connect.c:252 |
2198 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2199 | msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}" | |
3154af4a | 2200 | |
9c21d454 AS |
2201 | #: connect.c:273 |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2204 | msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“" | |
40390522 | 2205 | |
9c21d454 AS |
2206 | #: connect.c:275 |
2207 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2208 | msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" | |
40390522 | 2209 | |
9c21d454 AS |
2210 | #: connect.c:313 |
2211 | msgid "invalid packet" | |
2212 | msgstr "неправилен пакет" | |
25e2fbb4 | 2213 | |
9c21d454 | 2214 | #: connect.c:333 |
25e2fbb4 | 2215 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2216 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
2217 | msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“" | |
25e2fbb4 | 2218 | |
9c21d454 | 2219 | #: connect.c:441 |
25e2fbb4 | 2220 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2221 | msgid "invalid ls-refs response: %s" |
2222 | msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2223 | |
9c21d454 AS |
2224 | #: connect.c:445 |
2225 | msgid "expected flush after ref listing" | |
2226 | msgstr "очакваше се изчистване на буферите след изброяването на указателите" | |
25e2fbb4 | 2227 | |
9c21d454 | 2228 | #: connect.c:544 |
25e2fbb4 | 2229 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2230 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
2231 | msgstr "протокол „%s“ не се поддържа" | |
40390522 | 2232 | |
9c21d454 AS |
2233 | #: connect.c:595 |
2234 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
2235 | msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо" | |
40390522 | 2236 | |
9c21d454 | 2237 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
40390522 | 2238 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2239 | msgid "Looking up %s ... " |
2240 | msgstr "Търсене на „%s“… " | |
40390522 | 2241 | |
9c21d454 | 2242 | #: connect.c:639 |
40390522 | 2243 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2244 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
2245 | msgstr "„%s“ (порт %s) не може да се открие („%s“)" | |
2904c25f | 2246 | |
9c21d454 AS |
2247 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " |
2248 | #: connect.c:643 connect.c:714 | |
3154af4a | 2249 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2250 | msgid "" |
2251 | "done.\n" | |
2252 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
3154af4a | 2253 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2254 | "готово.\n" |
2255 | "Свързване към „%s“ (порт %s)…" | |
3154af4a | 2256 | |
9c21d454 | 2257 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
3154af4a | 2258 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2259 | msgid "" |
2260 | "unable to connect to %s:\n" | |
2261 | "%s" | |
3154af4a | 2262 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2263 | "неуспешно свързване към „%s“:\n" |
2264 | "%s" | |
3154af4a | 2265 | |
9c21d454 AS |
2266 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
2267 | #: connect.c:671 connect.c:748 | |
2268 | msgid "done." | |
2269 | msgstr "действието завърши." | |
2270 | ||
2271 | #: connect.c:702 | |
3154af4a | 2272 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2273 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
2274 | msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)" | |
3154af4a | 2275 | |
9c21d454 | 2276 | #: connect.c:708 |
3154af4a | 2277 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2278 | msgid "unknown port %s" |
2279 | msgstr "непознат порт „%s“" | |
3154af4a | 2280 | |
9c21d454 AS |
2281 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
2282 | #, c-format | |
2283 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2284 | msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано" | |
40390522 | 2285 | |
9c21d454 | 2286 | #: connect.c:847 |
1eaabd4a | 2287 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2288 | msgid "strange port '%s' blocked" |
2289 | msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран" | |
1eaabd4a | 2290 | |
9c21d454 | 2291 | #: connect.c:857 |
1eaabd4a | 2292 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2293 | msgid "cannot start proxy %s" |
2294 | msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" | |
1eaabd4a | 2295 | |
9c21d454 AS |
2296 | #: connect.c:924 |
2297 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | "не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n" | |
2300 | "\n" | |
2301 | " git help pull" | |
3154af4a | 2302 | |
9c21d454 AS |
2303 | #: connect.c:1119 |
2304 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
2305 | msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" | |
ab8f4f5d | 2306 | |
9c21d454 AS |
2307 | #: connect.c:1131 |
2308 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
2309 | msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" | |
ab8f4f5d | 2310 | |
9c21d454 AS |
2311 | #: connect.c:1148 |
2312 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" | |
3154af4a | 2315 | |
9c21d454 | 2316 | #: connect.c:1260 |
ab8f4f5d | 2317 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2318 | msgid "strange pathname '%s' blocked" |
2319 | msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" | |
3154af4a | 2320 | |
9c21d454 AS |
2321 | #: connect.c:1307 |
2322 | msgid "unable to fork" | |
2323 | msgstr "неуспешно създаване на процес" | |
1eaabd4a | 2324 | |
5532a55b | 2325 | #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
9c21d454 AS |
2326 | msgid "Checking connectivity" |
2327 | msgstr "Проверка на свързаността" | |
1eaabd4a | 2328 | |
5532a55b | 2329 | #: connected.c:98 |
9c21d454 AS |
2330 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2331 | msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." | |
ab8f4f5d | 2332 | |
5532a55b | 2333 | #: connected.c:118 |
9c21d454 AS |
2334 | msgid "failed write to rev-list" |
2335 | msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" | |
ab8f4f5d | 2336 | |
5532a55b | 2337 | #: connected.c:125 |
9c21d454 AS |
2338 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2339 | msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" | |
ab8f4f5d | 2340 | |
9c21d454 | 2341 | #: convert.c:193 |
2904c25f | 2342 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2343 | msgid "illegal crlf_action %d" |
2344 | msgstr "неправилно действие за край на ред: %d" | |
2904c25f | 2345 | |
9c21d454 AS |
2346 | #: convert.c:206 |
2347 | #, c-format | |
2348 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2349 | msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." | |
ab8f4f5d | 2350 | |
9c21d454 AS |
2351 | #: convert.c:208 |
2352 | #, c-format | |
2353 | msgid "" | |
2354 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2355 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n" | |
2358 | "Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " | |
2359 | "директория." | |
2904c25f | 2360 | |
9c21d454 | 2361 | #: convert.c:216 |
2904c25f | 2362 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2363 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2364 | msgstr "" | |
2365 | "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." | |
1eaabd4a | 2366 | |
9c21d454 | 2367 | #: convert.c:218 |
ab8f4f5d | 2368 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2369 | msgid "" |
2370 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2371 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2372 | msgstr "" | |
2373 | "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в " | |
2374 | "„%s“.\n" | |
2375 | "Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " | |
2376 | "директория." | |
ab8f4f5d | 2377 | |
9c21d454 AS |
2378 | #: convert.c:279 |
2379 | #, c-format | |
2380 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2381 | msgstr "" | |
2382 | "„%s“ не трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при " | |
2383 | "кодиране „%s“" | |
2904c25f | 2384 | |
9c21d454 AS |
2385 | #: convert.c:286 |
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid "" | |
2388 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2389 | "tree-encoding." | |
2390 | msgstr "" | |
2391 | "Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM). Използвайте " | |
2392 | "„UTF-%s“ като кодиране за работното дърво." | |
3154af4a | 2393 | |
9c21d454 AS |
2394 | #: convert.c:304 |
2395 | #, c-format | |
2396 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2397 | msgstr "" | |
2398 | "„%s“ трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при кодиране " | |
2399 | "„%s“" | |
25e2fbb4 | 2400 | |
9c21d454 | 2401 | #: convert.c:306 |
1eaabd4a AS |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "" | |
9c21d454 AS |
2404 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" |
2405 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
1eaabd4a | 2406 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2407 | "Във файла „%s“ липсва маркер за поредността на байтовете (BOM). За кодиране " |
2408 | "на работното дърво използвайте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимост от " | |
2409 | "поредността на байтовете)." | |
1eaabd4a | 2410 | |
9c21d454 | 2411 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
1eaabd4a | 2412 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2413 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
2414 | msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" | |
1eaabd4a | 2415 | |
9c21d454 AS |
2416 | #: convert.c:467 |
2417 | #, c-format | |
2418 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2419 | msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" | |
1eaabd4a | 2420 | |
9c21d454 AS |
2421 | #: convert.c:673 |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2424 | msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" | |
61d4c309 | 2425 | |
9c21d454 | 2426 | #: convert.c:693 |
1eaabd4a | 2427 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2428 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
2429 | msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" | |
1eaabd4a | 2430 | |
9c21d454 | 2431 | #: convert.c:700 |
1eaabd4a | 2432 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2433 | msgid "external filter '%s' failed %d" |
2434 | msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" | |
1eaabd4a | 2435 | |
9c21d454 | 2436 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
1eaabd4a | 2437 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2438 | msgid "read from external filter '%s' failed" |
2439 | msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" | |
1eaabd4a | 2440 | |
9c21d454 | 2441 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
1eaabd4a | 2442 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2443 | msgid "external filter '%s' failed" |
2444 | msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" | |
2445 | ||
2446 | #: convert.c:844 | |
2447 | msgid "unexpected filter type" | |
2448 | msgstr "неочакван вид филтър" | |
2449 | ||
2450 | #: convert.c:855 | |
2451 | msgid "path name too long for external filter" | |
2452 | msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" | |
1eaabd4a | 2453 | |
9c21d454 | 2454 | #: convert.c:929 |
1eaabd4a | 2455 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2456 | msgid "" |
2457 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2458 | "been filtered" | |
2459 | msgstr "" | |
2460 | "външният филтър „%s“ вече не е наличен, въпреки че не всички пътища са " | |
2461 | "филтрирани" | |
1eaabd4a | 2462 | |
9c21d454 AS |
2463 | #: convert.c:1228 |
2464 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
2465 | msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво" | |
1eaabd4a | 2466 | |
9c21d454 | 2467 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
25e2fbb4 | 2468 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2469 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
2470 | msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" | |
25e2fbb4 | 2471 | |
9c21d454 | 2472 | #: convert.c:1476 |
25e2fbb4 | 2473 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2474 | msgid "%s: smudge filter %s failed" |
2475 | msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“" | |
25e2fbb4 | 2476 | |
9c21d454 AS |
2477 | #: date.c:137 |
2478 | msgid "in the future" | |
2479 | msgstr "в бъдещето" | |
25e2fbb4 | 2480 | |
9c21d454 | 2481 | #: date.c:143 |
25e2fbb4 | 2482 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2483 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
2484 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2485 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> секунда" | |
2486 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди" | |
25e2fbb4 | 2487 | |
9c21d454 | 2488 | #: date.c:150 |
25e2fbb4 | 2489 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2490 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
2491 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2492 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> минута" | |
2493 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути" | |
25e2fbb4 | 2494 | |
9c21d454 | 2495 | #: date.c:157 |
25e2fbb4 | 2496 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2497 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2498 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2499 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> час" | |
2500 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа" | |
25e2fbb4 | 2501 | |
9c21d454 | 2502 | #: date.c:164 |
25e2fbb4 | 2503 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2504 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2505 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2506 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> ден" | |
2507 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена" | |
25e2fbb4 | 2508 | |
9c21d454 | 2509 | #: date.c:170 |
25e2fbb4 | 2510 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2511 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2512 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2513 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> седмица" | |
2514 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици" | |
25e2fbb4 | 2515 | |
9c21d454 | 2516 | #: date.c:177 |
40390522 | 2517 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2518 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2519 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2520 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> месец" | |
2521 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца" | |
25e2fbb4 | 2522 | |
9c21d454 | 2523 | #: date.c:188 |
40390522 | 2524 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2525 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2526 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2527 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> година" | |
2528 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> години" | |
25e2fbb4 | 2529 | |
9c21d454 AS |
2530 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
2531 | #: date.c:191 | |
25e2fbb4 | 2532 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2533 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2534 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2535 | msgstr[0] "преди %s и %<PRIuMAX> месец" | |
2536 | msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца" | |
25e2fbb4 | 2537 | |
9c21d454 | 2538 | #: date.c:196 date.c:201 |
25e2fbb4 | 2539 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2540 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2541 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2542 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> година" | |
2543 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години" | |
25e2fbb4 | 2544 | |
9c21d454 AS |
2545 | #: delta-islands.c:272 |
2546 | msgid "Propagating island marks" | |
2547 | msgstr "Разпространяване на границите на групите" | |
2548 | ||
2549 | #: delta-islands.c:290 | |
40390522 | 2550 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2551 | msgid "bad tree object %s" |
2552 | msgstr "неправилен обект-дърво: %s" | |
25e2fbb4 | 2553 | |
9c21d454 | 2554 | #: delta-islands.c:334 |
25e2fbb4 | 2555 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2556 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
2557 | msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2558 | |
9c21d454 | 2559 | #: delta-islands.c:390 |
29f90338 | 2560 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2561 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" |
2562 | msgstr "" | |
2563 | "регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от " | |
2564 | "максимално поддържаните (%d) прихващащи групи" | |
29f90338 | 2565 | |
5532a55b | 2566 | #: delta-islands.c:467 |
1eaabd4a | 2567 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2568 | msgid "Marked %d islands, done.\n" |
2569 | msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" | |
1eaabd4a | 2570 | |
9c21d454 | 2571 | #: diffcore-order.c:24 |
25e2fbb4 | 2572 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2573 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2574 | msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" | |
25e2fbb4 | 2575 | |
9c21d454 AS |
2576 | #: diffcore-rename.c:544 |
2577 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
2578 | msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" | |
1eaabd4a | 2579 | |
9c21d454 AS |
2580 | #: diff-no-index.c:238 |
2581 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2582 | msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ" | |
40390522 | 2583 | |
9c21d454 AS |
2584 | #: diff-no-index.c:263 |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2587 | "tree" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | "Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните " | |
2590 | "пътища извън работно дърво" | |
2591 | ||
2592 | #: diff.c:155 | |
1eaabd4a | 2593 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2594 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2595 | msgstr "" | |
2596 | " Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по " | |
2597 | "директории\n" | |
1eaabd4a | 2598 | |
9c21d454 | 2599 | #: diff.c:160 |
1eaabd4a | 2600 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2601 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2602 | msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" | |
1eaabd4a | 2603 | |
9c21d454 AS |
2604 | #: diff.c:296 |
2605 | msgid "" | |
2606 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2607 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
1eaabd4a | 2608 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2609 | "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " |
2610 | "„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), " | |
2611 | "„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" | |
1eaabd4a | 2612 | |
9c21d454 | 2613 | #: diff.c:324 |
61d4c309 | 2614 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2615 | msgid "" |
2616 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2617 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | "неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните " | |
2620 | "стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните " | |
2621 | "знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци " | |
2622 | "в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), " | |
2623 | "„allow-indentation-change“ (позволяване на промените в празните знаци за " | |
2624 | "форматиране)" | |
61d4c309 | 2625 | |
9c21d454 AS |
2626 | #: diff.c:332 |
2627 | msgid "" | |
2628 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
2629 | "whitespace modes" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими " | |
2632 | "за празни знаци" | |
1eaabd4a | 2633 | |
9c21d454 | 2634 | #: diff.c:405 |
1eaabd4a | 2635 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2636 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2637 | msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" | |
1eaabd4a | 2638 | |
9c21d454 | 2639 | #: diff.c:465 |
1eaabd4a | 2640 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2641 | msgid "" |
2642 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2643 | "%s" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | "Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n" | |
2646 | "%s" | |
1eaabd4a | 2647 | |
5532a55b | 2648 | #: diff.c:4215 |
1eaabd4a | 2649 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2650 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2651 | msgstr "" | |
2652 | "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" | |
2653 | ||
5532a55b | 2654 | #: diff.c:4560 |
9c21d454 AS |
2655 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2656 | msgstr "" | |
2657 | "Опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими " | |
2658 | "една с друга" | |
1eaabd4a | 2659 | |
5532a55b | 2660 | #: diff.c:4563 |
9c21d454 AS |
2661 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2662 | msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" | |
40390522 | 2663 | |
5532a55b | 2664 | #: diff.c:4641 |
9c21d454 AS |
2665 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2666 | msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" | |
25e2fbb4 | 2667 | |
5532a55b | 2668 | #: diff.c:4689 |
61d4c309 | 2669 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2670 | msgid "invalid --stat value: %s" |
2671 | msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" | |
61d4c309 | 2672 | |
5532a55b | 2673 | #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 |
9c21d454 | 2674 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 |
61d4c309 | 2675 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2676 | msgid "%s expects a numerical value" |
2677 | msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" | |
61d4c309 | 2678 | |
5532a55b | 2679 | #: diff.c:4726 |
61d4c309 | 2680 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2681 | msgid "" |
2682 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2683 | "%s" | |
61d4c309 | 2684 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2685 | "Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n" |
2686 | "%s" | |
61d4c309 | 2687 | |
5532a55b | 2688 | #: diff.c:4811 |
25e2fbb4 | 2689 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2690 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
2691 | msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" | |
25e2fbb4 | 2692 | |
5532a55b | 2693 | #: diff.c:4835 |
25e2fbb4 | 2694 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2695 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
2696 | msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" | |
25e2fbb4 | 2697 | |
5532a55b | 2698 | #: diff.c:4849 |
1eaabd4a | 2699 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2700 | msgid "unable to resolve '%s'" |
2701 | msgstr "„%s“ не може да се открие" | |
1eaabd4a | 2702 | |
5532a55b | 2703 | #: diff.c:4899 diff.c:4905 |
25e2fbb4 | 2704 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2705 | msgid "%s expects <n>/<m> form" |
2706 | msgstr "" | |
2707 | "опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/" | |
2708 | "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" | |
25e2fbb4 | 2709 | |
5532a55b | 2710 | #: diff.c:4917 |
1eaabd4a | 2711 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2712 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
2713 | msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" | |
1eaabd4a | 2714 | |
5532a55b | 2715 | #: diff.c:4938 |
1eaabd4a | 2716 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2717 | msgid "bad --color-moved argument: %s" |
2718 | msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" | |
1eaabd4a | 2719 | |
5532a55b | 2720 | #: diff.c:4957 |
1eaabd4a | 2721 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2722 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
2723 | msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" | |
1eaabd4a | 2724 | |
5532a55b | 2725 | #: diff.c:4997 |
9c21d454 AS |
2726 | msgid "" |
2727 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2728 | "\"histogram\"" | |
2729 | msgstr "" | |
2730 | "опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по " | |
2731 | "Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и " | |
2732 | "„histogram“ (хистограмен)" | |
1eaabd4a | 2733 | |
5532a55b | 2734 | #: diff.c:5033 diff.c:5053 |
1eaabd4a | 2735 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2736 | msgid "invalid argument to %s" |
2737 | msgstr "неправилен аргумент към „%s“" | |
1eaabd4a | 2738 | |
5532a55b | 2739 | #: diff.c:5191 |
61d4c309 | 2740 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2741 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
2742 | msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" | |
61d4c309 | 2743 | |
5532a55b | 2744 | #: diff.c:5247 |
1eaabd4a | 2745 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2746 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
2747 | msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" | |
1eaabd4a | 2748 | |
5532a55b | 2749 | #: diff.c:5270 |
9c21d454 AS |
2750 | msgid "Diff output format options" |
2751 | msgstr "Формат на изхода за разликите" | |
1eaabd4a | 2752 | |
5532a55b | 2753 | #: diff.c:5272 diff.c:5278 |
9c21d454 AS |
2754 | msgid "generate patch" |
2755 | msgstr "създаване на кръпки" | |
1eaabd4a | 2756 | |
5532a55b | 2757 | #: diff.c:5275 builtin/log.c:172 |
9c21d454 AS |
2758 | msgid "suppress diff output" |
2759 | msgstr "без извеждане на разликите" | |
25e2fbb4 | 2760 | |
5532a55b | 2761 | #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 |
9c21d454 AS |
2762 | msgid "<n>" |
2763 | msgstr "БРОЙ" | |
25e2fbb4 | 2764 | |
5532a55b | 2765 | #: diff.c:5281 diff.c:5284 |
9c21d454 AS |
2766 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2767 | msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" | |
1eaabd4a | 2768 | |
5532a55b | 2769 | #: diff.c:5286 |
9c21d454 AS |
2770 | msgid "generate the diff in raw format" |
2771 | msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" | |
1eaabd4a | 2772 | |
5532a55b | 2773 | #: diff.c:5289 |
9c21d454 AS |
2774 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2775 | msgstr "псевдоним на „-p --stat“" | |
25e2fbb4 | 2776 | |
5532a55b | 2777 | #: diff.c:5293 |
9c21d454 AS |
2778 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2779 | msgstr "псевдоним на „-p --stat“" | |
2780 | ||
5532a55b | 2781 | #: diff.c:5297 |
9c21d454 AS |
2782 | msgid "machine friendly --stat" |
2783 | msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" | |
2784 | ||
5532a55b | 2785 | #: diff.c:5300 |
9c21d454 AS |
2786 | msgid "output only the last line of --stat" |
2787 | msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" | |
2788 | ||
5532a55b | 2789 | #: diff.c:5302 diff.c:5310 |
9c21d454 AS |
2790 | msgid "<param1,param2>..." |
2791 | msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" | |
2792 | ||
5532a55b | 2793 | #: diff.c:5303 |
40390522 | 2794 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2795 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" |
2796 | msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" | |
25e2fbb4 | 2797 | |
5532a55b | 2798 | #: diff.c:5307 |
9c21d454 AS |
2799 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
2800 | msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" | |
1eaabd4a | 2801 | |
5532a55b | 2802 | #: diff.c:5311 |
9c21d454 AS |
2803 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
2804 | msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" | |
1eaabd4a | 2805 | |
5532a55b | 2806 | #: diff.c:5315 |
9c21d454 | 2807 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
1eaabd4a | 2808 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2809 | "предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в " |
2810 | "празните знаци" | |
1eaabd4a | 2811 | |
5532a55b | 2812 | #: diff.c:5318 |
9c21d454 AS |
2813 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
2814 | msgstr "" | |
2815 | "съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на " | |
2816 | "режима на достъп" | |
1eaabd4a | 2817 | |
5532a55b | 2818 | #: diff.c:5321 |
9c21d454 AS |
2819 | msgid "show only names of changed files" |
2820 | msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" | |
1eaabd4a | 2821 | |
5532a55b | 2822 | #: diff.c:5324 |
9c21d454 AS |
2823 | msgid "show only names and status of changed files" |
2824 | msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" | |
1eaabd4a | 2825 | |
5532a55b | 2826 | #: diff.c:5326 |
9c21d454 AS |
2827 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
2828 | msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" | |
1eaabd4a | 2829 | |
5532a55b | 2830 | #: diff.c:5327 |
9c21d454 AS |
2831 | msgid "generate diffstat" |
2832 | msgstr "извеждане на статистика за промените" | |
1eaabd4a | 2833 | |
5532a55b | 2834 | #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 |
9c21d454 AS |
2835 | msgid "<width>" |
2836 | msgstr "ШИРОЧИНА" | |
1eaabd4a | 2837 | |
5532a55b | 2838 | #: diff.c:5330 |
9c21d454 AS |
2839 | msgid "generate diffstat with a given width" |
2840 | msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" | |
1eaabd4a | 2841 | |
5532a55b | 2842 | #: diff.c:5333 |
9c21d454 AS |
2843 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
2844 | msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" | |
1eaabd4a | 2845 | |
5532a55b | 2846 | #: diff.c:5336 |
9c21d454 AS |
2847 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
2848 | msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" | |
2849 | ||
5532a55b | 2850 | #: diff.c:5338 |
9c21d454 AS |
2851 | msgid "<count>" |
2852 | msgstr "БРОЙ" | |
2853 | ||
5532a55b | 2854 | #: diff.c:5339 |
9c21d454 AS |
2855 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
2856 | msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" | |
2857 | ||
5532a55b | 2858 | #: diff.c:5342 |
9c21d454 AS |
2859 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
2860 | msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" | |
2861 | ||
5532a55b | 2862 | #: diff.c:5345 |
9c21d454 AS |
2863 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
2864 | msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" | |
1eaabd4a | 2865 | |
5532a55b | 2866 | #: diff.c:5348 |
9c21d454 AS |
2867 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
2868 | msgstr "" | |
2869 | "показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите " | |
2870 | "преди и след промяната" | |
1eaabd4a | 2871 | |
5532a55b | 2872 | #: diff.c:5350 |
9c21d454 AS |
2873 | msgid "show colored diff" |
2874 | msgstr "разлики в цвят" | |
1eaabd4a | 2875 | |
5532a55b | 2876 | #: diff.c:5351 |
9c21d454 AS |
2877 | msgid "<kind>" |
2878 | msgstr "ВИД" | |
1eaabd4a | 2879 | |
5532a55b | 2880 | #: diff.c:5352 |
1eaabd4a | 2881 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2882 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
2883 | "diff" | |
1eaabd4a | 2884 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2885 | "грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите " |
2886 | "преди и след разликата," | |
1eaabd4a | 2887 | |
5532a55b | 2888 | #: diff.c:5355 |
1eaabd4a | 2889 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2890 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
2891 | "--numstat" | |
1eaabd4a | 2892 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2893 | "без преименуване на пътищата. Да се използват нулеви байтове за разделители " |
2894 | "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" | |
1eaabd4a | 2895 | |
5532a55b | 2896 | #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 |
9c21d454 AS |
2897 | msgid "<prefix>" |
2898 | msgstr "ПРЕФИКС" | |
1eaabd4a | 2899 | |
5532a55b | 2900 | #: diff.c:5359 |
9c21d454 AS |
2901 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
2902 | msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" | |
1eaabd4a | 2903 | |
5532a55b | 2904 | #: diff.c:5362 |
de2b0545 | 2905 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
9c21d454 | 2906 | msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" |
1eaabd4a | 2907 | |
5532a55b | 2908 | #: diff.c:5365 |
9c21d454 AS |
2909 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
2910 | msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" | |
1eaabd4a | 2911 | |
5532a55b | 2912 | #: diff.c:5368 |
9c21d454 AS |
2913 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
2914 | msgstr "без префикс за източника и целта" | |
1eaabd4a | 2915 | |
5532a55b | 2916 | #: diff.c:5371 |
9c21d454 | 2917 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
1eaabd4a | 2918 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2919 | "извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания " |
2920 | "БРОЙ редове" | |
1eaabd4a | 2921 | |
5532a55b | 2922 | #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 |
9c21d454 AS |
2923 | msgid "<char>" |
2924 | msgstr "ЗНАК" | |
1eaabd4a | 2925 | |
5532a55b | 2926 | #: diff.c:5376 |
9c21d454 AS |
2927 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
2928 | msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" | |
1eaabd4a | 2929 | |
5532a55b | 2930 | #: diff.c:5381 |
9c21d454 AS |
2931 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
2932 | msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" | |
1eaabd4a | 2933 | |
5532a55b | 2934 | #: diff.c:5386 |
9c21d454 AS |
2935 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
2936 | msgstr "знак вместо „ “ за контекст" | |
1eaabd4a | 2937 | |
5532a55b | 2938 | #: diff.c:5389 |
9c21d454 AS |
2939 | msgid "Diff rename options" |
2940 | msgstr "Настройки за разлики с преименуване" | |
25e2fbb4 | 2941 | |
5532a55b | 2942 | #: diff.c:5390 |
9c21d454 AS |
2943 | msgid "<n>[/<m>]" |
2944 | msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" | |
25e2fbb4 | 2945 | |
5532a55b | 2946 | #: diff.c:5391 |
9c21d454 AS |
2947 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
2948 | msgstr "" | |
2949 | "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" | |
25e2fbb4 | 2950 | |
5532a55b | 2951 | #: diff.c:5395 |
9c21d454 AS |
2952 | msgid "detect renames" |
2953 | msgstr "засичане на преименуванията" | |
25e2fbb4 | 2954 | |
5532a55b | 2955 | #: diff.c:5399 |
9c21d454 AS |
2956 | msgid "omit the preimage for deletes" |
2957 | msgstr "без предварителен вариант при изтриване" | |
1eaabd4a | 2958 | |
5532a55b | 2959 | #: diff.c:5402 |
9c21d454 AS |
2960 | msgid "detect copies" |
2961 | msgstr "засичане на копиранията" | |
31243e7f | 2962 | |
5532a55b | 2963 | #: diff.c:5406 |
9c21d454 AS |
2964 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
2965 | msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" | |
25e2fbb4 | 2966 | |
5532a55b | 2967 | #: diff.c:5408 |
9c21d454 AS |
2968 | msgid "disable rename detection" |
2969 | msgstr "без търсене на преименувания" | |
25e2fbb4 | 2970 | |
5532a55b | 2971 | #: diff.c:5411 |
9c21d454 AS |
2972 | msgid "use empty blobs as rename source" |
2973 | msgstr "празни обекти като източник при преименувания" | |
25e2fbb4 | 2974 | |
5532a55b | 2975 | #: diff.c:5413 |
9c21d454 | 2976 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
2904c25f | 2977 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2978 | "продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания " |
2979 | "на файл" | |
2904c25f | 2980 | |
5532a55b | 2981 | #: diff.c:5416 |
2904c25f | 2982 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2983 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " |
2984 | "given limit" | |
2904c25f | 2985 | msgstr "" |
9c21d454 | 2986 | "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" |
2904c25f | 2987 | |
5532a55b | 2988 | #: diff.c:5418 |
9c21d454 AS |
2989 | msgid "Diff algorithm options" |
2990 | msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" | |
2904c25f | 2991 | |
5532a55b | 2992 | #: diff.c:5420 |
9c21d454 AS |
2993 | msgid "produce the smallest possible diff" |
2994 | msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" | |
2904c25f | 2995 | |
5532a55b | 2996 | #: diff.c:5423 |
9c21d454 AS |
2997 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
2998 | msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" | |
2904c25f | 2999 | |
5532a55b | 3000 | #: diff.c:5426 |
9c21d454 AS |
3001 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3002 | msgstr "без промени в празните знаци" | |
1eaabd4a | 3003 | |
5532a55b | 3004 | #: diff.c:5429 |
9c21d454 AS |
3005 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3006 | msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" | |
1eaabd4a | 3007 | |
5532a55b | 3008 | #: diff.c:5432 |
9c21d454 AS |
3009 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3010 | msgstr "без промени в знаците за край на ред" | |
1eaabd4a | 3011 | |
5532a55b | 3012 | #: diff.c:5435 |
9c21d454 AS |
3013 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3014 | msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" | |
1eaabd4a | 3015 | |
5532a55b | 3016 | #: diff.c:5438 |
9c21d454 AS |