Merge branch 'dl/honor-cflags-in-hdr-check'
[git/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
21860882 60# stash | remisage
ba1b8cfa 61# to stash | remiser
21860882
SH
62# tag | étiquette
63# template | modèle
ba1b8cfa 64# thread | fil
21860882 65# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
66# tree | arbre
67# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 68# to unstage | désindexer
21860882 69# upstream | amont
ba1b8cfa 70# viewer | visualiseur
21860882
SH
71# worktree / |
72# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
73#
74msgid ""
21860882
SH
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 77"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
ec688f77
JNA
78"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
79"PO-Revision-Date: 2019-08-10 18:17+0200\n"
82eb147d 80"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 81"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 82"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 87"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 88
ec688f77 89#: advice.c:109
6b388fca 90#, c-format
f29a2d82
JNA
91msgid "%shint: %.*s%s\n"
92msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 93
ec688f77 94#: advice.c:162
b67e6306
JNA
95msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
96msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
97
ec688f77 98#: advice.c:164
b67e6306
JNA
99msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
100msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
101
ec688f77 102#: advice.c:166
b67e6306
JNA
103msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
104msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
105
ec688f77 106#: advice.c:168
b67e6306
JNA
107msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
108msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
109
ec688f77 110#: advice.c:170
b67e6306
JNA
111msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
112msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
113
ec688f77 114#: advice.c:172
b67e6306
JNA
115#, c-format
116msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
117msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
118
ec688f77 119#: advice.c:180
6b388fca 120msgid ""
f7fbc357 121"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 122"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 123msgstr ""
7b058058
JNA
124"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
125"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 126
ec688f77 127#: advice.c:188
b67e6306
JNA
128msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
129msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
130
ec688f77 131#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
7a43c952
JNA
132msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
133msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
134
ec688f77 135#: advice.c:195
ffd5159b
JNA
136msgid "Please, commit your changes before merging."
137msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 138
ec688f77 139#: advice.c:196
7a43c952
JNA
140msgid "Exiting because of unfinished merge."
141msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
142
ec688f77 143#: advice.c:202
b67e6306
JNA
144#, c-format
145msgid ""
ec688f77 146"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
147"\n"
148"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
149"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 150"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
151"\n"
152"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 153"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 154"\n"
ec688f77
JNA
155" git switch -c <new-branch-name>\n"
156"\n"
157"Or undo this operation with:\n"
158"\n"
159" git switch -\n"
160"\n"
161"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
162"false\n"
b67e6306
JNA
163"\n"
164msgstr ""
ec688f77 165"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
166"\n"
167"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
168"modifications\n"
ec688f77 169"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
170"pour\n"
171"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
172"autres branches\n"
173"\n"
174"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
175"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
176"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
177"\n"
178" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 179"\n"
ec688f77
JNA
180"Ou annuler cette opération avec :\n"
181"\n"
182" git switch -\n"
183"\n"
184"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
185"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
186"\n"
187
b3225a41
JNA
188#: alias.c:50
189msgid "cmdline ends with \\"
190msgstr "cmdline se termine par \\"
191
192#: alias.c:51
193msgid "unclosed quote"
194msgstr "citation non fermée"
195
ec688f77 196#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
197#, c-format
198msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
199msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 200
ec688f77 201#: apply.c:85
eadd122b 202#, c-format
85ea5cbf
JNA
203msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
204msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 205
ec688f77 206#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
207msgid "--reject and --3way cannot be used together."
208msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 209
ec688f77 210#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
211msgid "--cached and --3way cannot be used together."
212msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 213
ec688f77 214#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
215msgid "--3way outside a repository"
216msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 217
ec688f77 218#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
219msgid "--index outside a repository"
220msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 221
ec688f77 222#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
223msgid "--cached outside a repository"
224msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 225
ec688f77 226#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
227#, c-format
228msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
229msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 230
ec688f77 231#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
232#, c-format
233msgid "regexec returned %d for input: %s"
234msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 235
ec688f77 236#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
237#, c-format
238msgid "unable to find filename in patch at line %d"
239msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 240
ec688f77 241#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
242#, c-format
243msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
244msgstr ""
245"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
246"ligne %d"
6b388fca 247
ec688f77 248#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
249#, c-format
250msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
251msgstr ""
252"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
253"à la ligne %d"
6b388fca 254
ec688f77 255#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
258msgstr ""
259"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
260"à la ligne %d"
6b388fca 261
ec688f77 262#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
263#, c-format
264msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
265msgstr ""
266"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 267
ec688f77 268#: apply.c:963
12142e1b
JNA
269#, c-format
270msgid "invalid mode on line %d: %s"
271msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
272
ec688f77 273#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
274#, c-format
275msgid "inconsistent header lines %d and %d"
276msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
277
ec688f77 278#: apply.c:1460
85ea5cbf
JNA
279#, c-format
280msgid "recount: unexpected line: %.*s"
281msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 282
ec688f77 283#: apply.c:1529
85ea5cbf
JNA
284#, c-format
285msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
286msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 287
ec688f77 288#: apply.c:1551
85ea5cbf
JNA
289#, c-format
290msgid ""
291"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
292"component (line %d)"
293msgid_plural ""
294"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
295"components (line %d)"
296msgstr[0] ""
297"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
298"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
299msgstr[1] ""
300"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
301"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 302
ec688f77 303#: apply.c:1564
85ea5cbf
JNA
304#, c-format
305msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
306msgstr ""
307"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 308
ec688f77 309#: apply.c:1752
85ea5cbf
JNA
310msgid "new file depends on old contents"
311msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 312
ec688f77 313#: apply.c:1754
85ea5cbf
JNA
314msgid "deleted file still has contents"
315msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 316
ec688f77 317#: apply.c:1788
85ea5cbf
JNA
318#, c-format
319msgid "corrupt patch at line %d"
320msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 321
ec688f77 322#: apply.c:1825
b67e6306 323#, c-format
85ea5cbf
JNA
324msgid "new file %s depends on old contents"
325msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 326
ec688f77 327#: apply.c:1827
b67e6306 328#, c-format
85ea5cbf
JNA
329msgid "deleted file %s still has contents"
330msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 331
ec688f77 332#: apply.c:1830
85ea5cbf
JNA
333#, c-format
334msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
335msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 336
ec688f77 337#: apply.c:1977
b67e6306 338#, c-format
85ea5cbf
JNA
339msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
340msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 341
ec688f77 342#: apply.c:2014
b67e6306 343#, c-format
85ea5cbf
JNA
344msgid "unrecognized binary patch at line %d"
345msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 346
ec688f77 347#: apply.c:2176
b67e6306 348#, c-format
85ea5cbf
JNA
349msgid "patch with only garbage at line %d"
350msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 351
ec688f77 352#: apply.c:2262
b67e6306 353#, c-format
85ea5cbf
JNA
354msgid "unable to read symlink %s"
355msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 356
ec688f77 357#: apply.c:2266
b67e6306 358#, c-format
85ea5cbf
JNA
359msgid "unable to open or read %s"
360msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 361
ec688f77 362#: apply.c:2925
b67e6306 363#, c-format
85ea5cbf
JNA
364msgid "invalid start of line: '%c'"
365msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 366
ec688f77 367#: apply.c:3046
b67e6306 368#, c-format
85ea5cbf
JNA
369msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
370msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
371msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
372msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 373
ec688f77 374#: apply.c:3058
b67e6306 375#, c-format
85ea5cbf
JNA
376msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
377msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 378
ec688f77 379#: apply.c:3064
b67e6306
JNA
380#, c-format
381msgid ""
85ea5cbf
JNA
382"while searching for:\n"
383"%.*s"
b67e6306 384msgstr ""
85ea5cbf
JNA
385"pendant la recherche de :\n"
386"%.*s"
b67e6306 387
ec688f77 388#: apply.c:3086
b67e6306 389#, c-format
85ea5cbf
JNA
390msgid "missing binary patch data for '%s'"
391msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 392
ec688f77 393#: apply.c:3094
b67e6306 394#, c-format
85ea5cbf 395msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
396msgstr ""
397"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
398"inverse"
b67e6306 399
ec688f77 400#: apply.c:3141
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf 402msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
403msgstr ""
404"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 405
ec688f77 406#: apply.c:3151
b67e6306 407#, c-format
85ea5cbf
JNA
408msgid ""
409"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
410msgstr ""
411"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 412
ec688f77 413#: apply.c:3159
85ea5cbf
JNA
414#, c-format
415msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
416msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 417
ec688f77 418#: apply.c:3177
b67e6306 419#, c-format
85ea5cbf
JNA
420msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
421msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 422
ec688f77 423#: apply.c:3190
b67e6306 424#, c-format
85ea5cbf
JNA
425msgid "binary patch does not apply to '%s'"
426msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
427
ec688f77 428#: apply.c:3196
85ea5cbf
JNA
429#, c-format
430msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 431msgstr ""
85ea5cbf
JNA
432"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
433"trouvé)"
b67e6306 434
ec688f77 435#: apply.c:3217
b67e6306 436#, c-format
85ea5cbf
JNA
437msgid "patch failed: %s:%ld"
438msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 439
ec688f77 440#: apply.c:3340
b67e6306 441#, c-format
85ea5cbf
JNA
442msgid "cannot checkout %s"
443msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 444
ec688f77 445#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
3d8b14c2 446#, c-format
85ea5cbf
JNA
447msgid "failed to read %s"
448msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 449
ec688f77 450#: apply.c:3400
6b388fca 451#, c-format
85ea5cbf
JNA
452msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
453msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 454
ec688f77 455#: apply.c:3429 apply.c:3672
6b388fca 456#, c-format
85ea5cbf
JNA
457msgid "path %s has been renamed/deleted"
458msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 459
ec688f77 460#: apply.c:3515 apply.c:3687
6b388fca 461#, c-format
85ea5cbf
JNA
462msgid "%s: does not exist in index"
463msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 464
ec688f77 465#: apply.c:3524 apply.c:3695
6b388fca 466#, c-format
85ea5cbf
JNA
467msgid "%s: does not match index"
468msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 469
ec688f77 470#: apply.c:3559
85ea5cbf 471msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
472msgstr ""
473"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
474"points."
85ea5cbf 475
ec688f77 476#: apply.c:3562
6b388fca 477#, c-format
85ea5cbf
JNA
478msgid "Falling back to three-way merge...\n"
479msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 480
ec688f77 481#: apply.c:3578 apply.c:3582
6b388fca 482#, c-format
85ea5cbf
JNA
483msgid "cannot read the current contents of '%s'"
484msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 485
ec688f77 486#: apply.c:3594
6b388fca 487#, c-format
85ea5cbf 488msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 489msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 490
ec688f77 491#: apply.c:3608
6b388fca 492#, c-format
85ea5cbf
JNA
493msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
494msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 495
ec688f77 496#: apply.c:3613
6b388fca 497#, c-format
85ea5cbf
JNA
498msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
499msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 500
ec688f77 501#: apply.c:3639
85ea5cbf
JNA
502msgid "removal patch leaves file contents"
503msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 504
ec688f77 505#: apply.c:3712
6b388fca 506#, c-format
85ea5cbf
JNA
507msgid "%s: wrong type"
508msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 509
ec688f77 510#: apply.c:3714
6b388fca 511#, c-format
85ea5cbf
JNA
512msgid "%s has type %o, expected %o"
513msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 514
ec688f77 515#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1d9f0b79 516#: read-cache.c:1309
6b388fca 517#, c-format
85ea5cbf
JNA
518msgid "invalid path '%s'"
519msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 520
ec688f77 521#: apply.c:3923
85ea5cbf
JNA
522#, c-format
523msgid "%s: already exists in index"
524msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 525
ec688f77 526#: apply.c:3926
6b388fca 527#, c-format
85ea5cbf
JNA
528msgid "%s: already exists in working directory"
529msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 530
ec688f77 531#: apply.c:3946
6b388fca 532#, c-format
85ea5cbf
JNA
533msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
534msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 535
ec688f77 536#: apply.c:3951
85ea5cbf
JNA
537#, c-format
538msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 539msgstr ""
85ea5cbf 540"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 541
ec688f77 542#: apply.c:3971
6b388fca 543#, c-format
85ea5cbf
JNA
544msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
545msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 546
ec688f77 547#: apply.c:3975
6b388fca 548#, c-format
85ea5cbf
JNA
549msgid "%s: patch does not apply"
550msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 551
ec688f77 552#: apply.c:3990
6b388fca 553#, c-format
85ea5cbf
JNA
554msgid "Checking patch %s..."
555msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 556
ec688f77 557#: apply.c:4082
7a43c952 558#, c-format
85ea5cbf 559msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
560msgstr ""
561"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 562
ec688f77 563#: apply.c:4089
955efd65 564#, c-format
85ea5cbf
JNA
565msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
566msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 567
ec688f77 568#: apply.c:4092
6b388fca 569#, c-format
85ea5cbf
JNA
570msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
571msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 572
ec688f77 573#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
6b388fca 574#, c-format
85ea5cbf
JNA
575msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
576msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 577
ec688f77 578#: apply.c:4101
6b388fca 579#, c-format
85ea5cbf
JNA
580msgid "could not add %s to temporary index"
581msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 582
ec688f77 583#: apply.c:4111
6b388fca 584#, c-format
85ea5cbf
JNA
585msgid "could not write temporary index to %s"
586msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 587
ec688f77 588#: apply.c:4249
85ea5cbf
JNA
589#, c-format
590msgid "unable to remove %s from index"
591msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 592
ec688f77 593#: apply.c:4283
6b388fca 594#, c-format
85ea5cbf
JNA
595msgid "corrupt patch for submodule %s"
596msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 597
ec688f77 598#: apply.c:4289
85ea5cbf
JNA
599#, c-format
600msgid "unable to stat newly created file '%s'"
601msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 602
ec688f77 603#: apply.c:4297
85ea5cbf
JNA
604#, c-format
605msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
606msgstr ""
607"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
608"impossible"
9aeb4c2b 609
ec688f77 610#: apply.c:4303 apply.c:4448
85ea5cbf
JNA
611#, c-format
612msgid "unable to add cache entry for %s"
613msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 614
ec688f77 615#: apply.c:4346
6b388fca 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "failed to write to '%s'"
618msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 619
ec688f77 620#: apply.c:4350
9aeb4c2b 621#, c-format
85ea5cbf
JNA
622msgid "closing file '%s'"
623msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 624
ec688f77 625#: apply.c:4420
85ea5cbf
JNA
626#, c-format
627msgid "unable to write file '%s' mode %o"
628msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 629
ec688f77 630#: apply.c:4518
6b388fca 631#, c-format
85ea5cbf
JNA
632msgid "Applied patch %s cleanly."
633msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 634
ec688f77 635#: apply.c:4526
85ea5cbf
JNA
636msgid "internal error"
637msgstr "erreur interne"
6b388fca 638
ec688f77 639#: apply.c:4529
f507e5dd 640#, c-format
85ea5cbf
JNA
641msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
642msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
643msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
644msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 645
ec688f77 646#: apply.c:4540
6b388fca 647#, c-format
85ea5cbf
JNA
648msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
649msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 650
ec688f77 651#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
6b388fca 652#, c-format
85ea5cbf
JNA
653msgid "cannot open %s"
654msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 655
ec688f77 656#: apply.c:4562
85ea5cbf
JNA
657#, c-format
658msgid "Hunk #%d applied cleanly."
659msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 660
ec688f77 661#: apply.c:4566
f507e5dd 662#, c-format
85ea5cbf
JNA
663msgid "Rejected hunk #%d."
664msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 665
ec688f77 666#: apply.c:4676
f507e5dd 667#, c-format
85ea5cbf
JNA
668msgid "Skipped patch '%s'."
669msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 670
ec688f77 671#: apply.c:4684
85ea5cbf
JNA
672msgid "unrecognized input"
673msgstr "entrée non reconnue"
674
ec688f77 675#: apply.c:4704
85ea5cbf
JNA
676msgid "unable to read index file"
677msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
678
ec688f77 679#: apply.c:4859
b67e6306 680#, c-format
85ea5cbf
JNA
681msgid "can't open patch '%s': %s"
682msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 683
ec688f77 684#: apply.c:4886
b67e6306 685#, c-format
85ea5cbf
JNA
686msgid "squelched %d whitespace error"
687msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
688msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
689msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 690
ec688f77 691#: apply.c:4892 apply.c:4907
b67e6306 692#, c-format
85ea5cbf
JNA
693msgid "%d line adds whitespace errors."
694msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
695msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
696msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 697
ec688f77 698#: apply.c:4900
b67e6306 699#, c-format
85ea5cbf
JNA
700msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
701msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
702msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
703msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 704
ec688f77 705#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
706msgid "Unable to write new index file"
707msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 708
ec688f77
JNA
709#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
710#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
711#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
712#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
713#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
714#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
85ea5cbf
JNA
715msgid "path"
716msgstr "chemin"
b67e6306 717
ec688f77 718#: apply.c:4944
85ea5cbf
JNA
719msgid "don't apply changes matching the given path"
720msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 721
ec688f77 722#: apply.c:4947
85ea5cbf
JNA
723msgid "apply changes matching the given path"
724msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 725
ec688f77 726#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
85ea5cbf
JNA
727msgid "num"
728msgstr "num"
b67e6306 729
ec688f77 730#: apply.c:4950
85ea5cbf
JNA
731msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
732msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 733
ec688f77 734#: apply.c:4953
85ea5cbf
JNA
735msgid "ignore additions made by the patch"
736msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 737
ec688f77 738#: apply.c:4955
85ea5cbf
JNA
739msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
740msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 741
ec688f77 742#: apply.c:4959
85ea5cbf 743msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 744msgstr ""
85ea5cbf 745"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 746
ec688f77 747#: apply.c:4961
85ea5cbf 748msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 749msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 750
ec688f77 751#: apply.c:4963
85ea5cbf
JNA
752msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
753msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 754
ec688f77 755#: apply.c:4965
85ea5cbf
JNA
756msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
757msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 758
ec688f77 759#: apply.c:4967
0859ed62
JNA
760msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
761msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
762
ec688f77 763#: apply.c:4969
85ea5cbf
JNA
764msgid "apply a patch without touching the working tree"
765msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 766
ec688f77 767#: apply.c:4971
85ea5cbf
JNA
768msgid "accept a patch that touches outside the working area"
769msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 770
ec688f77 771#: apply.c:4974
85ea5cbf 772msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 773msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 774
ec688f77 775#: apply.c:4976
85ea5cbf
JNA
776msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
777msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
778
ec688f77 779#: apply.c:4978
85ea5cbf 780msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 781msgstr ""
85ea5cbf 782"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 783
ec688f77 784#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
785msgid "paths are separated with NUL character"
786msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 787
ec688f77 788#: apply.c:4983
85ea5cbf
JNA
789msgid "ensure at least <n> lines of context match"
790msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 791
ec688f77
JNA
792#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
793#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
794#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
85ea5cbf
JNA
795msgid "action"
796msgstr "action"
3d8b14c2 797
ec688f77 798#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
799msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
800msgstr ""
801"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
802"d'espace"
b67e6306 803
ec688f77 804#: apply.c:4988 apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
805msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
806msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 807
ec688f77 808#: apply.c:4994
85ea5cbf
JNA
809msgid "apply the patch in reverse"
810msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 811
ec688f77 812#: apply.c:4996
85ea5cbf
JNA
813msgid "don't expect at least one line of context"
814msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 815
ec688f77 816#: apply.c:4998
85ea5cbf
JNA
817msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
818msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 819
ec688f77 820#: apply.c:5000
85ea5cbf
JNA
821msgid "allow overlapping hunks"
822msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 823
ec688f77
JNA
824#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
825#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
826#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
827msgid "be verbose"
828msgstr "mode verbeux"
6b388fca 829
ec688f77 830#: apply.c:5003
85ea5cbf
JNA
831msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
832msgstr ""
833"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
834"fichier"
6b388fca 835
ec688f77 836#: apply.c:5006
85ea5cbf
JNA
837msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
838msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 839
ec688f77 840#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
85ea5cbf
JNA
841msgid "root"
842msgstr "racine"
6b388fca 843
ec688f77 844#: apply.c:5009
85ea5cbf
JNA
845msgid "prepend <root> to all filenames"
846msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 847
0859ed62 848#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
849msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
850msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 851
0859ed62 852#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
853msgid "git archive --list"
854msgstr "git archive --list"
6b388fca 855
0859ed62 856#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
857msgid ""
858"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
859msgstr ""
860"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
861"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 862
0859ed62 863#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
864msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
865msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
866
1d9f0b79 867#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
561580ea 868#, c-format
85ea5cbf
JNA
869msgid "pathspec '%s' did not match any files"
870msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 871
b3225a41
JNA
872#: archive.c:396
873#, c-format
874msgid "no such ref: %.*s"
875msgstr "référence inexistante : %.*s"
876
877#: archive.c:401
878#, c-format
879msgid "not a valid object name: %s"
880msgstr "nom d'objet invalide : %s"
881
882#: archive.c:414
883#, c-format
884msgid "not a tree object: %s"
885msgstr "objet arbre invalide : %s"
886
ec688f77 887#: archive.c:426
b3225a41
JNA
888msgid "current working directory is untracked"
889msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
890
ec688f77 891#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
892msgid "fmt"
893msgstr "fmt"
22338062 894
ec688f77 895#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
896msgid "archive format"
897msgstr "format d'archive"
6b388fca 898
ec688f77 899#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
85ea5cbf
JNA
900msgid "prefix"
901msgstr "préfixe"
6b388fca 902
ec688f77 903#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
904msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
905msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 906
ec688f77
JNA
907#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
908#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
909#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
1d9f0b79 910#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
fc8703c9 911#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
85ea5cbf
JNA
912msgid "file"
913msgstr "fichier"
6b388fca 914
ec688f77 915#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
916msgid "write the archive to this file"
917msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 918
ec688f77 919#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
920msgid "read .gitattributes in working directory"
921msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 922
ec688f77 923#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
924msgid "report archived files on stderr"
925msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 926
ec688f77 927#: archive.c:465
85ea5cbf
JNA
928msgid "store only"
929msgstr "stockage seulement"
6b388fca 930
ec688f77 931#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
932msgid "compress faster"
933msgstr "compression rapide"
7b058058 934
ec688f77 935#: archive.c:474
85ea5cbf
JNA
936msgid "compress better"
937msgstr "compression efficace"
7b058058 938
ec688f77 939#: archive.c:477
85ea5cbf
JNA
940msgid "list supported archive formats"
941msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 942
ec688f77
JNA
943#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
944#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
85ea5cbf
JNA
945msgid "repo"
946msgstr "dépôt"
6b388fca 947
ec688f77 948#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
949msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
950msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
951
ec688f77 952#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
b3225a41 953#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
954msgid "command"
955msgstr "commande"
956
ec688f77 957#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
958msgid "path to the remote git-upload-archive command"
959msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
960
ec688f77 961#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
962msgid "Unexpected option --remote"
963msgstr "Option --remote inattendue"
964
ec688f77 965#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
966msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
967msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
968
ec688f77 969#: archive.c:493
85ea5cbf
JNA
970msgid "Unexpected option --output"
971msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 972
ec688f77 973#: archive.c:515
6b388fca 974#, c-format
85ea5cbf
JNA
975msgid "Unknown archive format '%s'"
976msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 977
ec688f77 978#: archive.c:522
6b388fca 979#, c-format
85ea5cbf
JNA
980msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
981msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
982
6b822f73 983#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
984#, c-format
985msgid "cannot stream blob %s"
986msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
987
6b822f73 988#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
989#, c-format
990msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
991msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
992
6b822f73 993#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
994#, c-format
995msgid "cannot read %s"
996msgstr "impossible de lire %s"
997
1d9f0b79 998#: archive-tar.c:459
0859ed62
JNA
999#, c-format
1000msgid "unable to start '%s' filter"
1001msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1002
1d9f0b79 1003#: archive-tar.c:462
0859ed62
JNA
1004msgid "unable to redirect descriptor"
1005msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1006
1d9f0b79 1007#: archive-tar.c:469
0859ed62
JNA
1008#, c-format
1009msgid "'%s' filter reported error"
1010msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1011
6b822f73 1012#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
1013#, c-format
1014msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1015msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1016
6b822f73 1017#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
1018#, c-format
1019msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1020msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1021
ec688f77 1022#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
0859ed62
JNA
1023#, c-format
1024msgid "deflate error (%d)"
1025msgstr "erreur de compression (%d)"
1026
6b822f73 1027#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
1028#, c-format
1029msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1030msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1031
b3225a41 1032#: attr.c:211
6a523d66
JNA
1033#, c-format
1034msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1035msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1036
b3225a41
JNA
1037#: attr.c:368
1038#, c-format
1039msgid "%s not allowed: %s:%d"
1040msgstr "%s non permis : %s : %d"
1041
1042#: attr.c:408
85ea5cbf
JNA
1043msgid ""
1044"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1045"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1046msgstr ""
1047"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1048"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1049
6b822f73 1050#: bisect.c:468
6b388fca 1051#, c-format
85ea5cbf
JNA
1052msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1053msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1054
b3225a41 1055#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1056#, c-format
1057msgid "We cannot bisect more!\n"
1058msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1059
b3225a41 1060#: bisect.c:733
85ea5cbf
JNA
1061#, c-format
1062msgid "Not a valid commit name %s"
1063msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1064
b3225a41 1065#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1066#, c-format
1067msgid ""
85ea5cbf
JNA
1068"The merge base %s is bad.\n"
1069"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1070msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1071"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1072"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1073
b3225a41 1074#: bisect.c:763
6b388fca
JNA
1075#, c-format
1076msgid ""
85ea5cbf
JNA
1077"The merge base %s is new.\n"
1078"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1079msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1080"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1081"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1082
b3225a41 1083#: bisect.c:768
6b388fca 1084#, c-format
6b388fca 1085msgid ""
85ea5cbf
JNA
1086"The merge base %s is %s.\n"
1087"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1088msgstr ""
1089"La base de fusion %s est %s.\n"
1090"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1091
b3225a41 1092#: bisect.c:776
ba1b8cfa 1093#, c-format
85ea5cbf 1094msgid ""
71ca3ba3 1095"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1096"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1097"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1098msgstr ""
1099"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1100"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1101"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1102
b3225a41 1103#: bisect.c:789
955efd65
JNA
1104#, c-format
1105msgid ""
85ea5cbf
JNA
1106"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1107"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1108"We continue anyway."
955efd65 1109msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1110"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1111"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1112"et %s.\n"
1113"On continue tout de même."
955efd65 1114
b3225a41 1115#: bisect.c:822
955efd65 1116#, c-format
85ea5cbf
JNA
1117msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1118msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1119
b3225a41 1120#: bisect.c:865
6b388fca 1121#, c-format
85ea5cbf
JNA
1122msgid "a %s revision is needed"
1123msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1124
ec688f77 1125#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6b388fca 1126#, c-format
85ea5cbf
JNA
1127msgid "could not create file '%s'"
1128msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1129
ec688f77 1130#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
6b388fca 1131#, c-format
85ea5cbf
JNA
1132msgid "could not read file '%s'"
1133msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1134
1d9f0b79 1135#: bisect.c:958
85ea5cbf
JNA
1136msgid "reading bisect refs failed"
1137msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1138
1d9f0b79 1139#: bisect.c:977
6b388fca 1140#, c-format
85ea5cbf
JNA
1141msgid "%s was both %s and %s\n"
1142msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1143
1d9f0b79 1144#: bisect.c:985
6b388fca 1145#, c-format
85ea5cbf
JNA
1146msgid ""
1147"No testable commit found.\n"
1148"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1149msgstr ""
1150"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1151"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1152
1d9f0b79 1153#: bisect.c:1004
6b388fca 1154#, c-format
85ea5cbf
JNA
1155msgid "(roughly %d step)"
1156msgid_plural "(roughly %d steps)"
1157msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1158msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1159
12142e1b
JNA
1160#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1161#. steps)" translation.
1162#.
1d9f0b79 1163#: bisect.c:1010
6b388fca 1164#, c-format
85ea5cbf
JNA
1165msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1166msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1167msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1168msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1169
ec688f77 1170#: blame.c:2697
12142e1b
JNA
1171msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1172msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1173
ec688f77 1174#: blame.c:2711
12142e1b
JNA
1175msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1176msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1177
ec688f77 1178#: blame.c:2732
12142e1b
JNA
1179msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1180msgstr ""
1181"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1182"dernier commit"
1183
ec688f77
JNA
1184#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
1185#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
1186#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
1187#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
f29a2d82 1188#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1189msgid "revision walk setup failed"
1190msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1191
ec688f77 1192#: blame.c:2759
12142e1b
JNA
1193msgid ""
1194"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1195msgstr ""
1196"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1197"premier parent"
1198
ec688f77 1199#: blame.c:2770
12142e1b
JNA
1200#, c-format
1201msgid "no such path %s in %s"
1202msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1203
ec688f77 1204#: blame.c:2781
12142e1b
JNA
1205#, c-format
1206msgid "cannot read blob %s for path %s"
1207msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1208
1d9f0b79 1209#: branch.c:53
6b388fca 1210#, c-format
85ea5cbf
JNA
1211msgid ""
1212"\n"
1213"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1214"the remote tracking information by invoking\n"
1215"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1216msgstr ""
1217"\n"
1218"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1219"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1220"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1221
1d9f0b79 1222#: branch.c:67
6b388fca 1223#, c-format
85ea5cbf
JNA
1224msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1225msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1226
1d9f0b79 1227#: branch.c:93
6b388fca 1228#, c-format
26ce3a3c 1229msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1230msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1231"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1232"en rebasant."
6b388fca 1233
1d9f0b79 1234#: branch.c:94
6b388fca 1235#, c-format
26ce3a3c 1236msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1237msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1238"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1239"'%s'."
6b388fca 1240
1d9f0b79 1241#: branch.c:98
6b388fca 1242#, c-format
26ce3a3c 1243msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1244msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1245"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1246"rebasant."
6b388fca 1247
1d9f0b79 1248#: branch.c:99
6b388fca 1249#, c-format
26ce3a3c
JNA
1250msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1251msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1252
1d9f0b79 1253#: branch.c:104
6b388fca 1254#, c-format
26ce3a3c 1255msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1256msgstr ""
26ce3a3c 1257"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1258"rebasant."
6b388fca 1259
1d9f0b79 1260#: branch.c:105
85ea5cbf 1261#, c-format
26ce3a3c
JNA
1262msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1263msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1264
1d9f0b79 1265#: branch.c:109
6b388fca 1266#, c-format
26ce3a3c 1267msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1268msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1269"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1270"rebasant."
6b388fca 1271
1d9f0b79 1272#: branch.c:110
6b388fca 1273#, c-format
26ce3a3c
JNA
1274msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1275msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1276
1d9f0b79 1277#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1278msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1279msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1280
1d9f0b79 1281#: branch.c:156
6b388fca 1282#, c-format
85ea5cbf
JNA
1283msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1284msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1285
1d9f0b79 1286#: branch.c:189
6b388fca 1287#, c-format
85ea5cbf
JNA
1288msgid "'%s' is not a valid branch name."
1289msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1290
1d9f0b79 1291#: branch.c:208
6b388fca 1292#, c-format
85ea5cbf
JNA
1293msgid "A branch named '%s' already exists."
1294msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1295
1d9f0b79 1296#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1297msgid "Cannot force update the current branch."
1298msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1299
1d9f0b79 1300#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1301#, c-format
1302msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1303msgstr ""
1304"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1305"pas une branche."
6b388fca 1306
1d9f0b79 1307#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1308#, c-format
1309msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1310msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1311
1d9f0b79 1312#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
1313msgid ""
1314"\n"
1315"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1316"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1317"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1318"\n"
1319"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1320"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1321"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1322msgstr ""
1323"\n"
1324"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1325"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1326"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1327"\n"
1328"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1329"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1330"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1331
1d9f0b79 1332#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
1333#, c-format
1334msgid "Not a valid object name: '%s'."
1335msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1336
1d9f0b79 1337#: branch.c:301
6b388fca 1338#, c-format
85ea5cbf
JNA
1339msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1340msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1341
1d9f0b79 1342#: branch.c:306
6b388fca 1343#, c-format
85ea5cbf
JNA
1344msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1345msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1346
ec688f77 1347#: branch.c:364
6b388fca 1348#, c-format
85ea5cbf
JNA
1349msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1350msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1351
ec688f77 1352#: branch.c:387
6b388fca 1353#, c-format
85ea5cbf
JNA
1354msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1355msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1356
0859ed62 1357#: bundle.c:36
6b388fca 1358#, c-format
85ea5cbf
JNA
1359msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1360msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1361
0859ed62 1362#: bundle.c:64
6b388fca 1363#, c-format
85ea5cbf
JNA
1364msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1365msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1366
ec688f77
JNA
1367#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1368#: builtin/commit.c:791
6b388fca 1369#, c-format
85ea5cbf
JNA
1370msgid "could not open '%s'"
1371msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1372
b3225a41 1373#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
1374msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1375msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1376
ec688f77
JNA
1377#: bundle.c:146
1378msgid "need a repository to verify a bundle"
1379msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
1380
1381#: bundle.c:197
6b388fca 1382#, c-format
85ea5cbf
JNA
1383msgid "The bundle contains this ref:"
1384msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1385msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1386msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1387
ec688f77 1388#: bundle.c:204
85ea5cbf
JNA
1389msgid "The bundle records a complete history."
1390msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1391
ec688f77 1392#: bundle.c:206
6b388fca 1393#, c-format
85ea5cbf
JNA
1394msgid "The bundle requires this ref:"
1395msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1396msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1397msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1398
ec688f77 1399#: bundle.c:272
6b822f73
JNA
1400msgid "unable to dup bundle descriptor"
1401msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1402
ec688f77 1403#: bundle.c:279
85ea5cbf
JNA
1404msgid "Could not spawn pack-objects"
1405msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1406
ec688f77 1407#: bundle.c:290
85ea5cbf
JNA
1408msgid "pack-objects died"
1409msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1410
ec688f77 1411#: bundle.c:332
85ea5cbf
JNA
1412msgid "rev-list died"
1413msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1414
ec688f77 1415#: bundle.c:381
ba1b8cfa 1416#, c-format
85ea5cbf
JNA
1417msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1418msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1419
ec688f77 1420#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 1421#, c-format
85ea5cbf
JNA
1422msgid "unrecognized argument: %s"
1423msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1424
ec688f77 1425#: bundle.c:468
85ea5cbf
JNA
1426msgid "Refusing to create empty bundle."
1427msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1428
ec688f77 1429#: bundle.c:478
6b388fca 1430#, c-format
85ea5cbf
JNA
1431msgid "cannot create '%s'"
1432msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1433
ec688f77 1434#: bundle.c:503
85ea5cbf
JNA
1435msgid "index-pack died"
1436msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1437
6a071483 1438#: color.c:296
6b388fca 1439#, c-format
85ea5cbf
JNA
1440msgid "invalid color value: %.*s"
1441msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1442
ec688f77
JNA
1443#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1444#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
ffd5159b 1445#, c-format
85ea5cbf
JNA
1446msgid "could not parse %s"
1447msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1448
6b822f73 1449#: commit.c:52
ffd5159b 1450#, c-format
85ea5cbf
JNA
1451msgid "%s %s is not a commit!"
1452msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1453
ec688f77 1454#: commit.c:192
f29a2d82
JNA
1455msgid ""
1456"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1457"and will be removed in a future Git version.\n"
1458"\n"
1459"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1460"to convert the grafts into replace refs.\n"
1461"\n"
1462"Turn this message off by running\n"
1463"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1464msgstr ""
1465"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1466"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1467"\n"
1468"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1469"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1470"\n"
1471"Supprimez ce message en lançant\n"
1472"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1473
ec688f77 1474#: commit.c:1127
6b822f73
JNA
1475#, c-format
1476msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1477msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1478
ec688f77 1479#: commit.c:1130
6b822f73
JNA
1480#, c-format
1481msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1482msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1483
ec688f77 1484#: commit.c:1133
6b822f73
JNA
1485#, c-format
1486msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1487msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1488
ec688f77 1489#: commit.c:1136
6b822f73
JNA
1490#, c-format
1491msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1492msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1493
ec688f77 1494#: commit.c:1390
eadd122b 1495msgid ""
85ea5cbf
JNA
1496"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1497"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1498"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1499msgstr ""
85ea5cbf 1500"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1501"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1502"la\n"
1503"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1504"projet.\n"
eadd122b 1505
ec688f77 1506#: commit-graph.c:127
1d9f0b79
JNA
1507msgid "commit-graph file is too small"
1508msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 1509
ec688f77 1510#: commit-graph.c:192
0859ed62 1511#, c-format
1d9f0b79 1512msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
1513msgstr ""
1514"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 1515
ec688f77 1516#: commit-graph.c:199
0859ed62 1517#, c-format
1d9f0b79
JNA
1518msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1519msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 1520
ec688f77 1521#: commit-graph.c:206
0859ed62 1522#, c-format
1d9f0b79 1523msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
1524msgstr ""
1525"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
1526"version %X"
0859ed62 1527
ec688f77 1528#: commit-graph.c:229
1d9f0b79 1529msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
1530msgstr ""
1531"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
1532"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 1533
ec688f77 1534#: commit-graph.c:240
0859ed62 1535#, c-format
1d9f0b79
JNA
1536msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1537msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 1538
ec688f77 1539#: commit-graph.c:283
0859ed62 1540#, c-format
1d9f0b79
JNA
1541msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1542msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 1543
ec688f77
JNA
1544#: commit-graph.c:347
1545msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1546msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
1547
1548#: commit-graph.c:357
1549msgid "commit-graph chain does not match"
1550msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
1551
1552#: commit-graph.c:404
1553#, c-format
1554msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1555msgstr ""
1556"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
1557
1558#: commit-graph.c:430
1559msgid "unable to find all commit-graph files"
1560msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
1561
1562#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
1563msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1564msgstr ""
1565"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
1566"corrompu"
1567
1568#: commit-graph.c:575
0859ed62
JNA
1569#, c-format
1570msgid "could not find commit %s"
1571msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1572
ec688f77 1573#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
0859ed62
JNA
1574#, c-format
1575msgid "unable to get type of object %s"
1576msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1577
ec688f77 1578#: commit-graph.c:1034
b3225a41
JNA
1579msgid "Loading known commits in commit graph"
1580msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
1581
ec688f77 1582#: commit-graph.c:1051
b3225a41
JNA
1583msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1584msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 1585
ec688f77 1586#: commit-graph.c:1070
b3225a41
JNA
1587msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1588msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
1589
ec688f77 1590#: commit-graph.c:1089
6b822f73
JNA
1591msgid "Computing commit graph generation numbers"
1592msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1593
ec688f77 1594#: commit-graph.c:1163
b3225a41
JNA
1595#, c-format
1596msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1597msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1598msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
1599msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 1600
ec688f77 1601#: commit-graph.c:1176
0859ed62
JNA
1602#, c-format
1603msgid "error adding pack %s"
1604msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1605
ec688f77 1606#: commit-graph.c:1180
0859ed62
JNA
1607#, c-format
1608msgid "error opening index for %s"
1609msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1610
ec688f77 1611#: commit-graph.c:1204
b3225a41
JNA
1612#, c-format
1613msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1614msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1615msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
1616msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
1617
ec688f77 1618#: commit-graph.c:1238
b3225a41
JNA
1619msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1620msgstr ""
1621"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
1622
ec688f77 1623#: commit-graph.c:1253
b3225a41
JNA
1624msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1625msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
1626
ec688f77 1627#: commit-graph.c:1284
b3225a41
JNA
1628msgid "Finding extra edges in commit graph"
1629msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
1630
ec688f77
JNA
1631#: commit-graph.c:1332
1632msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1633msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 1634
ec688f77 1635#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
f29a2d82 1636#, c-format
0859ed62
JNA
1637msgid "unable to create leading directories of %s"
1638msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1639
ec688f77
JNA
1640#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
1641#, c-format
1642msgid "unable to create '%s'"
1643msgstr "impossible de créer '%s'"
1644
1645#: commit-graph.c:1437
b3225a41
JNA
1646#, c-format
1647msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1648msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1649msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
1650msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
1651
ec688f77
JNA
1652#: commit-graph.c:1478
1653msgid "unable to open commit-graph chain file"
1654msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
1655
1656#: commit-graph.c:1490
1657msgid "failed to rename base commit-graph file"
1658msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
1659
1660#: commit-graph.c:1510
1661msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1662msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
1663
1664#: commit-graph.c:1621
1665msgid "Scanning merged commits"
1666msgstr "Analyse des commits de fusion"
1667
1668#: commit-graph.c:1632
1669#, c-format
1670msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1671msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
1672
1673#: commit-graph.c:1657
1674msgid "Merging commit-graph"
1675msgstr "fusion du graphe de commits"
1676
1677#: commit-graph.c:1844
1678#, c-format
1679msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1680msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1681
1682#: commit-graph.c:1855
1683msgid "too many commits to write graph"
1684msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1685
1686#: commit-graph.c:1945
0859ed62 1687msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1688msgstr ""
1689"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1690"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1691
ec688f77 1692#: commit-graph.c:1955
1d9f0b79
JNA
1693#, c-format
1694msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1695msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
1696
ec688f77 1697#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
1d9f0b79
JNA
1698#, c-format
1699msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
1700msgstr ""
1701"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
1702"%u != %u"
1d9f0b79 1703
ec688f77 1704#: commit-graph.c:1972
1d9f0b79
JNA
1705#, c-format
1706msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1707msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
1708
ec688f77 1709#: commit-graph.c:1989
6b822f73
JNA
1710msgid "Verifying commits in commit graph"
1711msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1712
ec688f77 1713#: commit-graph.c:2002
1d9f0b79
JNA
1714#, c-format
1715msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
1716msgstr ""
1717"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
1718"graphe de commit"
1d9f0b79 1719
ec688f77 1720#: commit-graph.c:2009
1d9f0b79
JNA
1721#, c-format
1722msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
1723msgstr ""
1724"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
1725"%s"
1d9f0b79 1726
ec688f77 1727#: commit-graph.c:2019
1d9f0b79
JNA
1728#, c-format
1729msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
1730msgstr ""
1731"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 1732
ec688f77 1733#: commit-graph.c:2028
1d9f0b79
JNA
1734#, c-format
1735msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1736msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
1737
ec688f77 1738#: commit-graph.c:2041
1d9f0b79
JNA
1739#, c-format
1740msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
1741msgstr ""
1742"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 1743
ec688f77 1744#: commit-graph.c:2046
1d9f0b79
JNA
1745#, c-format
1746msgid ""
1747"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
1748msgstr ""
1749"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
1750"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 1751
ec688f77 1752#: commit-graph.c:2050
1d9f0b79
JNA
1753#, c-format
1754msgid ""
1755"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
1756msgstr ""
1757"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
1758"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 1759
ec688f77 1760#: commit-graph.c:2065
1d9f0b79
JNA
1761#, c-format
1762msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1763msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
1764
ec688f77 1765#: commit-graph.c:2071
1d9f0b79
JNA
1766#, c-format
1767msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
1768msgstr ""
1769"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
1770"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 1771
b3225a41 1772#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
1773msgid "memory exhausted"
1774msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1775
ec688f77 1776#: config.c:124
0859ed62
JNA
1777#, c-format
1778msgid ""
1779"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1780"\t%s\n"
1781"from\n"
1782"\t%s\n"
2104663c 1783"This might be due to circular includes."
f5be0083 1784msgstr ""
0859ed62
JNA
1785"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1786"\t%s\n"
1787"depuis\n"
1788"\t%s\n"
1789"possibilité d'inclusions multiples."
1790
ec688f77 1791#: config.c:140
0859ed62
JNA
1792#, c-format
1793msgid "could not expand include path '%s'"
1794msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1795
ec688f77 1796#: config.c:151
0859ed62
JNA
1797msgid "relative config includes must come from files"
1798msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1799
ec688f77 1800#: config.c:197
0859ed62 1801msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1802msgstr ""
1803"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1804"fichiers"
0859ed62 1805
ec688f77 1806#: config.c:376
0859ed62
JNA
1807#, c-format
1808msgid "key does not contain a section: %s"
1809msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1810
ec688f77 1811#: config.c:382
0859ed62
JNA
1812#, c-format
1813msgid "key does not contain variable name: %s"
1814msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1815
ec688f77 1816#: config.c:406 sequencer.c:2463
0859ed62
JNA
1817#, c-format
1818msgid "invalid key: %s"
1819msgstr "clé invalide : %s"
1820
ec688f77 1821#: config.c:412
0859ed62
JNA
1822#, c-format
1823msgid "invalid key (newline): %s"
1824msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1825
ec688f77 1826#: config.c:448 config.c:460
0859ed62
JNA
1827#, c-format
1828msgid "bogus config parameter: %s"
1829msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1830
ec688f77 1831#: config.c:495
0859ed62
JNA
1832#, c-format
1833msgid "bogus format in %s"
1834msgstr "formatage mal formé dans %s"
1835
ec688f77 1836#: config.c:821
eadd122b 1837#, c-format
85ea5cbf
JNA
1838msgid "bad config line %d in blob %s"
1839msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1840
ec688f77 1841#: config.c:825
eadd122b 1842#, c-format
85ea5cbf
JNA
1843msgid "bad config line %d in file %s"
1844msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1845
ec688f77 1846#: config.c:829
eadd122b 1847#, c-format
85ea5cbf
JNA
1848msgid "bad config line %d in standard input"
1849msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1850
ec688f77 1851#: config.c:833
6b388fca 1852#, c-format
85ea5cbf
JNA
1853msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1854msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1855
ec688f77 1856#: config.c:837
6b388fca 1857#, c-format
85ea5cbf
JNA
1858msgid "bad config line %d in command line %s"
1859msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1860
ec688f77 1861#: config.c:841
eadd122b 1862#, c-format
85ea5cbf
JNA
1863msgid "bad config line %d in %s"
1864msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1865
ec688f77 1866#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
1867msgid "out of range"
1868msgstr "hors plage"
561580ea 1869
ec688f77 1870#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
1871msgid "invalid unit"
1872msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1873
ec688f77 1874#: config.c:979
85ea5cbf
JNA
1875#, c-format
1876msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1877msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1878
ec688f77 1879#: config.c:998
22338062 1880#, c-format
85ea5cbf 1881msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1882msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1883"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1884"%s : %s"
22338062 1885
ec688f77 1886#: config.c:1001
22338062 1887#, c-format
85ea5cbf 1888msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1889msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1890"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1891"%s : %s"
22338062 1892
ec688f77 1893#: config.c:1004
7a43c952 1894#, c-format
85ea5cbf
JNA
1895msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1896msgstr ""
1897"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1898"standard : %s"
7a43c952 1899
ec688f77 1900#: config.c:1007
7a43c952 1901#, c-format
85ea5cbf
JNA
1902msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1903msgstr ""
1904"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1905"sous-module %s : %s"
7a43c952 1906
ec688f77 1907#: config.c:1010
7a43c952 1908#, c-format
85ea5cbf
JNA
1909msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1910msgstr ""
1911"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1912"commande %s : %s"
7a43c952 1913
ec688f77 1914#: config.c:1013
7a43c952 1915#, c-format
85ea5cbf
JNA
1916msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1917msgstr ""
1918"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1919
ec688f77 1920#: config.c:1108
ffd5159b 1921#, c-format
85ea5cbf
JNA
1922msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1923msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1924
ec688f77 1925#: config.c:1117
5da312d1
JNA
1926#, c-format
1927msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1928msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1929
ec688f77 1930#: config.c:1208
0859ed62
JNA
1931#, c-format
1932msgid "abbrev length out of range: %d"
1933msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1934
ec688f77 1935#: config.c:1222 config.c:1233
3d8b14c2 1936#, c-format
85ea5cbf
JNA
1937msgid "bad zlib compression level %d"
1938msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1939
ec688f77 1940#: config.c:1325
0859ed62
JNA
1941msgid "core.commentChar should only be one character"
1942msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1943
ec688f77 1944#: config.c:1358
3d8b14c2 1945#, c-format
85ea5cbf
JNA
1946msgid "invalid mode for object creation: %s"
1947msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1948
ec688f77 1949#: config.c:1430
0859ed62
JNA
1950#, c-format
1951msgid "malformed value for %s"
1952msgstr "valeur mal formée pour %s"
1953
ec688f77 1954#: config.c:1456
0859ed62
JNA
1955#, c-format
1956msgid "malformed value for %s: %s"
1957msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1958
ec688f77 1959#: config.c:1457
0859ed62
JNA
1960msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1961msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1962
ec688f77 1963#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
71ca3ba3
JNA
1964#, c-format
1965msgid "bad pack compression level %d"
1966msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1967
ec688f77 1968#: config.c:1639
0859ed62
JNA
1969#, c-format
1970msgid "unable to load config blob object '%s'"
1971msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1972
ec688f77 1973#: config.c:1642
0859ed62
JNA
1974#, c-format
1975msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1976msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1977
ec688f77 1978#: config.c:1659
0859ed62
JNA
1979#, c-format
1980msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1981msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1982
ec688f77 1983#: config.c:1689
0859ed62
JNA
1984#, c-format
1985msgid "failed to parse %s"
1986msgstr "échec de l'analyse de %s"
1987
ec688f77 1988#: config.c:1745
85ea5cbf
JNA
1989msgid "unable to parse command-line config"
1990msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1991
ec688f77 1992#: config.c:2094
85ea5cbf
JNA
1993msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1994msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1995
ec688f77 1996#: config.c:2264
6a523d66
JNA
1997#, c-format
1998msgid "Invalid %s: '%s'"
1999msgstr "%s invalide : '%s'"
2000
ec688f77 2001#: config.c:2307
6a523d66
JNA
2002#, c-format
2003msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
2004msgstr ""
2005"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
2006"défaut"
6a523d66 2007
ec688f77 2008#: config.c:2333
6a523d66
JNA
2009#, c-format
2010msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2011msgstr ""
2012"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2013"100"
6a523d66 2014
ec688f77 2015#: config.c:2379
ffd5159b 2016#, c-format
85ea5cbf
JNA
2017msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2018msgstr ""
2019"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2020
ec688f77 2021#: config.c:2381
ffd5159b 2022#, c-format
85ea5cbf
JNA
2023msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2024msgstr ""
2025"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2026
ec688f77 2027#: config.c:2462
0859ed62
JNA
2028#, c-format
2029msgid "invalid section name '%s'"
2030msgstr "nom de section invalide '%s'"
2031
ec688f77 2032#: config.c:2494
3d8b14c2 2033#, c-format
85ea5cbf
JNA
2034msgid "%s has multiple values"
2035msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2036
ec688f77 2037#: config.c:2523
0859ed62
JNA
2038#, c-format
2039msgid "failed to write new configuration file %s"
2040msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2041
ec688f77 2042#: config.c:2775 config.c:3099
0859ed62
JNA
2043#, c-format
2044msgid "could not lock config file %s"
2045msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2046
ec688f77 2047#: config.c:2786
0859ed62
JNA
2048#, c-format
2049msgid "opening %s"
2050msgstr "ouverture de %s"
2051
ec688f77 2052#: config.c:2821 builtin/config.c:328
0859ed62
JNA
2053#, c-format
2054msgid "invalid pattern: %s"
2055msgstr "motif invalide : %s"
2056
ec688f77 2057#: config.c:2846
0859ed62
JNA
2058#, c-format
2059msgid "invalid config file %s"
2060msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2061
ec688f77 2062#: config.c:2859 config.c:3112
71ca3ba3
JNA
2063#, c-format
2064msgid "fstat on %s failed"
2065msgstr "échec de fstat sur %s"
2066
ec688f77 2067#: config.c:2870
0859ed62
JNA
2068#, c-format
2069msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2070msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2071
ec688f77 2072#: config.c:2879 config.c:3117
0859ed62
JNA
2073#, c-format
2074msgid "chmod on %s failed"
2075msgstr "échec de chmod sur %s"
2076
ec688f77 2077#: config.c:2964 config.c:3214
0859ed62
JNA
2078#, c-format
2079msgid "could not write config file %s"
2080msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2081
ec688f77 2082#: config.c:2998
ffd5159b 2083#, c-format
85ea5cbf
JNA
2084msgid "could not set '%s' to '%s'"
2085msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2086
ec688f77 2087#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 2088#, c-format
85ea5cbf
JNA
2089msgid "could not unset '%s'"
2090msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2091
ec688f77 2092#: config.c:3090
0859ed62
JNA
2093#, c-format
2094msgid "invalid section name: %s"
2095msgstr "nom de section invalide : %s"
2096
ec688f77 2097#: config.c:3257
0859ed62
JNA
2098#, c-format
2099msgid "missing value for '%s'"
2100msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2101
3509754c 2102#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2103msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2104msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2105
3509754c 2106#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2107msgid ""
2108"Could not read from remote repository.\n"
2109"\n"
2110"Please make sure you have the correct access rights\n"
2111"and the repository exists."
2112msgstr ""
c0ea09b2 2113"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2114"\n"
2115"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2116"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2117
0859ed62
JNA
2118#: connect.c:81
2119#, c-format
2120msgid "server doesn't support '%s'"
2121msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2122
2123#: connect.c:103
2124#, c-format
2125msgid "server doesn't support feature '%s'"
2126msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2127
2128#: connect.c:114
2129msgid "expected flush after capabilities"
2130msgstr "vidage attendu après les capacités"
2131
2132#: connect.c:233
2133#, c-format
2134msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2135msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2136
2137#: connect.c:252
2138msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2139msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2140
2141#: connect.c:273
2142#, c-format
2143msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2144msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2145
2146#: connect.c:275
2147msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2148msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2149
b3225a41 2150#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2151msgid "invalid packet"
2152msgstr "paquet invalide"
2153
b3225a41 2154#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2155#, c-format
2156msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2157msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2158
b3225a41 2159#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2160#, c-format
2161msgid "invalid ls-refs response: %s"
2162msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2163
b3225a41 2164#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2165msgid "expected flush after ref listing"
2166msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2167
b3225a41 2168#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2169#, c-format
2170msgid "protocol '%s' is not supported"
2171msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2172
b3225a41 2173#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2174msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2175msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2176
b3225a41 2177#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2178#, c-format
2179msgid "Looking up %s ... "
2180msgstr "Recherche de %s… "
2181
b3225a41 2182#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2183#, c-format
2184msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2185msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2186
2187#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2188#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2189#, c-format
2190msgid ""
2191"done.\n"
2192"Connecting to %s (port %s) ... "
2193msgstr ""
2194"fait.\n"
2195"Connexion à %s (port %s)… "
2196
b3225a41 2197#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"unable to connect to %s:\n"
2201"%s"
2202msgstr ""
2203"impossible de se connecter à %s :\n"
2204"%s"
2205
2206#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2207#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2208msgid "done."
2209msgstr "fait."
2210
b3225a41 2211#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2212#, c-format
2213msgid "unable to look up %s (%s)"
2214msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2215
b3225a41 2216#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2217#, c-format
2218msgid "unknown port %s"
2219msgstr "port inconnu %s"
2220
b3225a41 2221#: connect.c:845 connect.c:1171
0859ed62
JNA
2222#, c-format
2223msgid "strange hostname '%s' blocked"
2224msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2225
b3225a41 2226#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2227#, c-format
2228msgid "strange port '%s' blocked"
2229msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2230
b3225a41 2231#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2232#, c-format
2233msgid "cannot start proxy %s"
2234msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2235
b3225a41 2236#: connect.c:924
0859ed62 2237msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2238msgstr ""
2239"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2240"d'URL valide"
0859ed62 2241
b3225a41 2242#: connect.c:1119
0859ed62
JNA
2243msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2244msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2245
b3225a41 2246#: connect.c:1131
0859ed62
JNA
2247msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2248msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2249
b3225a41 2250#: connect.c:1148
0859ed62
JNA
2251msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2252msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2253
1d9f0b79 2254#: connect.c:1260
0859ed62
JNA
2255#, c-format
2256msgid "strange pathname '%s' blocked"
2257msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2258
1d9f0b79 2259#: connect.c:1307
0859ed62
JNA
2260msgid "unable to fork"
2261msgstr "fork impossible"
2262
ec688f77 2263#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
85ea5cbf
JNA
2264msgid "Checking connectivity"
2265msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2266
ec688f77 2267#: connected.c:98
85ea5cbf
JNA
2268msgid "Could not run 'git rev-list'"
2269msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2270
ec688f77 2271#: connected.c:118
85ea5cbf
JNA
2272msgid "failed write to rev-list"
2273msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2274
ec688f77 2275#: connected.c:125
85ea5cbf
JNA
2276msgid "failed to close rev-list's stdin"
2277msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2278
b3225a41 2279#: convert.c:193
7a2c7e58 2280#, c-format
0859ed62
JNA
2281msgid "illegal crlf_action %d"
2282msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2283
b3225a41 2284#: convert.c:206
0859ed62
JNA
2285#, c-format
2286msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2287msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2288
b3225a41 2289#: convert.c:208
6a071483 2290#, c-format
85ea5cbf
JNA
2291msgid ""
2292"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2293"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2294msgstr ""
2295"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2296"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2297
b3225a41 2298#: convert.c:216
7a2c7e58 2299#, c-format
6a071483
JNA
2300msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2301msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2302
b3225a41 2303#: convert.c:218
7a2c7e58 2304#, c-format
85ea5cbf
JNA
2305msgid ""
2306"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2307"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2308msgstr ""
2309"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2310"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2311
b3225a41 2312#: convert.c:279
f29a2d82
JNA
2313#, c-format
2314msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2315msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2316
b3225a41 2317#: convert.c:286
f29a2d82
JNA
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2321"tree-encoding."
3509754c
JNA
2322msgstr ""
2323"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2324"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2325
b3225a41 2326#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
2327#, c-format
2328msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2329msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2330
b3225a41 2331#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
2332#, c-format
2333msgid ""
2334"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2335"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2336msgstr ""
2337"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2338"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2339"de travail."
f29a2d82 2340
b3225a41 2341#: convert.c:424 convert.c:495
f29a2d82
JNA
2342#, c-format
2343msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2344msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2345
b3225a41 2346#: convert.c:467
f29a2d82
JNA
2347#, c-format
2348msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2349msgstr ""
2350"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2351"contenu"
f29a2d82 2352
b3225a41 2353#: convert.c:673
0859ed62
JNA
2354#, c-format
2355msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2356msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2357
b3225a41 2358#: convert.c:693
0859ed62
JNA
2359#, c-format
2360msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2361msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2362
b3225a41 2363#: convert.c:700
0859ed62
JNA
2364#, c-format
2365msgid "external filter '%s' failed %d"
2366msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2367
b3225a41 2368#: convert.c:735 convert.c:738
0859ed62
JNA
2369#, c-format
2370msgid "read from external filter '%s' failed"
2371msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2372
b3225a41 2373#: convert.c:741 convert.c:796
0859ed62
JNA
2374#, c-format
2375msgid "external filter '%s' failed"
2376msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2377
2378#: convert.c:844
2379msgid "unexpected filter type"
2380msgstr "type de filtre inattendu"
2381
2382#: convert.c:855
2383msgid "path name too long for external filter"
2384msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2385
2386#: convert.c:929
2387#, c-format
2388msgid ""
2389"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2390"been filtered"
2104663c
JNA
2391msgstr ""
2392"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2393"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2394
2395#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2396msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2397msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2398
6b822f73 2399#: convert.c:1398 convert.c:1432
0859ed62
JNA
2400#, c-format
2401msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2402msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2403
6b822f73 2404#: convert.c:1476
0859ed62
JNA
2405#, c-format
2406msgid "%s: smudge filter %s failed"
2407msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2408
b3225a41 2409#: date.c:137
85ea5cbf
JNA
2410msgid "in the future"
2411msgstr "dans le futur"
2412
b3225a41 2413#: date.c:143
7a2c7e58 2414#, c-format
12142e1b
JNA
2415msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2416msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2417msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2418msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2419
b3225a41 2420#: date.c:150
ffd5159b 2421#, c-format
12142e1b
JNA
2422msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2423msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2424msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2425msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2426
b3225a41 2427#: date.c:157
7a2c7e58 2428#, c-format
12142e1b
JNA
2429msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2430msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2431msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2432msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2433
b3225a41 2434#: date.c:164
7a2c7e58 2435#, c-format
12142e1b
JNA
2436msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2437msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2438msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2439msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2440
b3225a41 2441#: date.c:170
ffd5159b 2442#, c-format
12142e1b
JNA
2443msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2444msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2445msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2446msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2447
b3225a41 2448#: date.c:177
ffd5159b 2449#, c-format
12142e1b
JNA
2450msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2451msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2452msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2453msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2454
b3225a41 2455#: date.c:188
561580ea 2456#, c-format
12142e1b
JNA
2457msgid "%<PRIuMAX> year"
2458msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2459msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2460msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2461
85ea5cbf 2462#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
b3225a41 2463#: date.c:191
561580ea 2464#, c-format
12142e1b
JNA
2465msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2466msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2467msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2468msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2469
b3225a41 2470#: date.c:196 date.c:201
561580ea 2471#, c-format
12142e1b
JNA
2472msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2473msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2474msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2475msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2476
b3225a41 2477#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
2478msgid "Propagating island marks"
2479msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2480
b3225a41 2481#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
2482#, c-format
2483msgid "bad tree object %s"
2484msgstr "objet arbre invalide %s"
2485
b3225a41 2486#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
2487#, c-format
2488msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2489msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2490
b3225a41 2491#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
2492#, c-format
2493msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2494msgstr ""
2495"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2496"capture (max=%d)"
6b822f73 2497
ec688f77 2498#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
2499#, c-format
2500msgid "Marked %d islands, done.\n"
2501msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2502
85ea5cbf
JNA
2503#: diffcore-order.c:24
2504#, c-format
2505msgid "failed to read orderfile '%s'"
2506msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2507
6b822f73 2508#: diffcore-rename.c:544
85ea5cbf
JNA
2509msgid "Performing inexact rename detection"
2510msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2511
1d9f0b79
JNA
2512#: diff-no-index.c:238
2513msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2514msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
2515
2516#: diff-no-index.c:263
2517msgid ""
2518"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2519"tree"
fc8703c9
JNA
2520msgstr ""
2521"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
2522"arbre de travail"
7b058058 2523
1d9f0b79 2524#: diff.c:155
7b058058 2525#, c-format
85ea5cbf
JNA
2526msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2527msgstr ""
2528" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2529
1d9f0b79 2530#: diff.c:160
7b058058 2531#, c-format
85ea5cbf
JNA
2532msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2533msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2534
1d9f0b79 2535#: diff.c:296
26ce3a3c 2536msgid ""
0859ed62
JNA
2537"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2538"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2539msgstr ""
2540"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2541"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2542
1d9f0b79 2543#: diff.c:324
0859ed62 2544#, c-format
b3225a41
JNA
2545msgid ""
2546"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2547"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2548msgstr ""
2549"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
2550"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2551"change'"
0859ed62 2552
1d9f0b79 2553#: diff.c:332
0859ed62 2554msgid ""
b3225a41
JNA
2555"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2556"whitespace modes"
2104663c
JNA
2557msgstr ""
2558"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2559"d'autres modes d'espace"
0859ed62 2560
1d9f0b79 2561#: diff.c:405
7b058058 2562#, c-format
85ea5cbf 2563msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2564msgstr ""
85ea5cbf 2565"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2566
1d9f0b79 2567#: diff.c:465
7b058058 2568#, c-format
85ea5cbf
JNA
2569msgid ""
2570"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2571"%s"
be67fb4f 2572msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2573"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2574"%s"
eadd122b 2575
ec688f77 2576#: diff.c:4215
6b388fca 2577#, c-format
85ea5cbf
JNA
2578msgid "external diff died, stopping at %s"
2579msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2580
ec688f77 2581#: diff.c:4560
85ea5cbf
JNA
2582msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2583msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2584
ec688f77 2585#: diff.c:4563
6a071483
JNA
2586msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2587msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2588
ec688f77 2589#: diff.c:4641
85ea5cbf
JNA
2590msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2591msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2592
ec688f77 2593#: diff.c:4689
1d9f0b79
JNA
2594#, c-format
2595msgid "invalid --stat value: %s"
2596msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
2597
ec688f77 2598#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
fc8703c9 2599#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
1d9f0b79
JNA
2600#, c-format
2601msgid "%s expects a numerical value"
2602msgstr "%s attend une valeur numérique"
2603
ec688f77 2604#: diff.c:4726
6b388fca
JNA
2605#, c-format
2606msgid ""
85ea5cbf
JNA
2607"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2608"%s"
ba1b8cfa 2609msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2610"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2611"%s"
7a43c952 2612
ec688f77 2613#: diff.c:4811
1d9f0b79
JNA
2614#, c-format
2615msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2616msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
2617
ec688f77 2618#: diff.c:4835
7a43c952 2619#, c-format
1d9f0b79
JNA
2620msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2621msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
2622
ec688f77 2623#: diff.c:4849
1d9f0b79
JNA
2624#, c-format
2625msgid "unable to resolve '%s'"
2626msgstr "impossible de résoudre '%s'"
2627
ec688f77 2628#: diff.c:4899 diff.c:4905
1d9f0b79
JNA
2629#, c-format
2630msgid "%s expects <n>/<m> form"
2631msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
2632
ec688f77 2633#: diff.c:4917
1d9f0b79
JNA
2634#, c-format
2635msgid "%s expects a character, got '%s'"
2636msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
2637
ec688f77 2638#: diff.c:4938
1d9f0b79
JNA
2639#, c-format
2640msgid "bad --color-moved argument: %s"
2641msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
2642
ec688f77 2643#: diff.c:4957
1d9f0b79
JNA
2644#, c-format
2645msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2646msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
2647
ec688f77 2648#: diff.c:4997
1d9f0b79
JNA
2649msgid ""
2650"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2651"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
2652msgstr ""
2653"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
2654"\"histogram\""
1d9f0b79 2655
ec688f77 2656#: diff.c:5033 diff.c:5053
1d9f0b79
JNA
2657#, c-format
2658msgid "invalid argument to %s"
2659msgstr "argument invalide pour %s"
2660
ec688f77 2661#: diff.c:5191
1d9f0b79
JNA
2662#, c-format
2663msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2664msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
2665
ec688f77 2666#: diff.c:5247
1d9f0b79
JNA
2667#, c-format
2668msgid "bad --word-diff argument: %s"
2669msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
2670
ec688f77 2671#: diff.c:5270
1d9f0b79
JNA
2672msgid "Diff output format options"
2673msgstr "Options de format de sortie de diff"
2674
ec688f77 2675#: diff.c:5272 diff.c:5278
1d9f0b79
JNA
2676msgid "generate patch"
2677msgstr "générer la rustine"
2678
ec688f77 2679#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
1d9f0b79
JNA
2680msgid "suppress diff output"
2681msgstr "supprimer la sortie des différences"
2682
ec688f77 2683#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
1d9f0b79
JNA
2684msgid "<n>"
2685msgstr "<n>"
2686
ec688f77 2687#: diff.c:5281 diff.c:5284
1d9f0b79
JNA
2688msgid "generate diffs with <n> lines context"
2689msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
2690
ec688f77 2691#: diff.c:5286
1d9f0b79
JNA
2692msgid "generate the diff in raw format"
2693msgstr "générer le diff en format brut"
2694
ec688f77 2695#: diff.c:5289
1d9f0b79
JNA
2696msgid "synonym for '-p --raw'"
2697msgstr "synonyme de '-p --raw'"
2698
ec688f77 2699#: diff.c:5293
1d9f0b79
JNA
2700msgid "synonym for '-p --stat'"
2701msgstr "synonyme de '-p --stat'"
2702
ec688f77 2703#: diff.c:5297
1d9f0b79
JNA
2704msgid "machine friendly --stat"
2705msgstr "--stat pour traitement automatique"
2706
ec688f77 2707#: diff.c:5300
1d9f0b79
JNA
2708msgid "output only the last line of --stat"
2709msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
2710
ec688f77 2711#: diff.c:5302 diff.c:5310
1d9f0b79
JNA
2712msgid "<param1,param2>..."
2713msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 2714
ec688f77 2715#: diff.c:5303
1d9f0b79
JNA
2716msgid ""
2717"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
2718msgstr ""
2719"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
2720"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 2721
ec688f77 2722#: diff.c:5307
1d9f0b79
JNA
2723msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2724msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
2725
ec688f77 2726#: diff.c:5311
1d9f0b79
JNA
2727msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2728msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
2729
ec688f77 2730#: diff.c:5315
1d9f0b79 2731msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
2732msgstr ""
2733"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
2734"erreurs d'espace"
1d9f0b79 2735
ec688f77 2736#: diff.c:5318
1d9f0b79 2737msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
2738msgstr ""
2739"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
2740"de mode"
1d9f0b79 2741
ec688f77 2742#: diff.c:5321
1d9f0b79
JNA
2743msgid "show only names of changed files"
2744msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
2745
ec688f77 2746#: diff.c:5324
1d9f0b79
JNA
2747msgid "show only names and status of changed files"
2748msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
2749
ec688f77 2750#: diff.c:5326
1d9f0b79
JNA
2751msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2752msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
2753
ec688f77 2754#: diff.c:5327
1d9f0b79
JNA
2755msgid "generate diffstat"
2756msgstr "générer un diffstat"
2757
ec688f77 2758#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
1d9f0b79
JNA
2759msgid "<width>"
2760msgstr "<largeur>"
2761
ec688f77 2762#: diff.c:5330
1d9f0b79
JNA
2763msgid "generate diffstat with a given width"
2764msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
2765
ec688f77 2766#: diff.c:5333
1d9f0b79
JNA
2767msgid "generate diffstat with a given name width"
2768msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
2769
ec688f77 2770#: diff.c:5336
1d9f0b79
JNA
2771msgid "generate diffstat with a given graph width"
2772msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
2773
ec688f77 2774#: diff.c:5338
1d9f0b79
JNA
2775msgid "<count>"
2776msgstr "<compte>"
2777
ec688f77 2778#: diff.c:5339
1d9f0b79
JNA
2779msgid "generate diffstat with limited lines"
2780msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
2781
ec688f77 2782#: diff.c:5342
1d9f0b79
JNA
2783msgid "generate compact summary in diffstat"
2784msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
2785
ec688f77 2786#: diff.c:5345
1d9f0b79
JNA
2787msgid "output a binary diff that can be applied"
2788msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
2789
ec688f77 2790#: diff.c:5348
1d9f0b79 2791msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
2792msgstr ""
2793"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
2794"\"index\""
1d9f0b79 2795
ec688f77 2796#: diff.c:5350
1d9f0b79
JNA
2797msgid "show colored diff"
2798msgstr "afficher un diff coloré"
2799
ec688f77 2800#: diff.c:5351
1d9f0b79
JNA
2801msgid "<kind>"
2802msgstr "<sorte>"
2803
ec688f77 2804#: diff.c:5352
1d9f0b79
JNA
2805msgid ""
2806"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2807"diff"
fc8703c9
JNA
2808msgstr ""
2809"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
2810"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 2811
ec688f77 2812#: diff.c:5355
1d9f0b79
JNA
2813msgid ""
2814"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2815"--numstat"
fc8703c9
JNA
2816msgstr ""
2817"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
2818"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 2819
ec688f77 2820#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
2821msgid "<prefix>"
2822msgstr "<préfixe>"
2823
ec688f77 2824#: diff.c:5359
1d9f0b79
JNA
2825msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2826msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
2827
ec688f77 2828#: diff.c:5362
85b66ac5
JNA
2829msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2830msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 2831
ec688f77 2832#: diff.c:5365
1d9f0b79
JNA
2833msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2834msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
2835
ec688f77 2836#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
2837msgid "do not show any source or destination prefix"
2838msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
2839
ec688f77 2840#: diff.c:5371
1d9f0b79 2841msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
2842msgstr ""
2843"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
2844"indiqué"
1d9f0b79 2845
ec688f77 2846#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
1d9f0b79
JNA
2847msgid "<char>"
2848msgstr "<caractère>"
2849
ec688f77 2850#: diff.c:5376
1d9f0b79
JNA
2851msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2852msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
2853
ec688f77 2854#: diff.c:5381
1d9f0b79
JNA
2855msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2856msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
2857
ec688f77 2858#: diff.c:5386
1d9f0b79 2859msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
2860msgstr ""
2861"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 2862
ec688f77 2863#: diff.c:5389
1d9f0b79
JNA
2864msgid "Diff rename options"
2865msgstr "Options de renommage de diff"
2866
ec688f77 2867#: diff.c:5390
1d9f0b79
JNA
2868msgid "<n>[/<m>]"
2869msgstr "<n>[/<m>]"
2870
ec688f77 2871#: diff.c:5391
1d9f0b79 2872msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
2873msgstr ""
2874"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
2875"création"
1d9f0b79 2876
ec688f77 2877#: diff.c:5395
1d9f0b79
JNA
2878msgid "detect renames"
2879msgstr "détecter les renommages"
2880
ec688f77 2881#: diff.c:5399
1d9f0b79
JNA
2882msgid "omit the preimage for deletes"
2883msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
2884
ec688f77 2885#: diff.c:5402
1d9f0b79
JNA
2886msgid "detect copies"
2887msgstr "détecter les copies"
2888
ec688f77 2889#: diff.c:5406
1d9f0b79 2890msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
2891msgstr ""
2892"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 2893
ec688f77 2894#: diff.c:5408
1d9f0b79
JNA
2895msgid "disable rename detection"
2896msgstr "désactiver la détection de renommage"
2897
ec688f77 2898#: diff.c:5411
1d9f0b79
JNA
2899msgid "use empty blobs as rename source"
2900msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
2901
ec688f77 2902#: diff.c:5413
1d9f0b79
JNA
2903msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2904msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
2905
ec688f77 2906#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
2907msgid ""
2908"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2909"given limit"
fc8703c9
JNA
2910msgstr ""
2911"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
2912"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 2913
ec688f77 2914#: diff.c:5418
1d9f0b79
JNA
2915msgid "Diff algorithm options"
2916msgstr "Options de l'algorithme de diff"
2917
ec688f77 2918#: diff.c:5420
1d9f0b79
JNA
2919msgid "produce the smallest possible diff"
2920msgstr "produire le diff le plus petit possible"
2921
ec688f77 2922#: diff.c:5423
1d9f0b79
JNA
2923msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2924msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
2925
ec688f77 2926#: diff.c:5426
1d9f0b79
JNA
2927msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2928msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
2929
ec688f77 2930#: diff.c:5429
1d9f0b79
JNA
2931msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2932msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
2933
ec688f77 2934#: diff.c:5432
1d9f0b79
JNA
2935msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2936msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
2937
ec688f77 2938#: diff.c:5435
1d9f0b79
JNA
2939msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2940msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
2941
ec688f77 2942#: diff.c:5438
1d9f0b79 2943msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
2944msgstr ""
2945"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
2946"lecture"
1d9f0b79 2947
ec688f77 2948#: diff.c:5441
1d9f0b79
JNA
2949msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2950msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
2951
ec688f77 2952#: diff.c:5445
1d9f0b79 2953msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
2954msgstr ""
2955"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 2956
ec688f77 2957#: diff.c:5447
1d9f0b79
JNA
2958msgid "<algorithm>"
2959msgstr "<algorithme>"
2960
ec688f77 2961#: diff.c:5448
1d9f0b79
JNA
2962msgid "choose a diff algorithm"
2963msgstr "choisir un algorithme de différence"
2964
ec688f77 2965#: diff.c:5450
1d9f0b79
JNA
2966msgid "<text>"
2967msgstr "<texte>"
2968
ec688f77 2969#: diff.c:5451
1d9f0b79
JNA
2970msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2971msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
2972
ec688f77 2973#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
1d9f0b79
JNA
2974msgid "<mode>"
2975msgstr "<mode>"
2976
ec688f77 2977#: diff.c:5454
1d9f0b79 2978msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
2979msgstr ""
2980"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
2981"mots modifiés"
1d9f0b79 2982
ec688f77 2983#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
1d9f0b79
JNA
2984msgid "<regex>"
2985msgstr "<regex>"
2986
ec688f77 2987#: diff.c:5457
1d9f0b79
JNA
2988msgid "use <regex> to decide what a word is"
2989msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
2990
ec688f77 2991#: diff.c:5460
1d9f0b79
JNA
2992msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2993msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2994
ec688f77 2995#: diff.c:5463
fc8703c9 2996msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
2997msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
2998
ec688f77 2999#: diff.c:5466
1d9f0b79
JNA
3000msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3001msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3002
ec688f77 3003#: diff.c:5469
fc8703c9 3004msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3005msgstr "Autres options diff"
3006
ec688f77 3007#: diff.c:5471
1d9f0b79 3008msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3009msgstr ""
3010"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3011"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3012
ec688f77 3013#: diff.c:5475
1d9f0b79
JNA
3014msgid "treat all files as text"
3015msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3016
ec688f77 3017#: diff.c:5477
1d9f0b79
JNA
3018msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3019msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3020
ec688f77 3021#: diff.c:5479
1d9f0b79
JNA
3022msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3023msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3024
ec688f77 3025#: diff.c:5481
1d9f0b79
JNA
3026msgid "disable all output of the program"
3027msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3028
ec688f77 3029#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3030msgid "allow an external diff helper to be executed"
3031msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3032
ec688f77 3033#: diff.c:5485
1d9f0b79 3034msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3035msgstr ""
3036"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3037"fichiers binaires"
1d9f0b79 3038
ec688f77 3039#: diff.c:5487
1d9f0b79
JNA
3040msgid "<when>"
3041msgstr "<quand>"
3042
ec688f77 3043#: diff.c:5488
1d9f0b79 3044msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3045msgstr ""
3046"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3047
ec688f77 3048#: diff.c:5491
1d9f0b79
JNA
3049msgid "<format>"
3050msgstr "<format>"
3051
ec688f77 3052#: diff.c:5492
1d9f0b79
JNA
3053msgid "specify how differences in submodules are shown"
3054msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3055
ec688f77 3056#: diff.c:5496
1d9f0b79
JNA
3057msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3058msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3059
ec688f77 3060#: diff.c:5499
1d9f0b79
JNA
3061msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3062msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3063
ec688f77 3064#: diff.c:5501
1d9f0b79
JNA
3065msgid "<string>"
3066msgstr "<chaîne>"
3067
ec688f77 3068#: diff.c:5502
1d9f0b79
JNA
3069msgid ""
3070"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3071"string"
fc8703c9
JNA
3072msgstr ""
3073"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3074"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3075
ec688f77 3076#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3077msgid ""
3078"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3079"regex"
fc8703c9
JNA
3080msgstr ""
3081"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3082"spécifiée"
1d9f0b79 3083
ec688f77 3084#: diff.c:5508
1d9f0b79 3085msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3086msgstr ""
3087"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3088"ou -G"
1d9f0b79 3089
ec688f77 3090#: diff.c:5511
1d9f0b79 3091msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3092msgstr ""
3093"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3094
ec688f77 3095#: diff.c:5514
1d9f0b79
JNA
3096msgid "control the order in which files appear in the output"
3097msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3098
ec688f77 3099#: diff.c:5515
1d9f0b79
JNA
3100msgid "<object-id>"
3101msgstr "<id-objet>"
3102
ec688f77 3103#: diff.c:5516
1d9f0b79
JNA
3104msgid ""
3105"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3106"object"
fc8703c9
JNA
3107msgstr ""
3108"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3109"indiqué"
1d9f0b79 3110
ec688f77 3111#: diff.c:5518
1d9f0b79
JNA
3112msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3113msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3114
ec688f77 3115#: diff.c:5519
1d9f0b79
JNA
3116msgid "select files by diff type"
3117msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3118
ec688f77 3119#: diff.c:5521
1d9f0b79
JNA
3120msgid "<file>"
3121msgstr "<fichier>"
3122
ec688f77 3123#: diff.c:5522
1d9f0b79
JNA
3124msgid "Output to a specific file"
3125msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3126
ec688f77 3127#: diff.c:6177
85ea5cbf 3128msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3129msgstr ""
3130"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3131"fichiers."
7298ca7b 3132
ec688f77 3133#: diff.c:6180
85ea5cbf 3134msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3135msgstr ""
3136"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3137"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3138
ec688f77 3139#: diff.c:6183
ba1b8cfa 3140#, c-format
7a43c952 3141msgid ""
85ea5cbf 3142"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3143msgstr ""
3144"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3145"commande."
7298ca7b</