Merge branch 'dl/honor-cflags-in-hdr-check'
[git/git.git] / po / it.po
CommitLineData
9d1c2255
MP
1# Italian translations for Git.
2# Copyright (C) 2012 Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>
bb236fb4 3# Copyright © 2018-2019 Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>
9d1c2255 4# This file is distributed under the same license as the Git package.
bb236fb4
AM
5#
6# Thanks to the former translators, Marco Paolone <marcopaolone AT gmail.com>
7# and Stefano Lattarini <stefano.lattarini AT gmail.com>, for their
8# contributions.
bbc55709 9# Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>, 2019.
9d1c2255
MP
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Git\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
ad1d0a52
AM
14"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
15"PO-Revision-Date: 2019-08-11 11:48+0200\n"
bb236fb4
AM
16"Last-Translator: Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>\n"
17"Language-Team: Italian <>\n"
9d1c2255
MP
18"Language: it\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f46393cb 23"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
9d1c2255 24
f46393cb 25#: advice.c:109
9d1c2255 26#, c-format
bb236fb4
AM
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%ssuggerimento: %.*s%s\n"
9d1c2255 29
f46393cb 30#: advice.c:162
bb236fb4 31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
9d1c2255 32msgstr ""
bb236fb4
AM
33"Il cherry picking non è possibile perché ci sono file di cui non è stato "
34"eseguito il merge."
9d1c2255 35
f46393cb 36#: advice.c:164
bb236fb4 37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
9d1c2255 38msgstr ""
bb236fb4
AM
39"Il commit non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
40"merge."
9d1c2255 41
f46393cb 42#: advice.c:166
bb236fb4 43msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
9d1c2255 44msgstr ""
bb236fb4
AM
45"Il merge non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
46"merge."
9d1c2255 47
f46393cb 48#: advice.c:168
bb236fb4 49msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
9d1c2255 50msgstr ""
bb236fb4
AM
51"Il pull non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
52"merge."
9d1c2255 53
f46393cb 54#: advice.c:170
bb236fb4
AM
55msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
56msgstr ""
57"Il revert non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
58"merge."
9d1c2255 59
f46393cb 60#: advice.c:172
9d1c2255 61#, c-format
bb236fb4
AM
62msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
63msgstr ""
64"Impossibile eseguire il %s perché ci sono file di cui non è stato eseguito "
65"il merge."
9d1c2255 66
f46393cb 67#: advice.c:180
bb236fb4
AM
68msgid ""
69"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
70"as appropriate to mark resolution and make a commit."
9d1c2255 71msgstr ""
bb236fb4
AM
72"Correggili nell'albero di lavoro, quindi usa 'git add/rm <file>...' come "
73"appropriato per risolverli ed esegui un commit."
9d1c2255 74
f46393cb 75#: advice.c:188
bb236fb4
AM
76msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
77msgstr "Esco a causa di un conflitto non risolto."
9d1c2255 78
f46393cb 79#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
bb236fb4
AM
80msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
81msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)."
9d1c2255 82
f46393cb 83#: advice.c:195
bb236fb4
AM
84msgid "Please, commit your changes before merging."
85msgstr "Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
9d1c2255 86
f46393cb 87#: advice.c:196
bb236fb4
AM
88msgid "Exiting because of unfinished merge."
89msgstr "Esco a causa di un merge non terminato."
9d1c2255 90
f46393cb 91#: advice.c:202
bb236fb4
AM
92#, c-format
93msgid ""
f46393cb 94"Note: switching to '%s'.\n"
bb236fb4
AM
95"\n"
96"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
97"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
f46393cb 98"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
bb236fb4
AM
99"\n"
100"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
f46393cb 101"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
bb236fb4 102"\n"
f46393cb
AM
103" git switch -c <new-branch-name>\n"
104"\n"
105"Or undo this operation with:\n"
106"\n"
107" git switch -\n"
108"\n"
109"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
110"false\n"
bb236fb4 111"\n"
9d1c2255 112msgstr ""
bb236fb4
AM
113"Nota: eseguo il checkout di '%s'.\n"
114"\n"
ad1d0a52
AM
115"Sei nello stato 'HEAD scollegato'. Puoi dare un'occhiata, apportare "
116"modifiche\n"
117"sperimentali ed eseguirne il commit, e puoi scartare qualunque commit "
118"eseguito\n"
119"in questo stato senza che ciò abbia alcuna influenza sugli altri branch "
120"tornando\n"
f46393cb 121"su un branch.\n"
bb236fb4
AM
122"\n"
123"Se vuoi creare un nuovo branch per mantenere i commit creati, puoi farlo\n"
f46393cb
AM
124"(ora o in seguito) usando l'opzione -c con il comando switch. Ad esempio:\n"
125"\n"
126" git switch -c <nome nuovo branch>\n"
bb236fb4 127"\n"
f46393cb
AM
128"Oppure puoi annullare quest'operazione con:\n"
129"\n"
130" git switch -\n"
131"\n"
132"Disattiva questo consiglio impostando la variabile di configurazione\n"
133"advice.detachedHead a false\n"
bb236fb4 134"\n"
9d1c2255 135
bb236fb4 136#: alias.c:50
bb236fb4 137msgid "cmdline ends with \\"
bbc55709 138msgstr "la riga di comando termina con \\"
9d1c2255 139
bb236fb4
AM
140#: alias.c:51
141msgid "unclosed quote"
bbc55709 142msgstr "virgolette non chiuse"
9d1c2255 143
f46393cb 144#: apply.c:69
9d1c2255 145#, c-format
bb236fb4
AM
146msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
147msgstr "opzione spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
9d1c2255 148
f46393cb 149#: apply.c:85
9d1c2255 150#, c-format
bb236fb4
AM
151msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
152msgstr "opzione ignora spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
9d1c2255 153
f46393cb 154#: apply.c:135
bb236fb4
AM
155msgid "--reject and --3way cannot be used together."
156msgstr "--reject e --3way non possono essere usati insieme."
9d1c2255 157
f46393cb 158#: apply.c:137
bb236fb4
AM
159msgid "--cached and --3way cannot be used together."
160msgstr "--cached e --3way non possono essere usati insieme."
9d1c2255 161
f46393cb 162#: apply.c:140
bb236fb4
AM
163msgid "--3way outside a repository"
164msgstr "--3way al di fuori di un repository"
9d1c2255 165
f46393cb 166#: apply.c:151
bb236fb4
AM
167msgid "--index outside a repository"
168msgstr "--index al di fuori di un repository"
9d1c2255 169
f46393cb 170#: apply.c:154
bb236fb4
AM
171msgid "--cached outside a repository"
172msgstr "--cached al di fuori di un repository"
9d1c2255 173
f46393cb 174#: apply.c:801
9d1c2255 175#, c-format
bb236fb4
AM
176msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
177msgstr "Impossibile preparare l'espressione regolare timestamp %s"
9d1c2255 178
f46393cb 179#: apply.c:810
9d1c2255 180#, c-format
bb236fb4
AM
181msgid "regexec returned %d for input: %s"
182msgstr "regexec ha restituito %d per l'input: %s"
9d1c2255 183
f46393cb 184#: apply.c:884
9d1c2255 185#, c-format
bb236fb4
AM
186msgid "unable to find filename in patch at line %d"
187msgstr "impossibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
9d1c2255 188
f46393cb 189#: apply.c:922
9d1c2255 190#, c-format
bb236fb4
AM
191msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
192msgstr ""
193"git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d"
9d1c2255 194
f46393cb 195#: apply.c:928
9d1c2255 196#, c-format
bb236fb4
AM
197msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
198msgstr ""
199"git apply: git-diff errato - nuovo nome del file inconsistente alla riga %d"
9d1c2255 200
f46393cb 201#: apply.c:929
9d1c2255 202#, c-format
bb236fb4
AM
203msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
204msgstr ""
205"git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d"
9d1c2255 206
f46393cb 207#: apply.c:934
9d1c2255 208#, c-format
bb236fb4
AM
209msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
210msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null alla riga %d"
9d1c2255 211
f46393cb 212#: apply.c:963
9d1c2255 213#, c-format
bb236fb4 214msgid "invalid mode on line %d: %s"
f46393cb 215msgstr "modo non valido alla riga %d: %s"
9d1c2255 216
f46393cb 217#: apply.c:1282
9d1c2255 218#, c-format
bb236fb4
AM
219msgid "inconsistent header lines %d and %d"
220msgstr "righe di intestazione %d e %d inconsistenti"
9d1c2255 221
f46393cb 222#: apply.c:1460
9d1c2255 223#, c-format
bb236fb4
AM
224msgid "recount: unexpected line: %.*s"
225msgstr "recount: riga inattesa: %.*s"
9d1c2255 226
f46393cb 227#: apply.c:1529
9d1c2255 228#, c-format
bb236fb4
AM
229msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
230msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s"
9d1c2255 231
f46393cb 232#: apply.c:1551
9d1c2255
MP
233#, c-format
234msgid ""
bb236fb4
AM
235"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
236"component (line %d)"
237msgid_plural ""
238"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
239"components (line %d)"
240msgstr[0] ""
241"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
242"rimosso %d componente iniziale del percorso (riga %d)"
243msgstr[1] ""
244"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
245"rimossi %d componenti iniziali del percorso (riga %d)"
9d1c2255 246
f46393cb 247#: apply.c:1564
bb236fb4
AM
248#, c-format
249msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
250msgstr "l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file (riga %d)"
251
f46393cb 252#: apply.c:1752
bb236fb4 253msgid "new file depends on old contents"
f46393cb 254msgstr "il nuovo file dipende da vecchi contenuti"
9d1c2255 255
f46393cb 256#: apply.c:1754
bb236fb4
AM
257msgid "deleted file still has contents"
258msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti"
259
f46393cb 260#: apply.c:1788
9d1c2255 261#, c-format
bb236fb4
AM
262msgid "corrupt patch at line %d"
263msgstr "patch corrotta alla riga %d"
9d1c2255 264
f46393cb 265#: apply.c:1825
9d1c2255 266#, c-format
bb236fb4 267msgid "new file %s depends on old contents"
f46393cb 268msgstr "il nuovo file %s dipende da vecchi contenuti"
9d1c2255 269
f46393cb 270#: apply.c:1827
9d1c2255 271#, c-format
bb236fb4
AM
272msgid "deleted file %s still has contents"
273msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti"
9d1c2255 274
f46393cb 275#: apply.c:1830
75941125 276#, c-format
bb236fb4
AM
277msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
278msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato"
9d1c2255 279
f46393cb 280#: apply.c:1977
bb236fb4
AM
281#, c-format
282msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
283msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s"
9d1c2255 284
f46393cb 285#: apply.c:2014
bb236fb4
AM
286#, c-format
287msgid "unrecognized binary patch at line %d"
288msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d"
9d1c2255 289
f46393cb 290#: apply.c:2176
bb236fb4
AM
291#, c-format
292msgid "patch with only garbage at line %d"
293msgstr "patch con soli contenuti garbage alla riga %d"
9d1c2255 294
f46393cb 295#: apply.c:2262
9d1c2255 296#, c-format
bb236fb4
AM
297msgid "unable to read symlink %s"
298msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
9d1c2255 299
f46393cb 300#: apply.c:2266
9d1c2255 301#, c-format
bb236fb4
AM
302msgid "unable to open or read %s"
303msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
9d1c2255 304
f46393cb 305#: apply.c:2925
9d1c2255 306#, c-format
bb236fb4
AM
307msgid "invalid start of line: '%c'"
308msgstr "inizio della riga non valido: '%c'"
9d1c2255 309
f46393cb 310#: apply.c:3046
9d1c2255 311#, c-format
bb236fb4
AM
312msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
313msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
314msgstr[0] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d riga)."
315msgstr[1] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d righe)."
9d1c2255 316
f46393cb 317#: apply.c:3058
bb236fb4
AM
318#, c-format
319msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
320msgstr "Contesto ridotto a (%ld/%ld) per applicare il frammento alla riga %d"
9d1c2255 321
f46393cb 322#: apply.c:3064
9d1c2255
MP
323#, c-format
324msgid ""
bb236fb4
AM
325"while searching for:\n"
326"%.*s"
9d1c2255 327msgstr ""
f46393cb 328"durante la ricerca di:\n"
bb236fb4 329"%.*s"
9d1c2255 330
f46393cb 331#: apply.c:3086
bb236fb4
AM
332#, c-format
333msgid "missing binary patch data for '%s'"
334msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'"
9d1c2255 335
f46393cb 336#: apply.c:3094
9d1c2255 337#, c-format
bb236fb4 338msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
9d1c2255 339msgstr ""
bb236fb4
AM
340"impossibile applicare una patch binaria al contrario senza l'hunk contrario "
341"per '%s'"
9d1c2255 342
f46393cb 343#: apply.c:3141
9d1c2255 344#, c-format
bb236fb4
AM
345msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
346msgstr ""
347"impossibile applicare una patch binaria a '%s' senza la riga d'indice "
348"completa"
9d1c2255 349
f46393cb 350#: apply.c:3151
9d1c2255 351#, c-format
9d1c2255 352msgid ""
bb236fb4
AM
353"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
354msgstr ""
bbc55709 355"la patch si applica a '%s' (%s), che non corrisponde ai contenuti correnti "
bb236fb4 356"del file."
9d1c2255 357
f46393cb 358#: apply.c:3159
9d1c2255 359#, c-format
bb236fb4 360msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
f46393cb 361msgstr "la patch si applica a un file vuoto '%s' ma il file non è vuoto"
9d1c2255 362
f46393cb 363#: apply.c:3177
9d1c2255 364#, c-format
bb236fb4
AM
365msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
366msgstr "impossibile leggere la postimmagine %s necessaria per '%s'"
9d1c2255 367
f46393cb 368#: apply.c:3190
9d1c2255 369#, c-format
bb236fb4
AM
370msgid "binary patch does not apply to '%s'"
371msgstr "la patch binaria non si applica correttamente a '%s'"
9d1c2255 372
f46393cb 373#: apply.c:3196
9d1c2255 374#, c-format
bb236fb4
AM
375msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
376msgstr ""
377"la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)"
9d1c2255 378
f46393cb 379#: apply.c:3217
9d1c2255 380#, c-format
bb236fb4
AM
381msgid "patch failed: %s:%ld"
382msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
9d1c2255 383
f46393cb 384#: apply.c:3340
9d1c2255 385#, c-format
bb236fb4
AM
386msgid "cannot checkout %s"
387msgstr "impossibile eseguire il checkout di '%s'"
9d1c2255 388
f46393cb 389#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
9d1c2255 390#, c-format
bb236fb4
AM
391msgid "failed to read %s"
392msgstr "lettura di %s non riuscita"
9d1c2255 393
f46393cb 394#: apply.c:3400
9d1c2255 395#, c-format
bb236fb4
AM
396msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
397msgstr "lettura di '%s' oltre un collegamento simbolico"
9d1c2255 398
f46393cb 399#: apply.c:3429 apply.c:3672
9d1c2255 400#, c-format
bb236fb4
AM
401msgid "path %s has been renamed/deleted"
402msgstr "il percorso %s è stato rinominato/eliminato"
9d1c2255 403
f46393cb 404#: apply.c:3515 apply.c:3687
9d1c2255 405#, c-format
bb236fb4 406msgid "%s: does not exist in index"
bbc55709 407msgstr "%s: non esiste nell'indice"
9d1c2255 408
f46393cb 409#: apply.c:3524 apply.c:3695
bb236fb4
AM
410#, c-format
411msgid "%s: does not match index"
bbc55709 412msgstr "%s: non corrisponde all'indice"
9d1c2255 413
f46393cb 414#: apply.c:3559
bb236fb4 415msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
75941125 416msgstr ""
bb236fb4 417"dal repository manca il blob necessario per ripiegare sul merge a tre vie."
9d1c2255 418
f46393cb 419#: apply.c:3562
9d1c2255 420#, c-format
bb236fb4
AM
421msgid "Falling back to three-way merge...\n"
422msgstr "Ripiego sul merge a tre vie...\n"
9d1c2255 423
f46393cb 424#: apply.c:3578 apply.c:3582
bb236fb4
AM
425#, c-format
426msgid "cannot read the current contents of '%s'"
bbc55709 427msgstr "impossibile leggere i contenuti correnti di '%s'"
9d1c2255 428
f46393cb 429#: apply.c:3594
9d1c2255 430#, c-format
bb236fb4
AM
431msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
432msgstr "Ripiego sul merge a tre vie non riuscito...\n"
9d1c2255 433
f46393cb 434#: apply.c:3608
9d1c2255 435#, c-format
bb236fb4
AM
436msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
437msgstr "Patch applicata a '%s' con conflitti.\n"
9d1c2255 438
f46393cb 439#: apply.c:3613
bb236fb4
AM
440#, c-format
441msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
442msgstr "Patch '%s' applicata correttamente.\n"
9d1c2255 443
f46393cb 444#: apply.c:3639
bb236fb4
AM
445msgid "removal patch leaves file contents"
446msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file"
9d1c2255 447
f46393cb 448#: apply.c:3712
9d1c2255 449#, c-format
bb236fb4
AM
450msgid "%s: wrong type"
451msgstr "%s: tipo errato"
9d1c2255 452
f46393cb 453#: apply.c:3714
9d1c2255 454#, c-format
bb236fb4
AM
455msgid "%s has type %o, expected %o"
456msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o"
9d1c2255 457
f46393cb 458#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
bbc55709 459#: read-cache.c:1309
9d1c2255 460#, c-format
bb236fb4 461msgid "invalid path '%s'"
f46393cb 462msgstr "percorso '%s' non valido"
9d1c2255 463
f46393cb 464#: apply.c:3923
9d1c2255 465#, c-format
bb236fb4 466msgid "%s: already exists in index"
bbc55709 467msgstr "%s: esiste già nell'indice"
9d1c2255 468
f46393cb 469#: apply.c:3926
75941125 470#, c-format
bb236fb4
AM
471msgid "%s: already exists in working directory"
472msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
9d1c2255 473
f46393cb 474#: apply.c:3946
9d1c2255 475#, c-format
bb236fb4 476msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
f46393cb 477msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o)"
9d1c2255 478
f46393cb 479#: apply.c:3951
9d1c2255 480#, c-format
bb236fb4 481msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
f46393cb 482msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o) di %s"
9d1c2255 483
f46393cb 484#: apply.c:3971
bb236fb4
AM
485#, c-format
486msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
487msgstr "il file interessato '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
9d1c2255 488
f46393cb 489#: apply.c:3975
9d1c2255 490#, c-format
bb236fb4
AM
491msgid "%s: patch does not apply"
492msgstr "%s: la patch non si applica correttamente"
9d1c2255 493
f46393cb 494#: apply.c:3990
9d1c2255 495#, c-format
bb236fb4
AM
496msgid "Checking patch %s..."
497msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
9d1c2255 498
f46393cb 499#: apply.c:4082
9d1c2255 500#, c-format
bb236fb4
AM
501msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
502msgstr "le informazioni SHA1 per il sottomodulo %s sono mancanti o inutili"
9d1c2255 503
f46393cb 504#: apply.c:4089
9d1c2255 505#, c-format
bb236fb4 506msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
f46393cb 507msgstr "modifica modo per %s che non è nell'HEAD corrente"
9d1c2255 508
f46393cb 509#: apply.c:4092
bb236fb4
AM
510#, c-format
511msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
512msgstr "le informazioni SHA1 sono mancanti o inutili (%s)."
9d1c2255 513
f46393cb 514#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
9d1c2255 515#, c-format
bb236fb4
AM
516msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
517msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'"
9d1c2255 518
f46393cb 519#: apply.c:4101
9d1c2255 520#, c-format
bb236fb4 521msgid "could not add %s to temporary index"
bbc55709 522msgstr "impossibile aggiungere %s all'indice temporaneo"
9d1c2255 523
f46393cb 524#: apply.c:4111
9d1c2255 525#, c-format
bb236fb4 526msgid "could not write temporary index to %s"
bbc55709 527msgstr "impossibile scrivere l'indice temporaneo in %s"
9d1c2255 528
f46393cb 529#: apply.c:4249
9d1c2255 530#, c-format
bb236fb4 531msgid "unable to remove %s from index"
bbc55709 532msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice"
9d1c2255 533
f46393cb 534#: apply.c:4283
9d1c2255 535#, c-format
bb236fb4
AM
536msgid "corrupt patch for submodule %s"
537msgstr "patch corrotta per il sottomodulo %s"
9d1c2255 538
f46393cb 539#: apply.c:4289
9d1c2255 540#, c-format
bb236fb4
AM
541msgid "unable to stat newly created file '%s'"
542msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'"
9d1c2255 543
f46393cb 544#: apply.c:4297
bb236fb4
AM
545#, c-format
546msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
547msgstr "impossibile creare l'archivio di backup per il file appena creato %s"
9d1c2255 548
f46393cb 549#: apply.c:4303 apply.c:4448
bb236fb4
AM
550#, c-format
551msgid "unable to add cache entry for %s"
552msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
9d1c2255 553
f46393cb 554#: apply.c:4346
9d1c2255 555#, c-format
bb236fb4
AM
556msgid "failed to write to '%s'"
557msgstr "scrittura in '%s' non riuscita"
9d1c2255 558
f46393cb 559#: apply.c:4350
9d1c2255 560#, c-format
bb236fb4
AM
561msgid "closing file '%s'"
562msgstr "chiusura del file '%s' in corso"
9d1c2255 563
f46393cb 564#: apply.c:4420
bb236fb4
AM
565#, c-format
566msgid "unable to write file '%s' mode %o"
f46393cb 567msgstr "impossibile scrivere il file '%s' con modo %o"
9d1c2255 568
f46393cb 569#: apply.c:4518
bb236fb4
AM
570#, c-format
571msgid "Applied patch %s cleanly."
572msgstr "Patch %s applicata correttamente."
9d1c2255 573
f46393cb 574#: apply.c:4526
bb236fb4
AM
575msgid "internal error"
576msgstr "errore interno"
9d1c2255 577
f46393cb 578#: apply.c:4529
9d1c2255 579#, c-format
bb236fb4
AM
580msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
581msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
582msgstr[0] "Applicazione della patch %%s con %d frammento respinto..."
583msgstr[1] "Applicazione della patch %%s con %d frammenti respinti..."
9d1c2255 584
f46393cb 585#: apply.c:4540
9d1c2255 586#, c-format
bb236fb4
AM
587msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
588msgstr "nome file .rej troncato a %.*s.rej"
9d1c2255 589
ad1d0a52 590#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
bb236fb4
AM
591#, c-format
592msgid "cannot open %s"
593msgstr "impossibile aprire %s"
9d1c2255 594
f46393cb 595#: apply.c:4562
9d1c2255 596#, c-format
bb236fb4
AM
597msgid "Hunk #%d applied cleanly."
598msgstr "Frammento %d applicato correttamente."
9d1c2255 599
f46393cb 600#: apply.c:4566
9d1c2255 601#, c-format
bb236fb4
AM
602msgid "Rejected hunk #%d."
603msgstr "Frammento %d respinto."
9d1c2255 604
f46393cb 605#: apply.c:4676
bb236fb4
AM
606#, c-format
607msgid "Skipped patch '%s'."
608msgstr "Patch '%s' ignorata."
9d1c2255 609
f46393cb 610#: apply.c:4684
bb236fb4
AM
611msgid "unrecognized input"
612msgstr "input non riconosciuto"
9d1c2255 613
f46393cb 614#: apply.c:4704
bb236fb4
AM
615msgid "unable to read index file"
616msgstr "impossibile leggere il file index"
9d1c2255 617
f46393cb 618#: apply.c:4859
9d1c2255 619#, c-format
bb236fb4
AM
620msgid "can't open patch '%s': %s"
621msgstr "impossibile aprire la patch '%s': %s"
9d1c2255 622
f46393cb 623#: apply.c:4886
9d1c2255 624#, c-format
bb236fb4
AM
625msgid "squelched %d whitespace error"
626msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
627msgstr[0] "%d errore di spazi bianchi soppresso"
628msgstr[1] "%d errori di spazi bianchi soppressi"
9d1c2255 629
f46393cb 630#: apply.c:4892 apply.c:4907
9d1c2255 631#, c-format
bb236fb4
AM
632msgid "%d line adds whitespace errors."
633msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
634msgstr[0] "%d riga aggiunge errori di spazi bianchi."
635msgstr[1] "%d righe aggiungono errori di spazi bianchi."
9d1c2255 636
f46393cb 637#: apply.c:4900
75941125 638#, c-format
bb236fb4
AM
639msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
640msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
641msgstr[0] "%d riga applicata dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
642msgstr[1] "%d righe applicate dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
75941125 643
f46393cb 644#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
bb236fb4
AM
645msgid "Unable to write new index file"
646msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file index"
647
f46393cb
AM
648#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
649#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
650#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
651#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
652#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
653#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
bb236fb4
AM
654msgid "path"
655msgstr "percorso"
9d1c2255 656
f46393cb 657#: apply.c:4944
bb236fb4
AM
658msgid "don't apply changes matching the given path"
659msgstr "non applicare le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
9d1c2255 660
f46393cb 661#: apply.c:4947
bb236fb4
AM
662msgid "apply changes matching the given path"
663msgstr "applica le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
9d1c2255 664
f46393cb 665#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
bb236fb4
AM
666msgid "num"
667msgstr "num"
9d1c2255 668
f46393cb 669#: apply.c:4950
bb236fb4
AM
670msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
671msgstr "rimuovi <num> barre iniziali dai percorsi diff tradizionali"
9d1c2255 672
f46393cb 673#: apply.c:4953
bb236fb4
AM
674msgid "ignore additions made by the patch"
675msgstr "ignora le aggiunte create dalla patch"
9d1c2255 676
f46393cb 677#: apply.c:4955
bb236fb4 678msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
f46393cb
AM
679msgstr ""
680"invece di applicare la patch, visualizza l'output di diffstat per l'input"
9d1c2255 681
f46393cb 682#: apply.c:4959
bb236fb4 683msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
f46393cb
AM
684msgstr ""
685"visualizza il numero di righe aggiunte ed eliminate in notazione decimale"
9d1c2255 686
f46393cb 687#: apply.c:4961
bb236fb4 688msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
f46393cb 689msgstr "invece di applicare la patch, visualizza un riassunto per l'input"
9d1c2255 690
f46393cb 691#: apply.c:4963
bb236fb4
AM
692msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
693msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata"
9d1c2255 694
f46393cb 695#: apply.c:4965
bb236fb4 696msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
bbc55709 697msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente"
9d1c2255 698
f46393cb 699#: apply.c:4967
bb236fb4
AM
700msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
701msgstr "contrassegna i nuovi file con `git add --intent-to-add`"
9d1c2255 702
f46393cb 703#: apply.c:4969
bb236fb4
AM
704msgid "apply a patch without touching the working tree"
705msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro"
9d1c2255 706
f46393cb 707#: apply.c:4971
bb236fb4
AM
708msgid "accept a patch that touches outside the working area"
709msgstr ""
710"accetta una patch che apporta modifiche al di fuori dell'area di lavoro"
9d1c2255 711
f46393cb 712#: apply.c:4974
bb236fb4
AM
713msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
714msgstr "applica anche la patch (da usare con --stat/--summary/--check)"
9d1c2255 715
f46393cb 716#: apply.c:4976
bb236fb4
AM
717msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
718msgstr "prova un merge a tre vie se la patch non si applica correttamente"
9d1c2255 719
f46393cb 720#: apply.c:4978
bb236fb4 721msgid "build a temporary index based on embedded index information"
bbc55709 722msgstr "compila un index temporaneo basato sulle informazioni indice incluse"
9d1c2255 723
f46393cb 724#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
bb236fb4
AM
725msgid "paths are separated with NUL character"
726msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL"
9d1c2255 727
f46393cb 728#: apply.c:4983
bb236fb4 729msgid "ensure at least <n> lines of context match"
f46393cb 730msgstr "assicura che almeno <n> righe di contesto corrispondano"
9d1c2255 731
f46393cb
AM
732#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
733#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
ad1d0a52 734#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
bb236fb4
AM
735msgid "action"
736msgstr "azione"
9d1c2255 737
f46393cb 738#: apply.c:4985
bb236fb4
AM
739msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
740msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi"
9d1c2255 741
f46393cb 742#: apply.c:4988 apply.c:4991
bb236fb4
AM
743msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
744msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi durante la ricerca dei contesti"
9d1c2255 745
f46393cb 746#: apply.c:4994
bb236fb4
AM
747msgid "apply the patch in reverse"
748msgstr "applica la patch in maniera inversa"
9d1c2255 749
f46393cb 750#: apply.c:4996
bb236fb4
AM
751msgid "don't expect at least one line of context"
752msgstr "non aspettare almeno una riga di contesto"
9d1c2255 753
f46393cb 754#: apply.c:4998
bb236fb4
AM
755msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
756msgstr "lascia i frammenti respinti nei file *.rej corrispondenti"
9d1c2255 757
f46393cb 758#: apply.c:5000
bb236fb4
AM
759msgid "allow overlapping hunks"
760msgstr "consenti la sovrapposizione dei frammenti"
9d1c2255 761
f46393cb
AM
762#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
763#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
ad1d0a52 764#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
bb236fb4
AM
765msgid "be verbose"
766msgstr "visualizza ulteriori dettagli"
9d1c2255 767
f46393cb 768#: apply.c:5003
bb236fb4 769msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
9d1c2255 770msgstr ""
bb236fb4
AM
771"tollera carattere fine riga rilevato erroneamente come mancante alla fine "
772"del file"
9d1c2255 773
f46393cb 774#: apply.c:5006
bb236fb4 775msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
9d1c2255 776msgstr ""
bb236fb4 777"non fare affidamento sul numero di righe nelle intestazioni dei frammenti"
9d1c2255 778
f46393cb 779#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
bb236fb4
AM
780msgid "root"
781msgstr "radice"
9d1c2255 782
f46393cb 783#: apply.c:5009
bb236fb4 784msgid "prepend <root> to all filenames"
f46393cb 785msgstr "anteponi <radice> a tutti i nomi file"
9d1c2255 786
bb236fb4
AM
787#: archive.c:14
788msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
789msgstr "git archive [<opzioni>] <albero> [<percorso>...]"
9d1c2255 790
bb236fb4
AM
791#: archive.c:15
792msgid "git archive --list"
793msgstr "git archive --list"
9d1c2255 794
bb236fb4
AM
795#: archive.c:16
796msgid ""
797"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
75941125 798msgstr ""
bb236fb4
AM
799"git archive --remote <repository> [--exec <comando>] [<opzioni>] <albero> "
800"[<percorso>...]"
9d1c2255 801
bb236fb4
AM
802#: archive.c:17
803msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
804msgstr "git archive --remote <repository> [--exec <comando>] --list"
9d1c2255 805
bbc55709 806#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
9d1c2255 807#, c-format
bb236fb4
AM
808msgid "pathspec '%s' did not match any files"
809msgstr "lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file"
9d1c2255 810
bb236fb4 811#: archive.c:396
bbc55709 812#, c-format
bb236fb4 813msgid "no such ref: %.*s"
bbc55709 814msgstr "riferimento non esistente: %.*s"
9d1c2255 815
bb236fb4 816#: archive.c:401
bbc55709 817#, c-format
bb236fb4 818msgid "not a valid object name: %s"
bbc55709 819msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
9d1c2255 820
bb236fb4 821#: archive.c:414
bbc55709 822#, c-format
bb236fb4 823msgid "not a tree object: %s"
bbc55709 824msgstr "%s non è un oggetto albero valido"
bb236fb4 825
f46393cb 826#: archive.c:426
bb236fb4 827msgid "current working directory is untracked"
bbc55709 828msgstr "la directory di lavoro corrente non è tracciata"
bb236fb4 829
f46393cb 830#: archive.c:457
bb236fb4
AM
831msgid "fmt"
832msgstr "fmt"
833
f46393cb 834#: archive.c:457
bb236fb4
AM
835msgid "archive format"
836msgstr "formato archivio"
837
ad1d0a52 838#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
bb236fb4
AM
839msgid "prefix"
840msgstr "prefisso"
841
f46393cb 842#: archive.c:459
bb236fb4
AM
843msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
844msgstr "anteponi <prefisso> a ogni nome percorso nell'archivio"
845
f46393cb
AM
846#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
847#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
848#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
bbc55709
AM
849#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
850#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
bb236fb4
AM
851msgid "file"
852msgstr "file"
9d1c2255 853
f46393cb 854#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
bb236fb4
AM
855msgid "write the archive to this file"
856msgstr "scrivi l'archivio in questo file"
9d1c2255 857
f46393cb 858#: archive.c:463
bb236fb4
AM
859msgid "read .gitattributes in working directory"
860msgstr "leggi il file .gitattributes nella directory di lavoro"
9d1c2255 861
f46393cb 862#: archive.c:464
bb236fb4
AM
863msgid "report archived files on stderr"
864msgstr "elenca i file archiviati sullo standard error"
9d1c2255 865
f46393cb 866#: archive.c:465
bb236fb4
AM
867msgid "store only"
868msgstr "salva solamente"
9d1c2255 869
f46393cb 870#: archive.c:466
bb236fb4
AM
871msgid "compress faster"
872msgstr "comprimi più velocemente"
9d1c2255 873
f46393cb 874#: archive.c:474
bb236fb4
AM
875msgid "compress better"
876msgstr "comprimi meglio"
9d1c2255 877
f46393cb 878#: archive.c:477
bb236fb4
AM
879msgid "list supported archive formats"
880msgstr "elenca i formati archivio supportati"
9d1c2255 881
f46393cb
AM
882#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
883#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
bb236fb4
AM
884msgid "repo"
885msgstr "repository"
9d1c2255 886
f46393cb 887#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
bb236fb4
AM
888msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
889msgstr "recupera l'archivio dal repository remoto <repository>"
9d1c2255 890
f46393cb 891#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
bb236fb4
AM
892#: builtin/notes.c:498
893msgid "command"
894msgstr "comando"
9d1c2255 895
f46393cb 896#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
bb236fb4
AM
897msgid "path to the remote git-upload-archive command"
898msgstr "percorso al comando remoto git-upload-archive"
9d1c2255 899
f46393cb 900#: archive.c:489
bb236fb4
AM
901msgid "Unexpected option --remote"
902msgstr "Opzione --remote inattesa"
9d1c2255 903
f46393cb 904#: archive.c:491
bb236fb4
AM
905msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
906msgstr "L'opzione --exec può essere usata solo con --remote"
9d1c2255 907
f46393cb 908#: archive.c:493
bb236fb4
AM
909msgid "Unexpected option --output"
910msgstr "Opzione --output inattesa"
9d1c2255 911
f46393cb 912#: archive.c:515
9d1c2255 913#, c-format
bb236fb4
AM
914msgid "Unknown archive format '%s'"
915msgstr "Formato archivio '%s' sconosciuto"
9d1c2255 916
f46393cb 917#: archive.c:522
9d1c2255 918#, c-format
bb236fb4
AM
919msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
920msgstr "Argomento non supportato per il formato '%s': -%d"
9d1c2255 921
bb236fb4 922#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
9d1c2255 923#, c-format
bb236fb4
AM
924msgid "cannot stream blob %s"
925msgstr "impossibile eseguire lo streaming del blob %s"
9d1c2255 926
bb236fb4 927#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
9d1c2255 928#, c-format
bb236fb4 929msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
f46393cb 930msgstr "modo file non supportato: 0%o (SHA1: %s)"
9d1c2255 931
bb236fb4
AM
932#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
933#, c-format
934msgid "cannot read %s"
935msgstr "impossibile leggere %s"
9d1c2255 936
bbc55709 937#: archive-tar.c:459
9d1c2255 938#, c-format
bb236fb4
AM
939msgid "unable to start '%s' filter"
940msgstr "impossibile avviare il filtro '%s'"
9d1c2255 941
bbc55709 942#: archive-tar.c:462
bb236fb4
AM
943msgid "unable to redirect descriptor"
944msgstr "impossibile ridirezionare il descrittore"
9d1c2255 945
bbc55709 946#: archive-tar.c:469
9d1c2255 947#, c-format
bb236fb4
AM
948msgid "'%s' filter reported error"
949msgstr "il filtro '%s' ha segnalato un errore"
9d1c2255 950
bb236fb4
AM
951#: archive-zip.c:314
952#, c-format
953msgid "path is not valid UTF-8: %s"
954msgstr "il percorso non è codificato validamente in UTF-8: %s"
9d1c2255 955
bb236fb4 956#: archive-zip.c:318
9d1c2255 957#, c-format
bb236fb4
AM
958msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
959msgstr "percorso troppo lungo (%d caratteri, SHA1: %s): %s"
9d1c2255 960
ad1d0a52 961#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
bb236fb4
AM
962#, c-format
963msgid "deflate error (%d)"
964msgstr "errore deflate (%d)"
9d1c2255 965
bb236fb4 966#: archive-zip.c:609
9d1c2255 967#, c-format
bb236fb4
AM
968msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
969msgstr "timestamp troppo grande per questo sistema: %<PRIuMAX>"
9d1c2255 970
bb236fb4
AM
971#: attr.c:211
972#, c-format
973msgid "%.*s is not a valid attribute name"
974msgstr "%.*s non è un nome attributo valido"
9d1c2255 975
bb236fb4 976#: attr.c:368
bbc55709 977#, c-format
bb236fb4 978msgid "%s not allowed: %s:%d"
bbc55709 979msgstr "%s non consentito: %s:%d"
9d1c2255 980
bb236fb4
AM
981#: attr.c:408
982msgid ""
983"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
984"Use '\\!' for literal leading exclamation."
75941125 985msgstr ""
bb236fb4 986"I pattern negativi sono ignorati negli attributi git\n"
f46393cb 987"Usa '\\!' per specificare letteralmente un punto esclamativo iniziale."
9d1c2255 988
bb236fb4 989#: bisect.c:468
9d1c2255 990#, c-format
bb236fb4
AM
991msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
992msgstr "Contenuto mal racchiuso fra virgolette nel file '%s': %s"
9d1c2255 993
bb236fb4
AM
994#: bisect.c:678
995#, c-format
996msgid "We cannot bisect more!\n"
997msgstr "Impossibile eseguire un'ulteriore bisezione!\n"
9d1c2255 998
bb236fb4
AM
999#: bisect.c:733
1000#, c-format
1001msgid "Not a valid commit name %s"
1002msgstr "%s non è un nome commit valido"
9d1c2255 1003
bb236fb4
AM
1004#: bisect.c:758
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"The merge base %s is bad.\n"
1008"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1009msgstr ""
1010"La base del merge %s non funziona.\n"
1011"Ciò significa che il bug è stato corretto fra %s e [%s].\n"
9d1c2255 1012
bb236fb4 1013#: bisect.c:763
9d1c2255 1014#, c-format
bb236fb4
AM
1015msgid ""
1016"The merge base %s is new.\n"
1017"The property has changed between %s and [%s].\n"
9d1c2255 1018msgstr ""
bb236fb4
AM
1019"La base del merge %s è nuova.\n"
1020"La proprietà è stata modificata fra %s e [%s].\n"
9d1c2255 1021
bb236fb4 1022#: bisect.c:768
9d1c2255 1023#, c-format
bb236fb4
AM
1024msgid ""
1025"The merge base %s is %s.\n"
1026"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
9d1c2255 1027msgstr ""
bb236fb4
AM
1028"La base del merge %s è %s.\n"
1029"Ciò significa che il primo commit '%s' è fra %s e [%s].\n"
9d1c2255 1030
bb236fb4 1031#: bisect.c:776
9d1c2255 1032#, c-format
bb236fb4
AM
1033msgid ""
1034"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1035"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1036"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
9d1c2255 1037msgstr ""
bb236fb4
AM
1038"Alcune revisioni %s non sono antenate della revisione %s.\n"
1039"git bisect non può funzionare correttamente in questo caso.\n"
1040"Forse hai confuso le revisioni %s con quelle %s?\n"
9d1c2255 1041
bb236fb4 1042#: bisect.c:789
9d1c2255 1043#, c-format
bb236fb4
AM
1044msgid ""
1045"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1046"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1047"We continue anyway."
1048msgstr ""
1049"la base del merge fra %s e [%s] dev'essere saltata.\n"
1050"Non è possibile essere sicuri che il primo commit %s sia fra %s e %s.\n"
1051"Continuo comunque."
9d1c2255 1052
bb236fb4 1053#: bisect.c:822
9d1c2255 1054#, c-format
bb236fb4
AM
1055msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1056msgstr "Bisezione: dev'essere testata una base del merge\n"
9d1c2255 1057
bb236fb4 1058#: bisect.c:865
9d1c2255 1059#, c-format
bb236fb4
AM
1060msgid "a %s revision is needed"
1061msgstr "è richiesta una revisione %s"
9d1c2255 1062
f46393cb 1063#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
9d1c2255 1064#, c-format
bb236fb4
AM
1065msgid "could not create file '%s'"
1066msgstr "impossibile creare il file '%s'"
9d1c2255 1067
f46393cb 1068#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
9d1c2255 1069#, c-format
bb236fb4
AM
1070msgid "could not read file '%s'"
1071msgstr "impossibile leggere il file '%s'"
1072
bbc55709 1073#: bisect.c:958
bb236fb4
AM
1074msgid "reading bisect refs failed"
1075msgstr "lettura riferimenti della bisezione non riuscita"
9d1c2255 1076
bbc55709 1077#: bisect.c:977
9d1c2255 1078#, c-format
bb236fb4
AM
1079msgid "%s was both %s and %s\n"
1080msgstr "%s era sia %s sia %s\n"
9d1c2255 1081
bbc55709 1082#: bisect.c:985
9d1c2255 1083#, c-format
bb236fb4
AM
1084msgid ""
1085"No testable commit found.\n"
1086"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1087msgstr ""
1088"Nessun commit testabile trovato.\n"
1089"Forse hai iniziato il procedimento specificando parametri percorso errati?\n"
9d1c2255 1090
bbc55709 1091#: bisect.c:1004
9d1c2255 1092#, c-format
bb236fb4
AM
1093msgid "(roughly %d step)"
1094msgid_plural "(roughly %d steps)"
1095msgstr[0] "(circa %d passo)"
1096msgstr[1] "(circa %d passi)"
9d1c2255 1097
bb236fb4
AM
1098#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1099#. steps)" translation.
1100#.
bbc55709 1101#: bisect.c:1010
9d1c2255 1102#, c-format
bb236fb4
AM
1103msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1104msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
9d1c2255 1105msgstr[0] ""
bb236fb4 1106"Bisezione in corso: %d revisione rimanente da testare dopo questa %s\n"
9d1c2255 1107msgstr[1] ""
bb236fb4 1108"Bisezione in corso: %d revisioni rimanenti da testare dopo questa %s\n"
9d1c2255 1109
f46393cb 1110#: blame.c:2697
bb236fb4
AM
1111msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1112msgstr "--contents e --reverse non sono compatibili."
9d1c2255 1113
f46393cb 1114#: blame.c:2711
bb236fb4
AM
1115msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1116msgstr "impossibile usare --contents con il nome oggetto del commit finale"
9d1c2255 1117
f46393cb 1118#: blame.c:2732
bb236fb4 1119msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
75941125 1120msgstr ""
bb236fb4
AM
1121"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
1122"specificato l'ultimo commit"
9d1c2255 1123
f46393cb 1124#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
ad1d0a52
AM
1125#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
1126#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
1127#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
bb236fb4
AM
1128#: builtin/shortlog.c:192
1129msgid "revision walk setup failed"
1130msgstr "impostazione percorso revisioni non riuscita"
1131
f46393cb 1132#: blame.c:2759
bb236fb4
AM
1133msgid ""
1134"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1135msgstr ""
1136"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
1137"specificato un intervallo nella catena del primo commit genitore"
9d1c2255 1138
f46393cb 1139#: blame.c:2770
9d1c2255 1140#, c-format
bb236fb4
AM
1141msgid "no such path %s in %s"
1142msgstr "il percorso %s in %s non esiste"
9d1c2255 1143
f46393cb 1144#: blame.c:2781
9d1c2255 1145#, c-format
bb236fb4
AM
1146msgid "cannot read blob %s for path %s"
1147msgstr "impossibile leggere il blob %s per il percorso %s"
9d1c2255 1148
bbc55709 1149#: branch.c:53
9d1c2255 1150#, c-format
bb236fb4
AM
1151msgid ""
1152"\n"
1153"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1154"the remote tracking information by invoking\n"
1155"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1156msgstr ""
1157"\n"
1158"Dopo aver corretto l'errore è possibile provare a correggere\n"
1159"le informazioni di tracciamento remoto eseguendo\n"
1160"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
9d1c2255 1161
bbc55709 1162#: branch.c:67
9d1c2255 1163#, c-format
bb236fb4
AM
1164msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1165msgstr "Non imposto il branch %s come upstream di sé stesso."
9d1c2255 1166
bbc55709 1167#: branch.c:93
9d1c2255 1168#, c-format
bb236fb4 1169msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
75941125 1170msgstr ""
bb236fb4
AM
1171"Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s' tramite "
1172"rebase."
9d1c2255 1173
bbc55709 1174#: branch.c:94
9d1c2255 1175#, c-format
bb236fb4
AM
1176msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1177msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s'."
9d1c2255 1178
bbc55709 1179#: branch.c:98
9d1c2255 1180#, c-format
bb236fb4
AM
1181msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1182msgstr ""
1183"Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s' tramite rebase."
9d1c2255 1184
bbc55709 1185#: branch.c:99
bb236fb4
AM
1186#, c-format
1187msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1188msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s'."
9d1c2255 1189
bbc55709 1190#: branch.c:104
9d1c2255 1191#, c-format
bb236fb4
AM
1192msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1193msgstr ""
1194"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s' tramite "
1195"rebase."
9d1c2255 1196
bbc55709 1197#: branch.c:105
9d1c2255 1198#, c-format
bb236fb4
AM
1199msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1200msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s'."
9d1c2255 1201
bbc55709 1202#: branch.c:109
9d1c2255 1203#, c-format
bb236fb4 1204msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
9d1c2255 1205msgstr ""
bb236fb4
AM
1206"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s' tramite "
1207"rebase."
9d1c2255 1208
bbc55709 1209#: branch.c:110
9d1c2255 1210#, c-format
bb236fb4
AM
1211msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1212msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s'."
1213
bbc55709 1214#: branch.c:119
bb236fb4
AM
1215msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1216msgstr "Impossibile scrivere la configurazione relativa al branch upstream"
1217
bbc55709 1218#: branch.c:156
bb236fb4
AM
1219#, c-format
1220msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
9d1c2255 1221msgstr ""
bb236fb4 1222"Il tracciamento non avverrà: informazioni ambigue per il riferimento %s"
9d1c2255 1223
bbc55709 1224#: branch.c:189
9d1c2255 1225#, c-format
bb236fb4
AM
1226msgid "'%s' is not a valid branch name."
1227msgstr "'%s' non è un nome branch valido."
9d1c2255 1228
bbc55709 1229#: branch.c:208
75941125 1230#, c-format
bb236fb4
AM
1231msgid "A branch named '%s' already exists."
1232msgstr "Un branch denominato '%s' esiste già."
9d1c2255 1233
bbc55709 1234#: branch.c:213
bb236fb4
AM
1235msgid "Cannot force update the current branch."
1236msgstr "Impossibile eseguire un aggiornamento forzato del branch corrente."
1237
bbc55709 1238#: branch.c:233
9d1c2255 1239#, c-format
bb236fb4
AM
1240msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1241msgstr ""
1242"Impossibile impostare le informazioni di tracciamento: il punto di partenza "
1243"'%s' non è un branch."
9d1c2255 1244
bbc55709 1245#: branch.c:235
9d1c2255 1246#, c-format
bb236fb4
AM
1247msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1248msgstr "il branch upstream richiesto '%s' non esiste"
1249
bbc55709 1250#: branch.c:237
bb236fb4
AM
1251msgid ""
1252"\n"
1253"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1254"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1255"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1256"\n"
1257"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1258"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1259"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1260msgstr ""
1261"\n"
1262"Se prevedi di basare il tuo lavoro su un branch\n"
1263"upstream già esistente, potresti dover eseguire\n"
1264"\"git fetch\" per recuperarlo.\n"
1265"\n"
1266"Se prevedi di eseguire il push di un nuovo branch locale\n"
1267"che traccerà la sua controparte remota, potresti voler\n"
bbc55709 1268"usare \"git push -u\" per impostare la configurazione del\n"
bb236fb4 1269"branch upstream durante il push."
9d1c2255 1270
bbc55709 1271#: branch.c:281
9d1c2255 1272#, c-format
bb236fb4
AM
1273msgid "Not a valid object name: '%s'."
1274msgstr "Nome oggetto non valido: '%s'."
9d1c2255 1275
bbc55709 1276#: branch.c:301
9d1c2255 1277#, c-format
bb236fb4
AM
1278msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1279msgstr "Nome oggetto ambiguo: '%s'."
9d1c2255 1280
bbc55709 1281#: branch.c:306
bb236fb4
AM
1282#, c-format
1283msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1284msgstr "Punto di branch non valido: '%s'."
9d1c2255 1285
f46393cb 1286#: branch.c:364
9d1c2255 1287#, c-format
bb236fb4
AM
1288msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1289msgstr "Il checkout di '%s' è già stato eseguito in '%s'"
9d1c2255 1290
f46393cb 1291#: branch.c:387
9d1c2255 1292#, c-format
bb236fb4
AM
1293msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1294msgstr "L'HEAD dell'albero di lavoro %s non è aggiornato"
9d1c2255 1295
bb236fb4 1296#: bundle.c:36
9d1c2255 1297#, c-format
bb236fb4
AM
1298msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1299msgstr "'%s' non sembra essere un file bundle v2"
9d1c2255 1300
bb236fb4 1301#: bundle.c:64
9d1c2255 1302#, c-format
bb236fb4
AM
1303msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1304msgstr "intestazione non riconosciuta: %s%s (%d)"
9d1c2255 1305
f46393cb
AM
1306#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1307#: builtin/commit.c:791
9d1c2255 1308#, c-format
bb236fb4
AM
1309msgid "could not open '%s'"
1310msgstr "impossibile aprire '%s'"
1311
1312#: bundle.c:143
1313msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1314msgstr "Dal repository mancano questi commit richiesti come prerequisito:"
9d1c2255 1315
f46393cb
AM
1316#: bundle.c:146
1317msgid "need a repository to verify a bundle"
1318msgstr "è necessario un repository per verificare un bundle"
1319
1320#: bundle.c:197
9d1c2255 1321#, c-format
bb236fb4
AM
1322msgid "The bundle contains this ref:"
1323msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
f46393cb
AM
1324msgstr[0] "Il bundle contiene questo riferimento:"
1325msgstr[1] "Il bundle contiene questi %d riferimenti:"
bb236fb4 1326
f46393cb 1327#: bundle.c:204
bb236fb4 1328msgid "The bundle records a complete history."
f46393cb 1329msgstr "Nel bundle è registrata una cronologia completa."
9d1c2255 1330
f46393cb 1331#: bundle.c:206
9d1c2255 1332#, c-format
bb236fb4
AM
1333msgid "The bundle requires this ref:"
1334msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
f46393cb
AM
1335msgstr[0] "Il bundle richiede questo riferimento:"
1336msgstr[1] "Il bundle richiede questi %d riferimenti:"
bb236fb4 1337
f46393cb 1338#: bundle.c:272
bb236fb4
AM
1339msgid "unable to dup bundle descriptor"
1340msgstr "impossibile duplicare il descrittore bundle"
1341
f46393cb 1342#: bundle.c:279
bb236fb4
AM
1343msgid "Could not spawn pack-objects"
1344msgstr "Impossibile avviare pack-objects"
1345
f46393cb 1346#: bundle.c:290
bb236fb4
AM
1347msgid "pack-objects died"
1348msgstr "comando pack-objects morto"
1349
f46393cb 1350#: bundle.c:332
bb236fb4
AM
1351msgid "rev-list died"
1352msgstr "comando rev-list morto"
9d1c2255 1353
f46393cb 1354#: bundle.c:381
9d1c2255 1355#, c-format
bb236fb4 1356msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
f46393cb 1357msgstr "il riferimento '%s' è escluso dalle opzioni di rev-list"
9d1c2255 1358
ad1d0a52 1359#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
9d1c2255 1360#, c-format
bb236fb4
AM
1361msgid "unrecognized argument: %s"
1362msgstr "argomento non riconosciuto: %s"
1363
f46393cb 1364#: bundle.c:468
bb236fb4
AM
1365msgid "Refusing to create empty bundle."
1366msgstr "Mi rifiuto di creare un bundle vuoto."
9d1c2255 1367
f46393cb 1368#: bundle.c:478
9d1c2255 1369#, c-format
bb236fb4
AM
1370msgid "cannot create '%s'"
1371msgstr "impossibile creare '%s'"
1372
f46393cb 1373#: bundle.c:503
bb236fb4
AM
1374msgid "index-pack died"
1375msgstr "comando index-pack morto"
75941125 1376
bb236fb4 1377#: color.c:296
75941125 1378#, c-format
bb236fb4
AM
1379msgid "invalid color value: %.*s"
1380msgstr "valore colore non valido: %.*s"
9d1c2255 1381
f46393cb
AM
1382#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1383#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
9d1c2255 1384#, c-format
bb236fb4
AM
1385msgid "could not parse %s"
1386msgstr "impossibile analizzare %s"
9d1c2255 1387
bb236fb4 1388#: commit.c:52
9d1c2255 1389#, c-format
bb236fb4
AM
1390msgid "%s %s is not a commit!"
1391msgstr "%s %s non è un commit!"
1392
f46393cb 1393#: commit.c:192
bb236fb4
AM
1394msgid ""
1395"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1396"and will be removed in a future Git version.\n"
1397"\n"
1398"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1399"to convert the grafts into replace refs.\n"
1400"\n"
1401"Turn this message off by running\n"
1402"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1403msgstr ""
1404"Il supporto per <GIT_DIR>/info/graft è deprecato\n"
1405"e sarà rimosso in una versione futura di Git.\n"
1406"\n"
f46393cb 1407"Usa \"git replace --convert-graft-file\"\n"
bb236fb4
AM
1408"per convertire i graft in ref sostitutivi.\n"
1409"\n"
f46393cb 1410"Per disabilitare questo messaggio, esegui\n"
bb236fb4 1411"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
9d1c2255 1412
f46393cb 1413#: commit.c:1127
9d1c2255 1414#, c-format
bb236fb4
AM
1415msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1416msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non affidabile, presumibilmente di %s."
9d1c2255 1417
f46393cb 1418#: commit.c:1130
9d1c2255 1419#, c-format
bb236fb4
AM
1420msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1421msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non valida presumibilmente di %s."
9d1c2255 1422
f46393cb 1423#: commit.c:1133
9d1c2255 1424#, c-format
bb236fb4
AM
1425msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1426msgstr "Il commit %s non ha una firma GPG."
9d1c2255 1427
f46393cb 1428#: commit.c:1136
9d1c2255 1429#, c-format
bb236fb4
AM
1430msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1431msgstr "Il commit %s ha una firma GPG valida di %s\n"
1432
f46393cb 1433#: commit.c:1390
bb236fb4
AM
1434msgid ""
1435"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1436"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1437"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
9d1c2255 1438msgstr ""
bb236fb4
AM
1439"Attenzione: il messaggio di commit non è conforme alla codifica UTF-8.\n"
1440"Potresti volerlo modificare dopo aver corretto il messaggio, o impostare\n"
1441"la variabile di configurazione i18n.commitencoding alla codifica usata\n"
1442"dal tuo progetto.\n"
9d1c2255 1443
f46393cb 1444#: commit-graph.c:127
bbc55709
AM
1445msgid "commit-graph file is too small"
1446msgstr "il file grafo dei commit %s è troppo piccolo"
9d1c2255 1447
f46393cb 1448#: commit-graph.c:192
9d1c2255 1449#, c-format
bbc55709
AM
1450msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1451msgstr "la firma del grafo dei commit %X non corrisponde alla firma %X"
9d1c2255 1452
f46393cb 1453#: commit-graph.c:199
9d1c2255 1454#, c-format
bbc55709
AM
1455msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1456msgstr "la versione del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
9d1c2255 1457
f46393cb 1458#: commit-graph.c:206
9d1c2255 1459#, c-format
bbc55709
AM
1460msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1461msgstr ""
1462"la versione hash del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
9d1c2255 1463
f46393cb 1464#: commit-graph.c:229
bbc55709 1465msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
bb236fb4 1466msgstr ""
bbc55709
AM
1467"voce blocco grafo dei commit mancante nella tabella di ricerca; il file "
1468"potrebbe non essere completo"
9d1c2255 1469
f46393cb 1470#: commit-graph.c:240
9d1c2255 1471#, c-format
bbc55709
AM
1472msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1473msgstr "offset blocco grafo dei commit improprio %08x%08x"
9d1c2255 1474
f46393cb 1475#: commit-graph.c:283
9d1c2255 1476#, c-format
bbc55709
AM
1477msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1478msgstr "l'ID del blocco grafo dei commit %08x compare più volte"
9d1c2255 1479
f46393cb
AM
1480#: commit-graph.c:347
1481msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1482msgstr "il grafo dei commit non ha un blocco grafi di base"
1483
1484#: commit-graph.c:357
1485msgid "commit-graph chain does not match"
1486msgstr "la catena del grafo dei commit non corrisponde"
1487
1488#: commit-graph.c:404
1489#, c-format
1490msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1491msgstr "catena grafo dei commit non valida: la riga '%s' non è un hash"
1492
1493#: commit-graph.c:430
1494msgid "unable to find all commit-graph files"
1495msgstr "impossibile trovare tutti i file grafo dei commit"
1496
ad1d0a52 1497#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
f46393cb
AM
1498msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1499msgstr ""
1500"posizione commit non valida. Il grafo dei commit è probabilmente corrotto"
1501
ad1d0a52 1502#: commit-graph.c:575
9d1c2255 1503#, c-format
bb236fb4
AM
1504msgid "could not find commit %s"
1505msgstr "impossibile trovare il commit %s"
9d1c2255 1506
ad1d0a52 1507#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
9d1c2255 1508#, c-format
bb236fb4
AM
1509msgid "unable to get type of object %s"
1510msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
9d1c2255 1511
ad1d0a52 1512#: commit-graph.c:1034
bb236fb4 1513msgid "Loading known commits in commit graph"
bbc55709 1514msgstr "Caricamento commit noti nel grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1515
ad1d0a52 1516#: commit-graph.c:1051
bb236fb4 1517msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
bbc55709 1518msgstr "Espansione dei commit raggiungibili nel grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1519
ad1d0a52 1520#: commit-graph.c:1070
bb236fb4 1521msgid "Clearing commit marks in commit graph"
bbc55709 1522msgstr "Rimozione dei contrassegni commit nel grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1523
ad1d0a52 1524#: commit-graph.c:1089
bb236fb4
AM
1525msgid "Computing commit graph generation numbers"
1526msgstr "Calcolo numeri generazione del grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1527
ad1d0a52 1528#: commit-graph.c:1163
bbc55709 1529#, c-format
bb236fb4
AM
1530msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1531msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
bbc55709
AM
1532msgstr[0] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
1533msgstr[1] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
9d1c2255 1534
ad1d0a52 1535#: commit-graph.c:1176
bb236fb4
AM
1536#, c-format
1537msgid "error adding pack %s"
1538msgstr "errore durante l'aggiunta del pack %s"
9d1c2255 1539
ad1d0a52 1540#: commit-graph.c:1180
bb236fb4
AM
1541#, c-format
1542msgid "error opening index for %s"
bbc55709 1543msgstr "errore durante l'apertura dell'indice per %s"
9d1c2255 1544
ad1d0a52 1545#: commit-graph.c:1204
bbc55709 1546#, c-format
bb236fb4
AM
1547msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1548msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
bbc55709
AM
1549msgstr[0] ""
1550"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimento in corso"
1551msgstr[1] ""
1552"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimenti in corso"
9d1c2255 1553
ad1d0a52 1554#: commit-graph.c:1238
bb236fb4 1555msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
bbc55709
AM
1556msgstr ""
1557"Ricerca dei commit per il grafo dei commit fra gli oggetti nei pack in corso"
9d1c2255 1558
ad1d0a52 1559#: commit-graph.c:1253
bb236fb4 1560msgid "Counting distinct commits in commit graph"
bbc55709 1561msgstr "Conteggio commit distinti nel grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1562
ad1d0a52 1563#: commit-graph.c:1284
bb236fb4 1564msgid "Finding extra edges in commit graph"
bbc55709 1565msgstr "Ricerca degli archi aggiuntivi nel grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1566
ad1d0a52 1567#: commit-graph.c:1332
f46393cb
AM
1568msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1569msgstr "impossibile scrivere il numero esatto degli ID grafo di base"
9d1c2255 1570
ad1d0a52 1571#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
bb236fb4
AM
1572#, c-format
1573msgid "unable to create leading directories of %s"
1574msgstr "impossibile creare le prime directory di %s"
9d1c2255 1575
ad1d0a52 1576#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
f46393cb
AM
1577#, c-format
1578msgid "unable to create '%s'"
1579msgstr "impossibile creare '%s'"
1580
ad1d0a52 1581#: commit-graph.c:1437
bbc55709 1582#, c-format
bb236fb4
AM
1583msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1584msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
bbc55709
AM
1585msgstr[0] "Scrittura in %d passaggio del grafo dei commit in corso"
1586msgstr[1] "Scrittura in %d passaggi del grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1587
ad1d0a52 1588#: commit-graph.c:1478
f46393cb
AM
1589msgid "unable to open commit-graph chain file"
1590msgstr "impossibile aprire il file catena grafo dei commit"
1591
ad1d0a52 1592#: commit-graph.c:1490
f46393cb
AM
1593msgid "failed to rename base commit-graph file"
1594msgstr "impossibile ridenominare il file di base grafo dei commit"
1595
ad1d0a52 1596#: commit-graph.c:1510
f46393cb
AM
1597msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1598msgstr "impossibile ridenominare il file temporaneo grafo dei commit"
1599
ad1d0a52 1600#: commit-graph.c:1621
f46393cb
AM
1601msgid "Scanning merged commits"
1602msgstr "Scansione dei commit sottoposti a merge in corso"
1603
ad1d0a52 1604#: commit-graph.c:1632
f46393cb
AM
1605#, c-format
1606msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1607msgstr "ID commit duplicato inatteso: %s"
1608
ad1d0a52 1609#: commit-graph.c:1657
f46393cb
AM
1610msgid "Merging commit-graph"
1611msgstr "Merge del grafo dei commit in corso"
1612
ad1d0a52 1613#: commit-graph.c:1844
f46393cb
AM
1614#, c-format
1615msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1616msgstr ""
1617"il formato del grafo dei commit non può essere usato per scrivere %d commit"
1618
ad1d0a52 1619#: commit-graph.c:1855
f46393cb
AM
1620msgid "too many commits to write graph"
1621msgstr "troppi commit da scrivere nel grafo"
1622
ad1d0a52 1623#: commit-graph.c:1945
bb236fb4 1624msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
75941125 1625msgstr ""
bb236fb4
AM
1626"il file del grafo dei commit ha un checksum non corretto e probabilmente è "
1627"corrotto"
9d1c2255 1628
ad1d0a52 1629#: commit-graph.c:1955
bbc55709
AM
1630#, c-format
1631msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1632msgstr "il grafo dei commit ha un ordine OID non corretto: %s seguito da %s"
1633
ad1d0a52 1634#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
bbc55709
AM
1635#, c-format
1636msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1637msgstr ""
1638"il grafo dei commit ha un valore fanout non corretto: fanout[%d] = %u != %u"
1639
ad1d0a52 1640#: commit-graph.c:1972
bbc55709
AM
1641#, c-format
1642msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1643msgstr "impossibile analizzare il commit %s nel grafo dei commit"
1644
ad1d0a52 1645#: commit-graph.c:1989
bb236fb4
AM
1646msgid "Verifying commits in commit graph"
1647msgstr "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
9d1c2255 1648
ad1d0a52 1649#: commit-graph.c:2002
bbc55709
AM
1650#, c-format
1651msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1652msgstr ""
1653"impossibile analizzare il commit %s dal database oggetti per il grafo dei "
1654"commit"
1655
ad1d0a52 1656#: commit-graph.c:2009
bbc55709
AM
1657#, c-format
1658msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1659msgstr ""
1660"l'OID dell'albero radice per il commit %s nel grafo dei commit è %s != %s"
1661
ad1d0a52 1662#: commit-graph.c:2019
bbc55709
AM
1663#, c-format
1664msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1665msgstr "l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è troppo lungo"
1666
ad1d0a52 1667#: commit-graph.c:2028
bbc55709
AM
1668#, c-format
1669msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1670msgstr "il genitore nel grafo dei commit per %s è %s != %s"
1671
ad1d0a52 1672#: commit-graph.c:2041
bbc55709
AM
1673#, c-format
1674msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1675msgstr ""
1676"l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è finito prima del "
1677"previsto"
1678
ad1d0a52 1679#: commit-graph.c:2046
bbc55709
AM
1680#, c-format
1681msgid ""
1682"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1683msgstr ""
1684"il grafo dei commit ha un numero generazione zero per il commit %s ma non "
1685"pari a zero per gli altri"
1686
ad1d0a52 1687#: commit-graph.c:2050
bbc55709
AM
1688#, c-format
1689msgid ""
1690"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1691msgstr ""
1692"il grafo dei commit ha un numero generazione non pari a zero per il commit "
1693"%s ma pari a zero per gli altri"
1694
ad1d0a52 1695#: commit-graph.c:2065
bbc55709
AM
1696#, c-format
1697msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1698msgstr "il numero generazione nel grafo dei commit per il commit %s è %u != %u"
1699
ad1d0a52 1700#: commit-graph.c:2071
bbc55709
AM
1701#, c-format
1702msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1703msgstr ""
1704"la data per il commit %s nel grafo dei commit è %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1705
bb236fb4
AM
1706#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1707msgid "memory exhausted"
1708msgstr "memoria esaurita"
9d1c2255 1709
f46393cb 1710#: config.c:124
bb236fb4
AM
1711#, c-format
1712msgid ""
1713"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1714"\t%s\n"
1715"from\n"
1716"\t%s\n"
1717"This might be due to circular includes."
1718msgstr ""
1719"profondità massima di inclusione (%d) superata durante l'inclusione di\n"
1720"\t%s\n"
1721"da\n"
1722"\t%s\n"
1723"Ciò può essere dovuto a delle inclusioni circolari."
9d1c2255 1724
f46393cb 1725#: config.c:140
bb236fb4
AM
1726#, c-format
1727msgid "could not expand include path '%s'"
1728msgstr "impossibile espandere il percorso di inclusione '%s'"
9d1c2255 1729
f46393cb 1730#: config.c:151
bb236fb4
AM
1731msgid "relative config includes must come from files"
1732msgstr "le inclusioni configurazione relative devono provenire da file"
1733
f46393cb 1734#: config.c:197
bb236fb4 1735msgid "relative config include conditionals must come from files"
9d1c2255 1736msgstr ""
bb236fb4 1737"i condizionali di inclusione configurazione relativi devono provenire da file"
9d1c2255 1738
ad1d0a52 1739#: config.c:376
bb236fb4
AM
1740#, c-format
1741msgid "key does not contain a section: %s"
1742msgstr "la chiave non contiene una sezione: %s"
9d1c2255 1743
ad1d0a52 1744#: config.c:382
bb236fb4
AM
1745#, c-format
1746msgid "key does not contain variable name: %s"
1747msgstr "la chiave non contiene un nome variabile: %s"
9d1c2255 1748
ad1d0a52 1749#: config.c:406 sequencer.c:2463
bb236fb4
AM
1750#, c-format
1751msgid "invalid key: %s"
1752msgstr "chiave non valida: %s"
9d1c2255 1753
ad1d0a52 1754#: config.c:412
bb236fb4
AM
1755#, c-format
1756msgid "invalid key (newline): %s"
1757msgstr "chiave non valida (nuova riga): %s"
9d1c2255 1758
ad1d0a52 1759#: config.c:448 config.c:460
bb236fb4
AM
1760#, c-format
1761msgid "bogus config parameter: %s"
1762msgstr "parametro configurazione fittizio: %s"
9d1c2255 1763
ad1d0a52 1764#: config.c:495
bb236fb4
AM
1765#, c-format
1766msgid "bogus format in %s"
1767msgstr "formato fittizio in %s"
9d1c2255 1768
ad1d0a52 1769#: config.c:821
bb236fb4
AM
1770#, c-format
1771msgid "bad config line %d in blob %s"
1772msgstr "riga configurazione %d errata nel blob %s"
9d1c2255 1773
ad1d0a52 1774#: config.c:825
9d1c2255 1775#, c-format
bb236fb4
AM
1776msgid "bad config line %d in file %s"
1777msgstr "riga configurazione %d errata nel file %s"
9d1c2255 1778
ad1d0a52 1779#: config.c:829
9d1c2255 1780#, c-format
bb236fb4
AM
1781msgid "bad config line %d in standard input"
1782msgstr "riga configurazione %d errata nello standard input"
9d1c2255 1783
ad1d0a52 1784#: config.c:833
9d1c2255 1785#, c-format
bb236fb4
AM
1786msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1787msgstr "riga configurazione %d errata nel blob sottomodulo %s"
9d1c2255 1788
ad1d0a52 1789#: config.c:837
9d1c2255 1790#, c-format
bb236fb4
AM
1791msgid "bad config line %d in command line %s"
1792msgstr "riga configurazione %d errata nella riga di comando %s"
9d1c2255 1793
ad1d0a52 1794#: config.c:841
bb236fb4
AM
1795#, c-format
1796msgid "bad config line %d in %s"
1797msgstr "riga configurazione %d errata in %s"
9d1c2255 1798
ad1d0a52 1799#: config.c:978
bb236fb4
AM
1800msgid "out of range"
1801msgstr "fuori intervallo"
9d1c2255 1802
ad1d0a52 1803#: config.c:978
bb236fb4
AM
1804msgid "invalid unit"
1805msgstr "unità non valida"
9d1c2255 1806
ad1d0a52 1807#: config.c:979
9d1c2255 1808#, c-format
bb236fb4
AM
1809msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1810msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s': %s"
9d1c2255 1811
ad1d0a52 1812#: config.c:998
9d1c2255 1813#, c-format
bb236fb4
AM
1814msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1815msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel blob %s: %s"
9d1c2255 1816
ad1d0a52 1817#: config.c:1001
9d1c2255 1818#, c-format
bb236fb4
AM
1819msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1820msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel file %s: %s"
9d1c2255 1821
ad1d0a52 1822#: config.c:1004
9d1c2255 1823#, c-format
bb236fb4 1824msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
9d1c2255 1825msgstr ""
bb236fb4 1826"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nello standard input: %s"
9d1c2255 1827
ad1d0a52 1828#: config.c:1007
bb236fb4
AM
1829#, c-format
1830msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
9d1c2255 1831msgstr ""
bb236fb4
AM
1832"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel blob sottomodulo %s: "
1833"%s"
9d1c2255 1834
ad1d0a52 1835#: config.c:1010
9d1c2255 1836#, c-format
bb236fb4 1837msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
9d1c2255 1838msgstr ""
bb236fb4
AM
1839"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nella riga di comando "
1840"%s: %s"
9d1c2255 1841
ad1d0a52 1842#: config.c:1013
9d1c2255 1843#, c-format
bb236fb4
AM
1844msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1845msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' in %s: %s"
9d1c2255 1846
ad1d0a52 1847#: config.c:1108
9d1c2255 1848#, c-format
bb236fb4
AM
1849msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1850msgstr "espansione directory utente in '%s' non riuscita"
9d1c2255 1851
ad1d0a52 1852#: config.c:1117
9d1c2255 1853#, c-format
bb236fb4
AM
1854msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1855msgstr "'%s' per '%s' non è un timestamp valido"
9d1c2255 1856
ad1d0a52 1857#: config.c:1208
9d1c2255 1858#, c-format
bb236fb4
AM
1859msgid "abbrev length out of range: %d"
1860msgstr "lunghezza abbreviazione fuori intervallo: %d"
9d1c2255 1861
ad1d0a52 1862#: config.c:1222 config.c:1233
9d1c2255 1863#, c-format
bb236fb4
AM
1864msgid "bad zlib compression level %d"
1865msgstr "livello compressione zlib %d non valido"
9d1c2255 1866
ad1d0a52 1867#: config.c:1325
bb236fb4
AM
1868msgid "core.commentChar should only be one character"
1869msgstr "core.commentChar dovrebbe essere composto da un solo carattere"
9d1c2255 1870
ad1d0a52 1871#: config.c:1358
9d1c2255 1872#, c-format
bb236fb4
AM
1873msgid "invalid mode for object creation: %s"
1874msgstr "modalità non valida per la creazione di un oggetto: %s"
9d1c2255 1875
ad1d0a52 1876#: config.c:1430
9d1c2255 1877#, c-format
bb236fb4
AM
1878msgid "malformed value for %s"
1879msgstr "valore malformato per %s"
9d1c2255 1880
ad1d0a52 1881#: config.c:1456
9d1c2255 1882#, c-format
bb236fb4
AM
1883msgid "malformed value for %s: %s"
1884msgstr "valore malformato per %s: %s"
9d1c2255 1885
ad1d0a52 1886#: config.c:1457
bb236fb4
AM
1887msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1888msgstr "dev'essere nothing, matching, simple, upstream o current"
9d1c2255 1889
ad1d0a52 1890#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
9d1c2255 1891#, c-format
bb236fb4
AM
1892msgid "bad pack compression level %d"
1893msgstr "livello compressione pack %d non valido"
9d1c2255 1894
ad1d0a52 1895#: config.c:1639
9d1c2255 1896#, c-format
bb236fb4
AM
1897msgid "unable to load config blob object '%s'"
1898msgstr "impossibile caricare l'oggetto blob configurazione '%s'"
9d1c2255 1899
ad1d0a52 1900#: config.c:1642
9d1c2255 1901#, c-format
bb236fb4
AM
1902msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1903msgstr "il riferimento '%s' non punta ad un blob"
9d1c2255 1904
ad1d0a52 1905#: config.c:1659
9d1c2255 1906#, c-format
bb236fb4
AM
1907msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1908msgstr "impossibile risolvere il blob configurazione '%s'"
9d1c2255 1909
ad1d0a52 1910#: config.c:1689
9d1c2255 1911#, c-format
bb236fb4
AM
1912msgid "failed to parse %s"
1913msgstr "analisi di %s non riuscita"
9d1c2255 1914
ad1d0a52 1915#: config.c:1745
bb236fb4
AM
1916msgid "unable to parse command-line config"
1917msgstr "impossibile analizzare la configurazione a riga di comando"
9d1c2255 1918
ad1d0a52 1919#: config.c:2094
bb236fb4 1920msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
9d1c2255 1921msgstr ""
bb236fb4
AM
1922"si è verificato un errore imprevisto durante la lettura dei file di "
1923"configurazione"
9d1c2255 1924
ad1d0a52 1925#: config.c:2264
9d1c2255 1926#, c-format
bb236fb4
AM
1927msgid "Invalid %s: '%s'"
1928msgstr "%s non valido: '%s'"
9d1c2255 1929
ad1d0a52 1930#: config.c:2307
bb236fb4
AM
1931#, c-format
1932msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
9d1c2255 1933msgstr ""
bb236fb4
AM
1934"valore core.untrackedCache '%s' non valido; utilizzerò il valore predefinito "
1935"'keep'"
9d1c2255 1936
ad1d0a52 1937#: config.c:2333
9d1c2255 1938#, c-format
bb236fb4 1939msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
9d1c2255 1940msgstr ""
bb236fb4
AM
1941"il valore splitIndex.maxPercentChange '%d' dovrebbe essere compreso fra 0 e "
1942"100"
9d1c2255 1943
ad1d0a52 1944#: config.c:2379
9d1c2255 1945#, c-format
bb236fb4
AM
1946msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1947msgstr "impossibile analizzare '%s' dalla configurazione a riga di comando"
9d1c2255 1948
ad1d0a52 1949#: config.c:2381
bb236fb4
AM
1950#, c-format
1951msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1952msgstr "variabile configurazione '%s' errata nel file '%s' alla riga %d"
9d1c2255 1953
ad1d0a52 1954#: config.c:2462
9d1c2255 1955#, c-format
bb236fb4
AM
1956msgid "invalid section name '%s'"
1957msgstr "nome sezione '%s' non valido"
9d1c2255 1958
ad1d0a52 1959#: config.c:2494
9d1c2255 1960#, c-format
bb236fb4
AM
1961msgid "%s has multiple values"
1962msgstr "%s ha più valori"
9d1c2255 1963
ad1d0a52 1964#: config.c:2523
bb236fb4
AM
1965#, c-format
1966msgid "failed to write new configuration file %s"
1967msgstr "scrittura del nuovo file di configurazione %s non riuscita"
9d1c2255 1968
ad1d0a52 1969#: config.c:2775 config.c:3099
bb236fb4
AM
1970#, c-format
1971msgid "could not lock config file %s"
1972msgstr "impossibile bloccare il file di configurazione %s"
9d1c2255 1973
ad1d0a52 1974#: config.c:2786
bb236fb4
AM
1975#, c-format
1976msgid "opening %s"
1977msgstr "apertura di %s in corso"
9d1c2255 1978
ad1d0a52 1979#: config.c:2821 builtin/config.c:328
bb236fb4
AM
1980#, c-format
1981msgid "invalid pattern: %s"
1982msgstr "pattern non valido: %s"
9d1c2255 1983
ad1d0a52 1984#: config.c:2846
9d1c2255 1985#, c-format
bb236fb4
AM
1986msgid "invalid config file %s"
1987msgstr "file di configurazione %s non valido"
9d1c2255 1988
ad1d0a52 1989#: config.c:2859 config.c:3112
bb236fb4
AM
1990#, c-format
1991msgid "fstat on %s failed"
1992msgstr "fstat di %s non riuscita"
9d1c2255 1993
ad1d0a52 1994#: config.c:2870
bb236fb4
AM
1995#, c-format
1996msgid "unable to mmap '%s'"
1997msgstr "impossibile eseguire mmap su '%s'"
9d1c2255 1998
ad1d0a52 1999#: config.c:2879 config.c:3117
9d1c2255 2000#, c-format
bb236fb4
AM
2001msgid "chmod on %s failed"
2002msgstr "esecuzione chmod su %s non riuscita"
9d1c2255 2003
ad1d0a52 2004#: config.c:2964 config.c:3214
9d1c2255 2005#, c-format
bb236fb4
AM
2006msgid "could not write config file %s"
2007msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione %s"
9d1c2255 2008
ad1d0a52 2009#: config.c:2998
9d1c2255 2010#, c-format
bb236fb4
AM
2011msgid "could not set '%s' to '%s'"
2012msgstr "impossibile impostare '%s' a '%s'"
9d1c2255 2013
ad1d0a52 2014#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
9d1c2255 2015#, c-format
bb236fb4
AM
2016msgid "could not unset '%s'"
2017msgstr "impossibile eliminare l'impostazione di '%s'"
9d1c2255 2018
ad1d0a52 2019#: config.c:3090
9d1c2255 2020#, c-format
bb236fb4
AM
2021msgid "invalid section name: %s"
2022msgstr "nome sezione non valido: %s"
9d1c2255 2023
ad1d0a52 2024#: config.c:3257
9d1c2255 2025#, c-format
bb236fb4 2026msgid "missing value for '%s'"
f46393cb 2027msgstr "valore mancante per '%s'"
9d1c2255 2028
bb236fb4
AM
2029#: connect.c:61
2030msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2031msgstr ""
2032"la controparte remota ha chiuso la connessione durante il contatto iniziale"
9d1c2255 2033
bb236fb4
AM
2034#: connect.c:63
2035msgid ""
2036"Could not read from remote repository.\n"
2037"\n"
2038"Please make sure you have the correct access rights\n"
2039"and the repository exists."
9d1c2255 2040msgstr ""
bb236fb4
AM
2041"Impossibile leggere dal repository remoto.\n"
2042"\n"
2043"Assicurati di disporre dei privilegi d'accesso corretti\n"
2044"e che il repository esista."
9d1c2255 2045
bb236fb4
AM
2046#: connect.c:81
2047#, c-format
2048msgid "server doesn't support '%s'"
2049msgstr "il server non supporta '%s'"
9d1c2255 2050
bb236fb4
AM
2051#: connect.c:103
2052#, c-format
2053msgid "server doesn't support feature '%s'"
2054msgstr "il server non supporta la funzionalità '%s'"
9d1c2255 2055
bb236fb4
AM
2056#: connect.c:114
2057msgid "expected flush after capabilities"
2058msgstr "atteso flush dopo lettura funzionalità"
9d1c2255 2059
bb236fb4 2060#: connect.c:233
9d1c2255 2061#, c-format
bb236fb4
AM
2062msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2063msgstr "ignoro le funzionalità dopo la prima riga '%s'"
9d1c2255 2064
bb236fb4
AM
2065#: connect.c:252
2066msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2067msgstr "errore protocollo: capabilities^{} non atteso"
9d1c2255 2068
bb236fb4 2069#: connect.c:273
9d1c2255 2070#, c-format
bb236fb4
AM
2071msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2072msgstr "errore protocollo: atteso SHA1 shallow, ricevuto '%s'"
9d1c2255 2073
bb236fb4
AM
2074#: connect.c:275
2075msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2076msgstr "il repository della controparte non può essere shallow"
2077
2078#: connect.c:313
2079msgid "invalid packet"
2080msgstr "pacchetto non valido"
2081
2082#: connect.c:333
9d1c2255 2083#, c-format
bb236fb4
AM
2084msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2085msgstr "errore protocollo: '%s' non atteso"
9d1c2255 2086
bb236fb4 2087#: connect.c:441
9d1c2255 2088#, c-format
bb236fb4 2089msgid "invalid ls-refs response: %s"
505f7b23 2090msgstr "risposta ls-refs non valida: %s"
9d1c2255 2091
bb236fb4
AM
2092#: connect.c:445
2093msgid "expected flush after ref listing"
2094msgstr "atteso flush dopo elenco ref"
2095
2096#: connect.c:544
9d1c2255 2097#, c-format
bb236fb4
AM
2098msgid "protocol '%s' is not supported"
2099msgstr "il protocollo '%s' non è supportato"
2100
2101#: connect.c:595
2102msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2103msgstr "impossibile impostare SO_KEEPALIVE sul socket"
9d1c2255 2104
bb236fb4 2105#: connect.c:635 connect.c:698
9d1c2255 2106#, c-format
bb236fb4 2107msgid "Looking up %s ... "
f46393cb 2108msgstr "Risoluzione di %s in corso... "
9d1c2255 2109
bb236fb4 2110#: connect.c:639
9d1c2255 2111#, c-format
bb236fb4
AM
2112msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2113msgstr "impossibile risolvere %s (porta %s) (%s)"
9d1c2255 2114
bb236fb4
AM
2115#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2116#: connect.c:643 connect.c:714
9d1c2255
MP
2117#, c-format
2118msgid ""
bb236fb4
AM
2119"done.\n"
2120"Connecting to %s (port %s) ... "
2121msgstr ""
2122"fatto.\n"
f46393cb 2123"Connessione a %s (porta %s) in corso... "
9d1c2255 2124
bb236fb4 2125#: connect.c:665 connect.c:742
9d1c2255
MP
2126#, c-format
2127msgid ""
bb236fb4
AM
2128"unable to connect to %s:\n"
2129"%s"
9d1c2255 2130msgstr ""
bb236fb4
AM
2131"impossibile collegarsi a %s:\n"
2132"%s"
9d1c2255 2133
bb236fb4
AM
2134#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2135#: connect.c:671 connect.c:748
2136msgid "done."
2137msgstr "fatto."
9d1c2255 2138
bb236fb4
AM
2139#: connect.c:702
2140#, c-format
2141msgid "unable to look up %s (%s)"
2142msgstr "impossibile risolvere %s (%s)"
9d1c2255 2143
bb236fb4
AM
2144#: connect.c:708
2145#, c-format
2146msgid "unknown port %s"
2147msgstr "porta %s sconosciuta"
9d1c2255 2148
bb236fb4 2149#: connect.c:845 connect.c:1171
9d1c2255 2150#, c-format
bb236fb4
AM
2151msgid "strange hostname '%s' blocked"
2152msgstr "nome host strano '%s' bloccato"
9d1c2255 2153
bb236fb4 2154#: connect.c:847
9d1c2255 2155#, c-format
bb236fb4
AM
2156msgid "strange port '%s' blocked"
2157msgstr "porta strana '%s' bloccata"
9d1c2255 2158
bb236fb4
AM
2159#: connect.c:857
2160#, c-format
2161msgid "cannot start proxy %s"
2162msgstr "impossibile avviare il proxy %s"
9d1c2255 2163
bb236fb4
AM
2164#: connect.c:924
2165msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2166msgstr ""
2167"nessun percorso specificato; vedere 'git help pull' per le sintassi URL "
2168"valide"
9d1c2255 2169
bb236fb4
AM
2170#: connect.c:1119
2171msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2172msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta -4"
9d1c2255 2173
bb236fb4
AM
2174#: connect.c:1131
2175msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2176msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta -6"
9d1c2255 2177
bb236fb4
AM
2178#: connect.c:1148
2179msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2180msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta l'impostazione della porta"
9d1c2255 2181
bbc55709 2182#: connect.c:1260
bb236fb4
AM
2183#, c-format
2184msgid "strange pathname '%s' blocked"
2185msgstr "percorso strano '%s' bloccato"
9d1c2255 2186
bbc55709 2187#: connect.c:1307
bb236fb4
AM
2188msgid "unable to fork"
2189msgstr "impossibile eseguire fork"
9d1c2255 2190
f46393cb 2191#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
bb236fb4 2192msgid "Checking connectivity"
bbc55709 2193msgstr "Controllo connessione in corso"
9d1c2255 2194
f46393cb 2195#: connected.c:98
bb236fb4 2196msgid "Could not run 'git rev-list'"
f46393cb 2197msgstr "Impossibile eseguire 'git-rev-list'"
9d1c2255 2198
f46393cb 2199#: connected.c:118
bb236fb4
AM
2200msgid "failed write to rev-list"
2201msgstr "scrittura nella rev-list non riuscita"
9d1c2255 2202
f46393cb 2203#: connected.c:125
bb236fb4
AM
2204msgid "failed to close rev-list's stdin"
2205msgstr "chiusura standard input della rev-list non riuscita"
9d1c2255 2206
bb236fb4
AM
2207#: convert.c:193
2208#, c-format
2209msgid "illegal crlf_action %d"
2210msgstr "crlf_action %d illecita"
9d1c2255 2211
bb236fb4
AM
2212#: convert.c:206
2213#, c-format
2214msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2215msgstr "CRLF sarebbe sostituito da LF in %s"
9d1c2255 2216
bb236fb4
AM
2217#: convert.c:208
2218#, c-format
9d1c2255 2219msgid ""
bb236fb4
AM
2220"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2221"The file will have its original line endings in your working directory"
9d1c2255 2222msgstr ""
bb236fb4
AM
2223"CRLF sarà sostituito da LF in %s.\n"
2224"Il file avrà i suoi fine riga originari nella propria directory di lavoro"
9d1c2255 2225
bb236fb4
AM
2226#: convert.c:216
2227#, c-format
2228msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2229msgstr "LF sarebbe sostituito da CRLF in %s"
9d1c2255 2230
bb236fb4
AM
2231#: convert.c:218
2232#, c-format
9d1c2255 2233msgid ""
bb236fb4
AM
2234"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2235"The file will have its original line endings in your working directory"
9d1c2255 2236msgstr ""
bb236fb4
AM
2237"LF sarà sostituito da CRLF in %s.\n"
2238"Il file avrà i suoi fine riga originari nella propria directory di lavoro"
2239
2240#: convert.c:279
2241#, c-format
2242msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2243msgstr "Il BOM è vietato in '%s' se il file è codificato come %s"
9d1c2255 2244
bb236fb4
AM
2245#: convert.c:286
2246#, c-format
9d1c2255 2247msgid ""
bb236fb4
AM
2248"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2249"tree-encoding."
9d1c2255 2250msgstr ""
bbc55709
AM
2251"Il file '%s' contiene un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%s "
2252"come codifica dell'albero di lavoro."
9d1c2255 2253
bb236fb4 2254#: convert.c:304
9d1c2255 2255#, c-format
bb236fb4
AM
2256msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2257msgstr "Il BOM è richiesto in '%s' se il file è codificato come %s"
9d1c2255 2258
bb236fb4 2259#: convert.c:306
9d1c2255 2260#, c-format
bb236fb4
AM
2261msgid ""
2262"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2263"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2264msgstr ""
bbc55709
AM
2265"Nel file '%s' manca un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%sBE "
2266"o UTF-%sLE (a seconda dell'ordine dei byte) come codifica dell'albero di "
2267"lavoro."
9d1c2255 2268
bb236fb4 2269#: convert.c:424 convert.c:495
9d1c2255 2270#, c-format
bb236fb4
AM
2271msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2272msgstr "conversione della codifica '%s' da %s a %s non riuscita"
9d1c2255 2273
bb236fb4 2274#: convert.c:467
9d1c2255 2275#, c-format
bb236fb4 2276msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
9d1c2255 2277msgstr ""
bb236fb4 2278"il risultato della codifica di '%s' da %s a %s e viceversa non è lo stesso"
9d1c2255 2279
bb236fb4 2280#: convert.c:673
9d1c2255 2281#, c-format
bb236fb4
AM
2282msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2283msgstr "impossibile eseguire fork per eseguire il filtro esterno '%s'"
9d1c2255 2284
bb236fb4 2285#: convert.c:693
9d1c2255 2286#, c-format
bb236fb4
AM
2287msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2288msgstr "impossibile fornire l'input al filtro esterno '%s'"
9d1c2255 2289
bb236fb4 2290#: convert.c:700
9d1c2255 2291#, c-format
bb236fb4
AM
2292msgid "external filter '%s' failed %d"
2293msgstr "esecuzione del filtro esterno '%s' non riuscita: %d"
9d1c2255 2294
bb236fb4 2295#: convert.c:735 convert.c:738
9d1c2255 2296#, c-format
bb236fb4
AM
2297msgid "read from external filter '%s' failed"
2298msgstr "lettura dal filtro esterno '%s' non riuscita"
9d1c2255 2299
bb236fb4 2300#: convert.c:741 convert.c:796
9d1c2255 2301#, c-format
bb236fb4
AM
2302msgid "external filter '%s' failed"
2303msgstr "esecuzione del filtro esterno '%s' non riuscita"
2304
2305#: convert.c:844
2306msgid "unexpected filter type"
2307msgstr "tipo filtro inatteso"
9d1c2255 2308
bb236fb4
AM
2309#: convert.c:855
2310msgid "path name too long for external filter"
2311msgstr "nome percorso troppo lungo per il filtro esterno"
2312
2313#: convert.c:929
9d1c2255 2314#, c-format
bb236fb4
AM
2315msgid ""
2316"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2317"been filtered"
2318msgstr ""
2319"il filtro esterno '%s' non è più disponibile nonostante non tutti i percorsi "
2320"siano stati filtrati"
2321
2322#: convert.c:1228
2323msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2324msgstr "true/false non sono codifiche dell'albero di lavoro valide"
9d1c2255 2325
bb236fb4 2326#: convert.c:1398 convert.c:1432
9d1c2255 2327#, c-format
bb236fb4
AM
2328msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2329msgstr "%s: esecuzione del filtro clean '%s' non riuscita"
9d1c2255 2330
bb236fb4 2331#: convert.c:1476
75941125 2332#, c-format
bb236fb4
AM
2333msgid "%s: smudge filter %s failed"
2334msgstr "%s: esecuzione del filtro smudge '%s' non riuscita"
2335
2336#: date.c:137
2337msgid "in the future"
2338msgstr "in futuro"
9d1c2255 2339
bb236fb4 2340#: date.c:143
9d1c2255 2341#, c-format
bb236fb4
AM
2342msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2343msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2344msgstr[0] "%<PRIuMAX> secondo fa"
2345msgstr[1] "%<PRIuMAX> secondi fa"
9d1c2255 2346
bb236fb4 2347#: date.c:150
9d1c2255 2348#, c-format
bb236fb4
AM
2349msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2350msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2351msgstr[0] "%<PRIuMAX> minuto fa"
2352msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuti fa"
9d1c2255 2353
bb236fb4 2354#: date.c:157
9d1c2255 2355#, c-format
bb236fb4
AM
2356msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2357msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2358msgstr[0] "%<PRIuMAX> ora fa"
2359msgstr[1] "%<PRIuMAX> ore fa"
9d1c2255 2360
bb236fb4 2361#: date.c:164
9d1c2255 2362#, c-format
bb236fb4
AM
2363msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2364msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2365msgstr[0] "%<PRIuMAX> giorno fa"
2366msgstr[1] "%<PRIuMAX> giorni fa"
9d1c2255 2367
bb236fb4
AM
2368#: date.c:170
2369#, c-format
2370msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2371msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2372msgstr[0] "%<PRIuMAX> settimana fa"
2373msgstr[1] "%<PRIuMAX> settimane fa"
9d1c2255 2374
bb236fb4
AM
2375#: date.c:177
2376#, c-format
2377msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2378msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2379msgstr[0] "%<PRIuMAX> mese fa"
2380msgstr[1] "%<PRIuMAX> mesi fa"
9d1c2255 2381
bb236fb4
AM
2382#: date.c:188
2383#, c-format
2384msgid "%<PRIuMAX> year"
2385msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2386msgstr[0] "%<PRIuMAX> anno"
2387msgstr[1] "%<PRIuMAX> anni"
9d1c2255 2388
bb236fb4
AM
2389#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2390#: date.c:191
9d1c2255 2391#, c-format
bb236fb4
AM
2392msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2393msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2394msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> mese fa"
2395msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> mesi fa"
9d1c2255 2396
bb236fb4 2397#: date.c:196 date.c:201
9d1c2255 2398#, c-format
bb236fb4
AM
2399msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2400msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2401msgstr[0] "%<PRIuMAX> anno fa"
2402msgstr[1] "%<PRIuMAX> anni fa"
9d1c2255 2403
bb236fb4
AM
2404#: delta-islands.c:272
2405msgid "Propagating island marks"
2406msgstr "Propagazione contrassegni isole in corso"
9d1c2255 2407
bb236fb4 2408#: delta-islands.c:290
9d1c2255 2409#, c-format
bb236fb4
AM
2410msgid "bad tree object %s"
2411msgstr "oggetto albero %s non valido"
9d1c2255 2412
bb236fb4 2413#: delta-islands.c:334
9d1c2255 2414#, c-format
bb236fb4 2415msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
75941125 2416msgstr ""
bb236fb4 2417"caricamento dell'espressione regolare dell'isola per '%s' non riuscito: %s"
9d1c2255 2418
bb236fb4 2419#: delta-islands.c:390
9d1c2255 2420#, c-format
bb236fb4 2421msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
9d1c2255 2422msgstr ""
bb236fb4
AM
2423"l'espressione regolare dell'isola tratta dalla configurazione ha troppi "
2424"gruppi cattura (massimo=%d)"
9d1c2255 2425
f46393cb 2426#: delta-islands.c:467
9d1c2255 2427#, c-format
bb236fb4
AM
2428msgid "Marked %d islands, done.\n"
2429msgstr "Contrassegnate %d isole, fatto.\n"
9d1c2255 2430
bb236fb4 2431#: diffcore-order.c:24
9d1c2255 2432#, c-format
bb236fb4
AM
2433msgid "failed to read orderfile '%s'"
2434msgstr "lettura dell'orderfile '%s' non riuscita"
9d1c2255 2435
bb236fb4
AM
2436#: diffcore-rename.c:544
2437msgid "Performing inexact rename detection"
2438msgstr "Rilevamento ridenominazione non esatta in corso"
9d1c2255 2439
bbc55709
AM
2440#: diff-no-index.c:238
2441msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2442msgstr "git diff --no-index [<opzioni>] <percorso> <percorso>"
2443
2444#: diff-no-index.c:263
2445msgid ""
2446"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2447"tree"
2448msgstr ""
2449"Non è un repository Git. Usa --no-index per confrontare due percorsi al di "
2450"fuori di un albero di lavoro"
9d1c2255 2451
bbc55709 2452#: diff.c:155
9d1c2255 2453#, c-format
bb236fb4
AM
2454msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2455msgstr ""
2456" Analisi della percentuale di cutoff statistiche directory '%s' non "
2457"riuscita\n"
9d1c2255 2458
bbc55709 2459#: diff.c:160
bb236fb4
AM
2460#, c-format
2461msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2462msgstr " Parametro statistiche directory '%s' sconosciuto\n"
9d1c2255 2463
bbc55709 2464#: diff.c:296
9d1c2255 2465msgid ""
bb236fb4
AM
2466"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2467"'dimmed-zebra', 'plain'"
9d1c2255 2468msgstr ""
bb236fb4
AM
2469"l'impostazione colore per file spostati deve essere 'no', 'default', "
2470"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
9d1c2255 2471
bbc55709 2472#: diff.c:324
bb236fb4 2473#, c-format
9d1c2255 2474msgid ""
bb236fb4
AM
2475"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2476"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
9d1c2255 2477msgstr ""
bbc55709
AM
2478"modalità color-moved-ws '%s' sconosciuta, i valori possibili sono 'ignore-"
2479"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2480"change'"
9d1c2255 2481
bbc55709 2482#: diff.c:332
9d1c2255 2483msgid ""
bb236fb4
AM
2484"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2485"whitespace modes"
9d1c2255 2486msgstr ""
bb236fb4
AM
2487"color-moved-ws: allow-indentation-change non può essere combinata con altre "
2488"modalità spazi bianchi"
9d1c2255 2489
bbc55709 2490#: diff.c:405
bb236fb4
AM
2491#, c-format
2492msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
9d1c2255 2493msgstr ""
bb236fb4 2494"Valore sconosciuto per la variabile di configurazione 'diff.submodule': '%s'"
9d1c2255 2495
bbc55709 2496#: diff.c:465
bb236fb4
AM
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2500"%s"
9d1c2255 2501msgstr ""
bb236fb4
AM
2502"Trovati errori nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n"
2503"%s"
9d1c2255 2504
f46393cb 2505#: diff.c:4215
bb236fb4
AM
2506#, c-format
2507msgid "external diff died, stopping at %s"
2508msgstr "processo esterno diff morto, mi fermo a %s"
9d1c2255 2509
f46393cb 2510#: diff.c:4560
bb236fb4
AM
2511msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2512msgstr ""
2513"le opzioni --name-only, --name-status, --check e -s sono mutuamente esclusive"
9d1c2255 2514
f46393cb 2515#: diff.c:4563
bb236fb4
AM
2516msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2517msgstr "le opzioni -G, -S e --find-object sono mutuamente esclusive"
9d1c2255 2518
f46393cb 2519#: diff.c:4641
bb236fb4
AM
2520msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2521msgstr "--follow richiede esattamente uno specificatore percorso"
9d1c2255 2522
f46393cb 2523#: diff.c:4689
bbc55709
AM
2524#, c-format
2525msgid "invalid --stat value: %s"
2526msgstr "valore non valido per --stat: %s"
2527
f46393cb 2528#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
bbc55709
AM
2529#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2530#, c-format
2531msgid "%s expects a numerical value"
2532msgstr "%s richiede un valore numerico"
2533
f46393cb 2534#: diff.c:4726
bb236fb4
AM
2535#, c-format
2536msgid ""
2537"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2538"%s"
75941125 2539msgstr ""
bb236fb4
AM
2540"Analisi del parametro dell'opzione --dirstat/-X non riuscita:\n"
2541"%s"
9d1c2255 2542
f46393cb 2543#: diff.c:4811
9d1c2255 2544#, c-format
bbc55709
AM
2545msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2546msgstr "classe modifica '%c' sconosciuta in --diff-filter=%s"
9d1c2255 2547
f46393cb 2548#: diff.c:4835
bbc55709
AM
2549#, c-format
2550msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2551msgstr "valore sconosciuto dopo ws-error-highlight=%.*s"
9d1c2255 2552
f46393cb 2553#: diff.c:4849
9d1c2255 2554#, c-format
bbc55709
AM
2555msgid "unable to resolve '%s'"
2556msgstr "impossibile risolvere '%s'"
9d1c2255 2557
f46393cb 2558#: diff.c:4899 diff.c:4905
9d1c2255 2559#, c-format
bbc55709
AM
2560msgid "%s expects <n>/<m> form"
2561msgstr "%s richiede il formato <n>/<m>"
9d1c2255 2562
f46393cb 2563#: diff.c:4917
9d1c2255 2564#, c-format
bbc55709
AM
2565msgid "%s expects a character, got '%s'"
2566msgstr "%s richiede un carattere, ricevuto '%s'"
9d1c2255 2567
f46393cb 2568#: diff.c:4938
bb236fb4 2569#, c-format
bbc55709
AM
2570msgid "bad --color-moved argument: %s"
2571msgstr "argomento --color-moved errato: %s"
9d1c2255 2572
f46393cb 2573#: diff.c:4957
bbc55709
AM
2574#, c-format
2575msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2576msgstr "modo non valido '%s' in --color-moved-ws"
9d1c2255 2577
f46393cb 2578#: diff.c:4997
bbc55709
AM
2579msgid ""
2580"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2581"\"histogram\""
2582msgstr ""
2583"l'opzione diff-algorithm accetta i valori \"myers\", \"minimal\", \"patience"
2584"\" e \"histogram\""
9d1c2255 2585
f46393cb 2586#: diff.c:5033 diff.c:5053
9d1c2255 2587#, c-format
bbc55709
AM
2588msgid "invalid argument to %s"
2589msgstr "argomento non valido per %s"
9d1c2255 2590
f46393cb 2591#: diff.c:5191
bb236fb4 2592#, c-format
bbc55709
AM
2593msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2594msgstr "analisi del parametro dell'opzione --submodule non riuscita: '%s'"
9d1c2255 2595
f46393cb 2596#: diff.c:5247
9d1c2255 2597#, c-format
bbc55709
AM
2598msgid "bad --word-diff argument: %s"
2599msgstr "argomento --word-diff errato: %s"
9d1c2255 2600
f46393cb 2601#: diff.c:5270
bbc55709
AM
2602msgid "Diff output format options"
2603msgstr "Opzioni formato output diff"
9d1c2255 2604
f46393cb 2605#: diff.c:5272 diff.c:5278
bbc55709
AM
2606msgid "generate patch"
2607msgstr "genera patch"
9d1c2255 2608
ad1d0a52 2609#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
bbc55709
AM
2610msgid "suppress diff output"
2611msgstr "non visualizzare l'output del diff"
9d1c2255 2612
f46393cb 2613#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
bbc55709
AM
2614msgid "<n>"
2615msgstr "<n>"
9d1c2255 2616
f46393cb 2617#: diff.c:5281 diff.c:5284
bbc55709
AM
2618msgid "generate diffs with <n> lines context"
2619msgstr "genera diff con <n> righe di contesto"
9d1c2255 2620
f46393cb 2621#: diff.c:5286
bbc55709
AM
2622msgid "generate the diff in raw format"
2623msgstr "genera il diff in formato grezzo"
9d1c2255 2624
f46393cb 2625#: diff.c:5289
bbc55709
AM
2626msgid "synonym for '-p --raw'"
2627msgstr "sinonimo di '-p --raw'"
bb236fb4 2628
f46393cb 2629#: diff.c:5293
bbc55709
AM
2630msgid "synonym for '-p --stat'"
2631msgstr "sinonimo di '-p --stat'"
bb236fb4 2632
f46393cb 2633#: diff.c:5297
bbc55709
AM
2634msgid "machine friendly --stat"
2635msgstr "--stat leggibile da una macchina"
bb236fb4 2636
f46393cb 2637#: diff.c:5300
bbc55709
AM
2638msgid "output only the last line of --stat"
2639msgstr "emetti in output solo l'ultima riga di --stat"
9d1c2255 2640
f46393cb 2641#: diff.c:5302 diff.c:5310
bbc55709
AM
2642msgid "<param1,param2>..."
2643msgstr "<parametro1,parametro2>..."
bb236fb4 2644
f46393cb 2645#: diff.c:5303
bbc55709
AM
2646msgid ""
2647"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2648msgstr ""
2649"emetti in output la distribuzione del numero di modifiche relativo a ogni "
2650"sottodirectory"
9d1c2255 2651
f46393cb 2652#: diff.c:5307
bbc55709
AM
2653msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2654msgstr "sinonimo di --dirstat=cumulative"
9d1c2255 2655
f46393cb 2656#: diff.c:5311
bbc55709
AM
2657msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2658msgstr "sinonimo di --dirstat=files,parametro1,parametro2..."
9d1c2255 2659
f46393cb 2660#: diff.c:5315
bbc55709
AM
2661msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2662msgstr ""
2663"avvisa se le modifiche introducono marcatori conflitto o errori spazi bianchi"
9d1c2255 2664
f46393cb 2665#: diff.c:5318
bbc55709
AM
2666msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2667msgstr ""
2668"riassunto conciso (ad es. elementi creati, ridenominati e modifiche modi)"
9d1c2255 2669
f46393cb 2670#: diff.c:5321
bbc55709
AM
2671msgid "show only names of changed files"
2672msgstr "visualizza solo i nomi dei file modificati"
9d1c2255 2673
f46393cb 2674#: diff.c:5324
bbc55709
AM
2675msgid "show only names and status of changed files"
2676msgstr "visualizza solo i nomi e lo stato dei file modificati"
9d1c2255 2677
f46393cb 2678#: diff.c:5326
bbc55709
AM
2679msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2680msgstr "<ampiezza>[,<ampiezza nome>[,<numero>]]"
9d1c2255 2681
f46393cb 2682#: diff.c:5327
bbc55709
AM
2683msgid "generate diffstat"
2684msgstr "genera diffstat"
9d1c2255 2685
f46393cb 2686#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
bbc55709
AM
2687msgid "<width>"
2688msgstr "<ampiezza>"
9d1c2255 2689
f46393cb 2690#: diff.c:5330
bbc55709
AM
2691msgid "generate diffstat with a given width"
2692msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza specificata"
9d1c2255 2693
f46393cb 2694#: diff.c:5333
bbc55709
AM
2695msgid "generate diffstat with a given name width"
2696msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza nomi specificata"
9d1c2255 2697
f46393cb 2698#: diff.c:5336
bbc55709
AM
2699msgid "generate diffstat with a given graph width"
2700msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza grafo specificata"
9d1c2255 2701
f46393cb 2702#: diff.c:5338
bbc55709
AM
2703msgid "<count>"
2704msgstr "<numero>"
9d1c2255 2705
f46393cb 2706#: diff.c:5339
bbc55709
AM
2707msgid "generate diffstat with limited lines"
2708msgstr "genera il diffstat con righe limitate"
2709
f46393cb 2710#: diff.c:5342
bbc55709
AM
2711msgid "generate compact summary in diffstat"
2712msgstr "genera riassunto conciso nel diffstat"
2713
f46393cb 2714#: diff.c:5345
bbc55709
AM
2715msgid "output a binary diff that can be applied"
2716msgstr "stampa in output un diff binario che può essere applicato"
2717
f46393cb 2718#: diff.c:5348
bbc55709
AM
2719msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2720msgstr "visualizza i nomi oggetto pre e post immagine nelle righe \"indice\""
2721
f46393cb 2722#: diff.c:5350
bbc55709
AM
2723msgid "show colored diff"
2724msgstr "visualizza diff colorato"
2725
f46393cb 2726#: diff.c:5351
bbc55709
AM
2727msgid "<kind>"
2728msgstr "<tipo>"
2729
f46393cb 2730#: diff.c:5352
bbc55709
AM
2731msgid ""
2732"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2733"diff"
2734msgstr ""
2735"evidenzia gli errori di spazi bianchi nelle righe 'contesto', 'vecchie' o "
2736"'nuove' nel diff"
2737
f46393cb 2738#: diff.c:5355
bbc55709
AM
2739msgid ""
2740"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2741"--numstat"
2742msgstr ""
2743"non rimuovere i nomi percorso e usare caratteri NUL come terminatori campo "
2744"in --raw o --numstat"
2745
f46393cb 2746#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
bbc55709
AM
2747msgid "<prefix>"
2748msgstr "<prefisso>"
2749
f46393cb 2750#: diff.c:5359
bbc55709
AM
2751msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2752msgstr "visualizza il prefisso sorgente specificato invece di \"a/\""
2753
f46393cb 2754#: diff.c:5362
bbc55709 2755msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
505f7b23 2756msgstr "visualizza il prefisso destinazione specificato invece di \"b/\""
bbc55709 2757
f46393cb 2758#: diff.c:5365
bbc55709
AM
2759msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2760msgstr "anteponi un prefisso aggiuntivo ad ogni riga dell'output"
2761
f46393cb 2762#: diff.c:5368
bbc55709
AM
2763msgid "do not show any source or destination prefix"
2764msgstr "non visualizzare alcun prefisso sorgente o destinazione"
2765
f46393cb 2766#: diff.c:5371
bbc55709
AM
2767msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2768msgstr ""
2769"visualizza il contesto tra gli hunk del diff fino al numero di righe "
2770"specificato"
2771
f46393cb 2772#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
bbc55709
AM
2773msgid "<char>"
2774msgstr "<carattere>"
2775
f46393cb 2776#: diff.c:5376
bbc55709
AM
2777msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2778msgstr "specifica il carattere che indica una nuova riga al posto di '+'"
2779
f46393cb 2780#: diff.c:5381
bbc55709
AM
2781msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2782msgstr "specifica il carattere che indica una vecchia riga al posto di '-'"
2783
f46393cb 2784#: diff.c:5386
bbc55709
AM
2785msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2786msgstr "specifica il carattere che indica un contesto al posto di ' '"
2787
f46393cb 2788#: diff.c:5389
bbc55709
AM
2789msgid "Diff rename options"
2790msgstr "Opzioni rinominazione diff"
2791
f46393cb 2792#: diff.c:5390
bbc55709
AM
2793msgid "<n>[/<m>]"
2794msgstr "<n>[/<m>]"
2795
f46393cb 2796#: diff.c:5391
bbc55709
AM
2797msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2798msgstr ""
2799"spezza modifiche di riscrittura completa in coppie eliminazione/creazione"
2800
f46393cb 2801#: diff.c:5395
bbc55709
AM
2802msgid "detect renames"
2803msgstr "rileva le ridenominazioni"
2804
f46393cb 2805#: diff.c:5399
bbc55709
AM
2806msgid "omit the preimage for deletes"
2807msgstr "ometti la preimmagine per le eliminazioni"
2808
f46393cb 2809#: diff.c:5402
bbc55709
AM
2810msgid "detect copies"
2811msgstr "rileva le copie"
2812
f46393cb 2813#: diff.c:5406
bbc55709
AM
2814msgid "use unmodified files as source to find copies"
2815msgstr "usa file non modificati come sorgente per trovare copie"
2816
f46393cb 2817#: diff.c:5408
bbc55709
AM
2818msgid "disable rename detection"
2819msgstr "disabilita rilevamento ridenominazione"
2820
f46393cb 2821#: diff.c:5411
bbc55709
AM
2822msgid "use empty blobs as rename source"
2823msgstr "usa blob vuoti come sorgente ridenominazione"
2824
f46393cb 2825#: diff.c:5413
bbc55709
AM
2826msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2827msgstr ""
2828"continua a elencare la cronologia di un file al di là delle ridenominazioni"
2829
f46393cb 2830#: diff.c:5416
bbc55709
AM
2831msgid ""
2832"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2833"given limit"
2834msgstr ""
2835"impedisci il rilevamento ridenominazione/copia se il numero delle "
2836"destinazioni ridenominazione/copia eccede il limite specificato"
2837
f46393cb 2838#: diff.c:5418
bbc55709
AM
2839msgid "Diff algorithm options"
2840msgstr "Opzioni algoritmo diff"
2841
f46393cb 2842#: diff.c:5420
bbc55709
AM
2843msgid "produce the smallest possible diff"
2844msgstr "produci il diff più piccolo possibile"
2845
f46393cb 2846#: diff.c:5423
bbc55709
AM
2847msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2848msgstr "ignora gli spazi bianchi durante il confronto delle righe"
2849
f46393cb 2850#: diff.c:5426
bbc55709
AM
2851msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2852msgstr "ignora le modifiche al numero degli spazi bianchi"
2853
f46393cb 2854#: diff.c:5429
bbc55709
AM
2855msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2856msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi a fine riga"
2857
f46393cb 2858#: diff.c:5432
bbc55709
AM
2859msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2860msgstr "ignora carattere ritorno a capo a fine riga"
2861
f46393cb 2862#: diff.c:5435
bbc55709
AM
2863msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2864msgstr "ignora modifiche che riguardano solo righe vuote"
2865
f46393cb 2866#: diff.c:5438
bbc55709
AM
2867msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2868msgstr ""
2869"euristica per spostare i limiti degli hunk nel diff per una lettura agevole"
2870
f46393cb 2871#: diff.c:5441
bbc55709
AM
2872msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2873msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"patience diff\""
2874
f46393cb 2875#: diff.c:5445
bbc55709
AM
2876msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2877msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"histogram diff\""
2878
f46393cb 2879#: diff.c:5447
bbc55709
AM
2880msgid "<algorithm>"
2881msgstr "<algoritmo>"
2882
f46393cb 2883#: diff.c:5448
bbc55709
AM
2884msgid "choose a diff algorithm"
2885msgstr "seleziona un algoritmo diff"
2886
f46393cb 2887#: diff.c:5450
bbc55709
AM
2888msgid "<text>"
2889msgstr "<testo>"
2890
f46393cb 2891#: diff.c:5451
bbc55709
AM
2892msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2893msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"anchored diff\""
2894
f46393cb 2895#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
bbc55709
AM
2896msgid "<mode>"
2897msgstr "<modalità>"
2898
f46393cb 2899#: diff.c:5454
bbc55709
AM
2900msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2901msgstr ""
2902"visualizza il diff parola per parola usando <modalità> per delimitare le "
2903"parole modificate"
2904
f46393cb 2905#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
bbc55709
AM
2906msgid "<regex>"
2907msgstr "<espressione regolare>"
2908
f46393cb 2909#: diff.c:5457
bbc55709
AM
2910msgid "use <regex> to decide what a word is"
2911msgstr "usa <espressione regolare> per decidere cosa costituisce una parola"
2912
f46393cb 2913#: diff.c:5460
bbc55709
AM
2914msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2915msgstr ""
2916"equivalente di --word-diff=color --word-diff-regex=<espressione regolare>"
2917
f46393cb 2918#: diff.c:5463
bbc55709
AM
2919msgid "moved lines of code are colored differently"
2920msgstr "le righe di codice spostate sono colorate in modo diverso"
2921
f46393cb 2922#: diff.c:5466
bbc55709
AM
2923msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2924msgstr "modo in cui sono ignorati gli spazi bianchi in --color-moved"
2925
f46393cb 2926#: diff.c:5469
bbc55709
AM
2927msgid "Other diff options"
2928msgstr "Altre opzioni diff"
2929
f46393cb 2930#: diff.c:5471
bbc55709
AM
2931msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2932msgstr ""
2933"se eseguito da una sottodirectory, escludi le modifiche esterne ad essa e "
2934"visualizza i percorsi relativi"
2935
f46393cb 2936#: diff.c:5475
bbc55709
AM
2937msgid "treat all files as text"
2938msgstr "tratta tutti i file come se fossero di testo"
2939
f46393cb 2940#: diff.c:5477
bbc55709
AM
2941msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2942msgstr "scambia i due input, genera un diff al contrario"
2943
f46393cb 2944#: diff.c:5479
bbc55709
AM
2945msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2946msgstr "esci con codice 1 se ci sono differenze, con 0 altrimenti"
2947
f46393cb 2948#: diff.c:5481
bbc55709
AM
2949msgid "disable all output of the program"
2950msgstr "disabilita l'intero output del programma"
2951
f46393cb 2952#: diff.c:5483
bbc55709
AM
2953msgid "allow an external diff helper to be executed"
2954msgstr "consenti l'esecuzione di un helper diff esterno"
2955
f46393cb 2956#: diff.c:5485
bbc55709
AM
2957msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2958msgstr ""
2959"esegui filtri di conversione in testo esterni quando si confrontano file "
2960"binari"
2961
f46393cb 2962#: diff.c:5487
bbc55709
AM
2963msgid "<when>"
2964msgstr "<quando>"
2965
f46393cb 2966#: diff.c:5488
bbc55709
AM
2967msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2968msgstr "ignora le modifiche ai sottomoduli durante la generazione del diff"
2969
f46393cb 2970#: diff.c:5491
bbc55709
AM
2971msgid "<format>"
2972msgstr "<formato>"
2973
f46393cb 2974#: diff.c:5492
bbc55709 2975msgid "specify how differences in submodules are shown"
f46393cb 2976msgstr "specifica come verranno visualizzate le differenze nei sottomoduli"
bbc55709 2977
f46393cb 2978#: diff.c:5496
bbc55709
AM
2979msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2980msgstr "nascondi le voci 'git add -N' nell'indice"
2981
f46393cb 2982#: diff.c:5499
bbc55709
AM
2983msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2984msgstr "tratta le voci 'git add -N' come reali nell'indice"
2985
f46393cb 2986#: diff.c:5501
bbc55709
AM
2987msgid "<string>"
2988msgstr "<stringa>"
2989
f46393cb 2990#: diff.c:5502
bbc55709
AM
2991msgid ""
2992"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2993"string"
2994msgstr ""
2995"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze della stringa "
2996"specificata"
2997
f46393cb 2998#: diff.c:5505
bbc55709
AM
2999msgid ""
3000"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3001"regex"
3002msgstr ""
3003"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'espressione "
3004"regolare specificata"
3005
f46393cb 3006#: diff.c:5508
bbc55709
AM
3007msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3008msgstr "visualizza tutte le modifiche nel changeset con -S o -G"
3009
f46393cb 3010#: diff.c:5511
bbc55709
AM
3011msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3012msgstr ""
3013"tratta la <stringa> nell'opzione -S come un'espressione regolare POSIX estesa"
3014
f46393cb 3015#: diff.c:5514
bbc55709
AM
3016msgid "control the order in which files appear in the output"
3017msgstr "controlla l'ordine con cui i file appariran