Merge branch 'dl/honor-cflags-in-hdr-check'
[git/git.git] / po / el.po
CommitLineData
4953cf69
JA
1# Greek translations for Git.
2# Copyright (C) 2019 Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4#
5# Greek translations of common Git words used in this file:
6#
7# English | Greek
8# -----------------+---------------------------------
9# 3-way merge | τριπλή συγχώνευση
10# #NN | υπ' αρ. NN
11# amend | τροποποιώ
12# archive | αρχειοθήκη
13# backward |
14# compatibility | συμβατότητα προς τα πίσω
15# bare repository | γυμνό αποθετήριο
16# bisect | διχοτομώ
17# branch | κλάδος
18# bug | σφάλμα
19# bundle | δεσμίδα
20# bypass | παρακάμπτω
21# (a) checkout | εξαγωγή
22# (to) checkout | εξάγω
23# cherry-pick | επιλεκτική διαλογή
24# (a) commit | μια υποβολή
25# (to) commit | υποβάλλω
26# commit-ish | υποβολή ή φαινομενική
27# config file | αρχείο ρυθμίσεων
28# conflict | σύγκρουση
29# dangling | εκκρεμές
30# (to) debug | αποσφαλματώνω
31# debugging | αποσφαλμάτωση
32# deflate | αποσυμπιέζω
33# directory | φάκελος
34# diverge | αποκλίνω
35# editor | διορθωτής
36# entry | στοιχείο
37# fast-forward | ταχεία προώθηση
38# fast-forwarded | ταχέως προωθημένο
39# (a) fetch | ανάκτηση
40# (to) fetch | ανακτώ
41# fix conflicts | επίλυση συγκρούσεων
42# (to) format | μορφοποιώ
43# glob | αντικατάσταση μεταχαρακτήρων
44# hash | συμβολοσειρά
45# HEAD | HEAD (ουδέτερο)
46# hook | άγκιστρο
47# hunk | αλλαγή
48# inconsistency | αντίφαση
49# (to) inflate | αποσυμπιέζω
50# (a) list | παράθεση
51# (to) list | παραθέτω
52# mapping | αντιστοίχιση
53# mismatch | ασυμφωνία
54# merge | συγχώνευση
55# pack | πακέτο
56# patches | διορθώσεις
57# path | διαδρομή
58# pathspec | περιγραφή διαδρομής
59# pattern | μοτίβο
60# (to) prune | κλαδεύω
61# (a) pull | ενσωμάτωση
62# (to) pull | ενσωματώνω
63# (a) push | δημοσίευση
64# (to) push | δημοσιεύω
65# trailers | υποσημειώσεις
66# repository | αποθετήριο
67# remote | απομακρυσμένο (ή απομακρυσμένος εξυπηρετητής)
68# reset | επαναφέρω
69# resolve | επιλύω *ή* ταυτίζω
70# restore | αποκαθιστώ
71# revision | έκδοση
72# shallow | ρηχό
73# shell | κέλυφος
74# squash | συμπτύσσω/σύμπτυξη
75# stash | αποθηκευμένα
76# (to) stage | προετοιμάζω
77# (to) stash | αποθηκεύω
78# stream | ροή
79# submodule | υποενότητα
80# tag | ετικέτα
81# template | πρότυπο
82# thread | νήμα
83# timestamp | χρονοσήμανση
84# (to) track | παρακολουθώ
85# tree | δέντρο
86# tree-ish | δέντρο ή φαινομενικό
87# unstage | αποπροετοιμάζω
88# upstream | προς την πηγή
89# viewer | πρόγραμμα προβολής
90# worktree / |
91# work(ing) tree | δέντρο εργασίας
92# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2019.
93#
94msgid ""
95msgstr ""
96"Project-Id-Version: git\n"
97"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
98"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
99"PO-Revision-Date: 2019-02-15 02:10+0000\n"
100"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
101"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <vyruss@hellug.gr>\n"
102"Language: el\n"
103"MIME-Version: 1.0\n"
104"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
105"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
106"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
107
108#: advice.c:101
109#, c-format
110msgid "%shint: %.*s%s\n"
111msgstr "%sνύξη: %.*s%s\n"
112
113#: advice.c:154
114msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
115msgstr ""
116"Δεν είναι δυνατό να γίνει επιλεκτική διαλογή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα "
117"αρχεία."
118
119#: advice.c:156
120msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
121msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει υποβολή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
122
123#: advice.c:158
124msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
125msgstr ""
126"Δεν είναι δυνατό να γίνει συγχώνευση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
127
128#: advice.c:160
129msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
130msgstr ""
131"Δεν είναι δυνατό να γίνει ενσωμάτωση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
132
133#: advice.c:162
134msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
135msgstr ""
136"Δεν είναι δυνατό να γίνει επαναφορά επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
137
138#: advice.c:164
139#, c-format
140msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
141msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει %s επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
142
143#: advice.c:172
144msgid ""
145"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
146"as appropriate to mark resolution and make a commit."
147msgstr ""
148"Φτιάξτε τα στο δέντρο εργασίας, και μετά χρησιμοποιήστε 'git add/rm "
149"<αρχείο>'\n"
150"έτσι ώστε να επισημάνετε την επίλυση και να κάνετε μία υποβολή."
151
152#: advice.c:180
153msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
154msgstr "Έξοδος λόγω ανεπίλυτης σύγκρουσης."
155
156#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
157msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
158msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευσή σας (Υπάρχει το MERGE_HEAD)."
159
160#: advice.c:187
161msgid "Please, commit your changes before merging."
162msgstr "Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε."
163
164#: advice.c:188
165msgid "Exiting because of unfinished merge."
166msgstr "Έξοδος λόγω μη ολοκληρωμένης συγχώνευσης."
167
168#: advice.c:194
169#, c-format
170msgid ""
171"Note: checking out '%s'.\n"
172"\n"
173"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
174"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
175"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
176"\n"
177"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
178"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
179"\n"
180" git checkout -b <new-branch-name>\n"
181"\n"
182msgstr ""
183"Σημείωση: εξαγωγή του '%s'.\n"
184"\n"
185"Βρίσκεστε σε κατάσταση 'αποσυνδεδεμένου HEAD'. Μπορείτε να περιηγηθείτε, να "
186"κάνετε πειραματικές\n"
187"αλλαγές και να τις υποβάλετε, καθώς και να απορρίψετε ό,τι υποβολές κάνετε "
188"σε αυτήν την\n"
189"κατάσταση χωρίς να επηρεάσετε άλλους κλάδους απλά κάνοντας μια νέα εξαγωγή.\n"
190"\n"
191"Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κλάδο για να διατηρήσετε τις υποβολές "
192"που δημιουργείτε, μπορείτε\n"
193"να το κάνετε (τώρα ή αργότερα) χρησιμοποιώντας -b με την εντολή εξαγωγής "
194"checkout πάλι. Παράδειγμα:\n"
195"\n"
196" git checkout -b <όνομα-νέου-κλάδου>\n"
197"\n"
198
199#: alias.c:50
200msgid "cmdline ends with \\"
201msgstr "γραμμή εντολών τελειώνει με \\"
202
203#: alias.c:51
204msgid "unclosed quote"
205msgstr "ανοιχτά εισαγωγικά"
206
207#: apply.c:59
208#, c-format
209msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
210msgstr "άγνωστη επιλογή κενού χώρου '%s'"
211
212#: apply.c:75
213#, c-format
214msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
215msgstr "άγνωστη επιλογή αγνόησης κενού χώρου '%s'"
216
217#: apply.c:125
218msgid "--reject and --3way cannot be used together."
219msgstr "--reject και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί."
220
221#: apply.c:127
222msgid "--cached and --3way cannot be used together."
223msgstr "--cached και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί.."
224
225#: apply.c:130
226msgid "--3way outside a repository"
227msgstr "--3way έξω από απόθετήριο"
228
229#: apply.c:141
230msgid "--index outside a repository"
231msgstr "--index έξω από αποθετήριο"
232
233#: apply.c:144
234msgid "--cached outside a repository"
235msgstr "--cached έξω από αποθετήριο"
236
237#: apply.c:825
238#, c-format
239msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
240msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία κανονικής έκφρασης χρονοσήμανσης %s"
241
242#: apply.c:834
243#, c-format
244msgid "regexec returned %d for input: %s"
245msgstr "Το regexec επέστρεψε %d για εισαγωγή: %s"
246
247#: apply.c:908
248#, c-format
249msgid "unable to find filename in patch at line %d"
250msgstr "δεν είναι δυνατό να βρεθεί το όνομα αρχείου στη διόρθωση στη γραμμή %d"
251
252#: apply.c:946
253#, c-format
254msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
255msgstr ""
256"git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null, βρέθηκε %s στη γραμμή %d"
257
258#: apply.c:952
259#, c-format
260msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
261msgstr "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα νέου αρχείου στη γραμμή %d"
262
263#: apply.c:953
264#, c-format
265msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
266msgstr ""
267"git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα παλιού αρχείου στη γραμμή %d"
268
269#: apply.c:958
270#, c-format
271msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
272msgstr "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null στη γραμμή %d"
273
274#: apply.c:987
275#, c-format
276msgid "invalid mode on line %d: %s"
277msgstr "μη έγκυρη κατάσταση στη γραμμή %d: %s"
278
279#: apply.c:1306
280#, c-format
281msgid "inconsistent header lines %d and %d"
282msgstr "ασύμφωνες γραμμές επικεφαλίδας %d και %d"
283
284#: apply.c:1478
285#, c-format
286msgid "recount: unexpected line: %.*s"
287msgstr "recount: μη αναμενόμενη γραμμή: %.*s"
288
289#: apply.c:1547
290#, c-format
291msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
292msgstr "απόσπασμα διόρθωσης χωρίς επικεφαλίδα στη γραμμή %d: %.*s"
293
294#: apply.c:1567
295#, c-format
296msgid ""
297"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
298"component (line %d)"
299msgid_plural ""
300"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
301"components (line %d)"
302msgstr[0] ""
303"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
304"αφαίρεση του %d αρχικού συστατικού ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
305msgstr[1] ""
306"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
307"αφαίρεση των %d αρχικών συστατικών ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
308
309#: apply.c:1580
310#, c-format
311msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
312msgstr ""
313"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff (γραμμή %d)"
314
315#: apply.c:1768
316msgid "new file depends on old contents"
317msgstr "το νέο αρχείο εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
318
319#: apply.c:1770
320msgid "deleted file still has contents"
321msgstr "το διεγραμμένο αρχείο έχει ακόμα περιεχόμενα"
322
323#: apply.c:1804
324#, c-format
325msgid "corrupt patch at line %d"
326msgstr "κατεστραμμένη διόρθωση στη γραμμή %d"
327
328#: apply.c:1841
329#, c-format
330msgid "new file %s depends on old contents"
331msgstr "το νέο αρχείο %s εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
332
333#: apply.c:1843
334#, c-format
335msgid "deleted file %s still has contents"
336msgstr "το διεγραμμένο αρχείο %s έχει ακόμα περιεχόμενα"
337
338#: apply.c:1846
339#, c-format
340msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
341msgstr "** προσοχή: το αρχείο %s γίνεται κενό αλλά δε διαγράφεται"
342
343#: apply.c:1993
344#, c-format
345msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
346msgstr "κατεστραμμένη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d: %.*s"
347
348#: apply.c:2030
349#, c-format
350msgid "unrecognized binary patch at line %d"
351msgstr "μη αναγνωρίσιμη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d"
352
353#: apply.c:2192
354#, c-format
355msgid "patch with only garbage at line %d"
356msgstr "διόρθωση με μόνο σκουπίδια στη γραμμή %d"
357
358#: apply.c:2278
359#, c-format
360msgid "unable to read symlink %s"
361msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού %s"
362
363#: apply.c:2282
364#, c-format
365msgid "unable to open or read %s"
366msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του %s"
367
368#: apply.c:2941
369#, c-format
370msgid "invalid start of line: '%c'"
371msgstr "μη αποδεκτή αρχή γραμμής: '%c'"
372
373#: apply.c:3062
374#, c-format
375msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
376msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
377msgstr[0] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμή)."
378msgstr[1] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμές)."
379
380#: apply.c:3074
381#, c-format
382msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
383msgstr ""
384"Το πλαίσιο μειώθηκε σε (%ld/%ld) για την εφαρμογή του αποσπάσματος στο %d"
385
386#: apply.c:3080
387#, c-format
388msgid ""
389"while searching for:\n"
390"%.*s"
391msgstr ""
392"κατά την αναζήτηση για το:\n"
393"%.*s"
394
395#: apply.c:3102
396#, c-format
397msgid "missing binary patch data for '%s'"
398msgstr "λείπουν τα δυαδικά δεδομένα διόρθωσης για το '%s'"
399
400#: apply.c:3110
401#, c-format
402msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
403msgstr ""
404"δεν είναι δυνατή η εφαρμογή προς τα πίσω δυαδικής διόρθωσης χωρίς την αλλαγή "
405"προς τα πίσω στο '%s'"
406
407#: apply.c:3157
408#, c-format
409msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
410msgstr ""
411"δεν είναι δυνατή η εφαρμογή δυαδικής διόρθωσης στο '%s' χωρίς την πλήρη "
412"γραμμή ευρετηρίου"
413
414#: apply.c:3167
415#, c-format
416msgid ""
417"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
418msgstr ""
419"η διόρθωση εφαρμόζεται στο '%s' (%s), που δεν ταιριάζει με τα παρόντα "
420"περιεχόμενα."
421
422#: apply.c:3175
423#, c-format
424msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
425msgstr "η διόρθωση εφαρμόζεται σε ένα κενό '%s' αλλά δεν είναι κενό"
426
427#: apply.c:3193
428#, c-format
429msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
430msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της αναγκαίας postimage %s για το '%s'"
431
432#: apply.c:3206
433#, c-format
434msgid "binary patch does not apply to '%s'"
435msgstr "η δυαδική διόρθωση δεν εφαρμόζεται στο '%s'"
436
437#: apply.c:3212
438#, c-format
439msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
440msgstr ""
441"η δυαδική διόρθωση στο '%s' δημιουργεί λάθος αποτέλεσμα (αναμενόταν %s, "
442"βρέθηκε %s)"
443
444#: apply.c:3233
445#, c-format
446msgid "patch failed: %s:%ld"
447msgstr "η διόρθωση απέτυχε: %s:%ld"
448
449#: apply.c:3356
450#, c-format
451msgid "cannot checkout %s"
452msgstr "δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του %s"
453
454#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
455#, c-format
456msgid "failed to read %s"
457msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του %s"
458
459#: apply.c:3416
460#, c-format
461msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
462msgstr "ανάγνωση από το '%s' πίσω από συμβολικό δεσμό"
463
464#: apply.c:3445 apply.c:3688
465#, c-format
466msgid "path %s has been renamed/deleted"
467msgstr "η διαδρομή %s έχει μετονομαστεί/διαγραφεί"
468
469#: apply.c:3531 apply.c:3703
470#, c-format
471msgid "%s: does not exist in index"
472msgstr "%s: δεν υπάρχει στο ευρετήριο"
473
474#: apply.c:3540 apply.c:3711
475#, c-format
476msgid "%s: does not match index"
477msgstr "%s: δεν ταιριάζει με το ευρετήριο"
478
479#: apply.c:3575
480msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
481msgstr ""
482"από το αποθετήριο λείπει το αναγκαίο blob για να ακολουθηθεί η εναλλακτική "
483"της τριπλής συγχώνευσης."
484
485#: apply.c:3578
486#, c-format
487msgid "Falling back to three-way merge...\n"
488msgstr "Ακολουθείται η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
489
490#: apply.c:3594 apply.c:3598
491#, c-format
492msgid "cannot read the current contents of '%s'"
493msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των τρεχόντων περιεχομένων του '%s'"
494
495#: apply.c:3610
496#, c-format
497msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
498msgstr "Απέτυχε η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
499
500#: apply.c:3624
501#, c-format
502msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
503msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε με συγκρούσεις.\n"
504
505#: apply.c:3629
506#, c-format
507msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
508msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε καθαρά.\n"
509
510#: apply.c:3655
511msgid "removal patch leaves file contents"
512msgstr "η διόρθωση αφαίρεσης αφήνει πίσω περιεχόμενα στο αρχείο"
513
514#: apply.c:3728
515#, c-format
516msgid "%s: wrong type"
517msgstr "%s: λάθος τύπος"
518
519#: apply.c:3730
520#, c-format
521msgid "%s has type %o, expected %o"
522msgstr "%s έχει τύπο %o, αναμενόταν %o"
523
524#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
525#: read-cache.c:1299
526#, c-format
527msgid "invalid path '%s'"
528msgstr "μη έγκυρη διαδρομή '%s'"
529
530#: apply.c:3939
531#, c-format
532msgid "%s: already exists in index"
533msgstr "%s: υπάρχει ήδη στο ευρετήριο"
534
535#: apply.c:3942
536#, c-format
537msgid "%s: already exists in working directory"
538msgstr "%s: υπάρχει ήδη στον φάκελο εργασίας"
539
540#: apply.c:3962
541#, c-format
542msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
543msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o)"
544
545#: apply.c:3967
546#, c-format
547msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
548msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o) του %s"
549
550#: apply.c:3987
551#, c-format
552msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
553msgstr "το αρχείο που επηρεάζεται '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
554
555#: apply.c:3991
556#, c-format
557msgid "%s: patch does not apply"
558msgstr "%s: η διόρθωση δεν εφαρμόζεται"
559
560#: apply.c:4006
561#, c-format
562msgid "Checking patch %s..."
563msgstr "Γίνεται έλεγχος της διόρθωσης %s..."
564
565#: apply.c:4098
566#, c-format
567msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
568msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη για την υποενότητα %s"
569
570#: apply.c:4105
571#, c-format
572msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
573msgstr ""
574
575#: apply.c:4108
576#, c-format
577msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
578msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη (%s)."
579
580#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
581#, c-format
582msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
583msgstr "το make_cache_entry απέτυχε για τη διαδρομή '%s'"
584
585#: apply.c:4117
586#, c-format
587msgid "could not add %s to temporary index"
588msgstr ""
589
590#: apply.c:4127
591#, c-format
592msgid "could not write temporary index to %s"
593msgstr ""
594
595#: apply.c:4265
596#, c-format
597msgid "unable to remove %s from index"
598msgstr ""
599
600#: apply.c:4299
601#, c-format
602msgid "corrupt patch for submodule %s"
603msgstr ""
604
605#: apply.c:4305
606#, c-format
607msgid "unable to stat newly created file '%s'"
608msgstr ""
609
610#: apply.c:4313
611#, c-format
612msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
613msgstr ""
614
615#: apply.c:4319 apply.c:4464
616#, c-format
617msgid "unable to add cache entry for %s"
618msgstr ""
619
620#: apply.c:4362
621#, c-format
622msgid "failed to write to '%s'"
623msgstr ""
624
625#: apply.c:4366
626#, c-format
627msgid "closing file '%s'"
628msgstr ""
629
630#: apply.c:4436
631#, c-format
632msgid "unable to write file '%s' mode %o"
633msgstr ""
634
635#: apply.c:4534
636#, c-format
637msgid "Applied patch %s cleanly."
638msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης '%s' έγινε καθαρά."
639
640#: apply.c:4542
641msgid "internal error"
642msgstr ""
643
644#: apply.c:4545
645#, c-format
646msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
647msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
648msgstr[0] ""
649msgstr[1] ""
650
651#: apply.c:4556
652#, c-format
653msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
654msgstr ""
655
656#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
657#, c-format
658msgid "cannot open %s"
659msgstr ""
660
661#: apply.c:4578
662#, c-format
663msgid "Hunk #%d applied cleanly."
664msgstr "Η αλλαγή υπ' αρ. %d εφαρμόστηκε καθαρά."
665
666#: apply.c:4582
667#, c-format
668msgid "Rejected hunk #%d."
669msgstr "Απορρίφθηκε η αλλαγή υπ' αρ. %d."
670
671#: apply.c:4692
672#, c-format
673msgid "Skipped patch '%s'."
674msgstr ""
675
676#: apply.c:4700
677msgid "unrecognized input"
678msgstr "δεν αναγνωρίζεται η εισαγωγή"
679
680#: apply.c:4720
681msgid "unable to read index file"
682msgstr ""
683
684#: apply.c:4875
685#, c-format
686msgid "can't open patch '%s': %s"
687msgstr ""
688
689#: apply.c:4902
690#, c-format
691msgid "squelched %d whitespace error"
692msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
693msgstr[0] ""
694msgstr[1] ""
695
696#: apply.c:4908 apply.c:4923
697#, c-format
698msgid "%d line adds whitespace errors."
699msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
700msgstr[0] ""
701msgstr[1] ""
702
703#: apply.c:4916
704#, c-format
705msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
706msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
707msgstr[0] ""
708msgstr[1] ""
709
710#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
711msgid "Unable to write new index file"
712msgstr ""
713
714#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
715#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
716#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
717#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
718#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
719#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
720msgid "path"
721msgstr "διαδρομή"
722
723#: apply.c:4960
724msgid "don't apply changes matching the given path"
725msgstr ""
726
727#: apply.c:4963
728msgid "apply changes matching the given path"
729msgstr ""
730
731#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
732msgid "num"
733msgstr "αριθ."
734
735#: apply.c:4966
736msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
737msgstr ""
738
739#: apply.c:4969
740msgid "ignore additions made by the patch"
741msgstr ""
742
743#: apply.c:4971
744msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
745msgstr ""
746
747#: apply.c:4975
748msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
749msgstr ""
750
751#: apply.c:4977
752msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
753msgstr ""
754
755#: apply.c:4979
756msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
757msgstr ""
758
759#: apply.c:4981
760msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
761msgstr ""
762
763#: apply.c:4983
764msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
765msgstr ""
766
767#: apply.c:4985
768msgid "apply a patch without touching the working tree"
769msgstr ""
770
771#: apply.c:4987
772msgid "accept a patch that touches outside the working area"
773msgstr ""
774
775#: apply.c:4990
776msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
777msgstr ""
778
779#: apply.c:4992
780msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
781msgstr ""
782
783#: apply.c:4994
784msgid "build a temporary index based on embedded index information"
785msgstr ""
786
787#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
788msgid "paths are separated with NUL character"
789msgstr ""
790
791#: apply.c:4999
792msgid "ensure at least <n> lines of context match"
793msgstr ""
794
795#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
796#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
797#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
798msgid "action"
799msgstr "ενέργεια"
800
801#: apply.c:5001
802msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
803msgstr ""
804
805#: apply.c:5004 apply.c:5007
806msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
807msgstr ""
808
809#: apply.c:5010
810msgid "apply the patch in reverse"
811msgstr ""
812
813#: apply.c:5012
814msgid "don't expect at least one line of context"
815msgstr ""
816
817#: apply.c:5014
818msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
819msgstr ""
820
821#: apply.c:5016
822msgid "allow overlapping hunks"
823msgstr ""
824
825#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
826#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
827#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
828#: builtin/rebase--interactive.c:159
829msgid "be verbose"
830msgstr ""
831
832#: apply.c:5019
833msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
834msgstr ""
835
836#: apply.c:5022
837msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
838msgstr ""
839
840#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
841msgid "root"
842msgstr "ρίζα"
843
844#: apply.c:5025
845msgid "prepend <root> to all filenames"
846msgstr "προσθήκη του προθέματος <ρίζα> σε όλα τα ονόματα αρχείων"
847
848#: archive.c:14
849msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
850msgstr "git archive [<επιλογές>] <δέντρο ή φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
851
852#: archive.c:15
853msgid "git archive --list"
854msgstr "git archive --list"
855
856#: archive.c:16
857msgid ""
858"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
859msgstr ""
860"git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] [<επιλογές>] <δέντρο ή "
861"φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
862
863#: archive.c:17
864msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
865msgstr "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] --list"
866
867#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
868#, c-format
869msgid "pathspec '%s' did not match any files"
870msgstr "η διαδρομή '%s' δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο"
871
872#: archive.c:396
873#, c-format
874msgid "no such ref: %.*s"
875msgstr "δεν υπάρχει ref: %.*s"
876
877#: archive.c:401
878#, c-format
879msgid "not a valid object name: %s"
880msgstr "μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: %s"
881
882#: archive.c:414
883#, c-format
884msgid "not a tree object: %s"
885msgstr "δεν είναι αντικείμενο δέντρου: %s"
886
887#: archive.c:424
888msgid "current working directory is untracked"
889msgstr "ο τρέχων φάκελος εργασίας δεν παρακολουθείται"
890
891#: archive.c:455
892msgid "fmt"
893msgstr "μρφ."
894
895#: archive.c:455
896msgid "archive format"
897msgstr "μορφή αρχειοθήκης"
898
899#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
900msgid "prefix"
901msgstr "πρόθεμα"
902
903#: archive.c:457
904msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
905msgstr "προσθήκη του προθέματος σε κάθε όνομα διαδρομής στην αρχειοθήκη"
906
907#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
908#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
909#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
910#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
911#: parse-options.h:162
912msgid "file"
913msgstr "αρχείο"
914
915#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
916msgid "write the archive to this file"
917msgstr "αρχειοθέτηση σε αυτό το αρχείο"
918
919#: archive.c:461
920msgid "read .gitattributes in working directory"
921msgstr ""
922
923#: archive.c:462
924msgid "report archived files on stderr"
925msgstr ""
926
927#: archive.c:463
928msgid "store only"
929msgstr ""
930
931#: archive.c:464
932msgid "compress faster"
933msgstr "ταχύτερη συμπίεση"
934
935#: archive.c:472
936msgid "compress better"
937msgstr "καλύτερη συμπίεση"
938
939#: archive.c:475
940msgid "list supported archive formats"
941msgstr "παράθεση υποστηριζόμενων μορφών αρχειοθέτησης"
942
943#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
944#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
945msgid "repo"
946msgstr "αποθ."
947
948#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
949msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
950msgstr ""
951
952#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
953#: builtin/notes.c:498
954msgid "command"
955msgstr ""
956
957#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
958msgid "path to the remote git-upload-archive command"
959msgstr ""
960
961#: archive.c:487
962msgid "Unexpected option --remote"
963msgstr ""
964
965#: archive.c:489
966msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
967msgstr ""
968
969#: archive.c:491
970msgid "Unexpected option --output"
971msgstr ""
972
973#: archive.c:513
974#, c-format
975msgid "Unknown archive format '%s'"
976msgstr "Άγνωστη μορφή αρχειοθέτησης '%s'"
977
978#: archive.c:520
979#, c-format
980msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
981msgstr ""
982
983#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
984#, c-format
985msgid "cannot stream blob %s"
986msgstr "δεν είναι δυνατή η ροή του blob %s"
987
988#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
989#, c-format
990msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
991msgstr ""
992
993#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
994#, c-format
995msgid "cannot read %s"
996msgstr ""
997
998#: archive-tar.c:458
999#, c-format
1000msgid "unable to start '%s' filter"
1001msgstr ""
1002
1003#: archive-tar.c:461
1004msgid "unable to redirect descriptor"
1005msgstr ""
1006
1007#: archive-tar.c:468
1008#, c-format
1009msgid "'%s' filter reported error"
1010msgstr ""
1011
1012#: archive-zip.c:314
1013#, c-format
1014msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1015msgstr ""
1016
1017#: archive-zip.c:318
1018#, c-format
1019msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1020msgstr ""
1021
1022#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
1023#, c-format
1024msgid "deflate error (%d)"
1025msgstr ""
1026
1027#: archive-zip.c:609
1028#, c-format
1029msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1030msgstr ""
1031
1032#: attr.c:211
1033#, c-format
1034msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1035msgstr ""
1036
1037#: attr.c:368
1038#, c-format
1039msgid "%s not allowed: %s:%d"
1040msgstr ""
1041
1042#: attr.c:408
1043msgid ""
1044"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1045"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1046msgstr ""
1047
1048#: bisect.c:468
1049#, c-format
1050msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1051msgstr ""
1052
1053#: bisect.c:678
1054#, c-format
1055msgid "We cannot bisect more!\n"
1056msgstr ""
1057
1058#: bisect.c:733
1059#, c-format
1060msgid "Not a valid commit name %s"
1061msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποβολής %s"
1062
1063#: bisect.c:758
1064#, c-format
1065msgid ""
1066"The merge base %s is bad.\n"
1067"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: bisect.c:763
1071#, c-format
1072msgid ""
1073"The merge base %s is new.\n"
1074"The property has changed between %s and [%s].\n"
1075msgstr ""
1076
1077#: bisect.c:768
1078#, c-format
1079msgid ""
1080"The merge base %s is %s.\n"
1081"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1082msgstr ""
1083
1084#: bisect.c:776
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1088"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1089"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1090msgstr ""
1091
1092#: bisect.c:789
1093#, c-format
1094msgid ""
1095"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1096"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1097"We continue anyway."
1098msgstr ""
1099
1100#: bisect.c:822
1101#, c-format
1102msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1103msgstr ""
1104
1105#: bisect.c:865
1106#, c-format
1107msgid "a %s revision is needed"
1108msgstr ""
1109
1110#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
1111#, c-format
1112msgid "could not create file '%s'"
1113msgstr ""
1114
1115#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
1116#, c-format
1117msgid "could not read file '%s'"
1118msgstr ""
1119
1120#: bisect.c:967
1121msgid "reading bisect refs failed"
1122msgstr ""
1123
1124#: bisect.c:986
1125#, c-format
1126msgid "%s was both %s and %s\n"
1127msgstr ""
1128
1129#: bisect.c:994
1130#, c-format
1131msgid ""
1132"No testable commit found.\n"
1133"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1134msgstr ""
1135
1136#: bisect.c:1013
1137#, c-format
1138msgid "(roughly %d step)"
1139msgid_plural "(roughly %d steps)"
1140msgstr[0] ""
1141msgstr[1] ""
1142
1143#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1144#. steps)" translation.
1145#.
1146#: bisect.c:1019
1147#, c-format
1148msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1149msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1150msgstr[0] ""
1151msgstr[1] ""
1152
1153#: blame.c:1792
1154msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1155msgstr ""
1156
1157#: blame.c:1806
1158msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1159msgstr ""
1160
1161#: blame.c:1827
1162msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1163msgstr ""
1164
1165#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1166#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1167#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
1168#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
1169#: builtin/shortlog.c:192
1170msgid "revision walk setup failed"
1171msgstr "η αρχικοποίηση του μονοπατιού εκδόσεων απέτυχε"
1172
1173#: blame.c:1854
1174msgid ""
1175"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1176msgstr ""
1177
1178#: blame.c:1865
1179#, c-format
1180msgid "no such path %s in %s"
1181msgstr "δεν υπάρχει τέτοια διαδρομή %s στο %s"
1182
1183#: blame.c:1876
1184#, c-format
1185msgid "cannot read blob %s for path %s"
1186msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του blob %s για τη διαδρομή %s"
1187
1188#: branch.c:52
1189#, c-format
1190msgid ""
1191"\n"
1192"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1193"the remote tracking information by invoking\n"
1194"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1195msgstr ""
1196"\n"
1197"Αφού φτιάξετε την αιτία του σφάλματος μπορείτε να δοκιμάσετε να φτιάξετε\n"
1198"τις πληροφορίες παρακολούθησης απομακρυσμένου καλώντας\n"
1199"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1200
1201#: branch.c:66
1202#, c-format
1203msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1204msgstr "Δε γίνεται ορισμός του %s ως το προς τα πάνω του εαυτού του."
1205
1206#: branch.c:92
1207#, c-format
1208msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1209msgstr ""
1210
1211#: branch.c:93
1212#, c-format
1213msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1214msgstr ""
1215
1216#: branch.c:97
1217#, c-format
1218msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1219msgstr ""
1220
1221#: branch.c:98
1222#, c-format
1223msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1224msgstr ""
1225
1226#: branch.c:103
1227#, c-format
1228msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1229msgstr ""
1230
1231#: branch.c:104
1232#, c-format
1233msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1234msgstr ""
1235
1236#: branch.c:108
1237#, c-format
1238msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1239msgstr ""
1240
1241#: branch.c:109
1242#, c-format
1243msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1244msgstr ""
1245
1246#: branch.c:118
1247msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1248msgstr ""
1249
1250#: branch.c:155
1251#, c-format
1252msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1253msgstr ""
1254
1255#: branch.c:188
1256#, c-format
1257msgid "'%s' is not a valid branch name."
1258msgstr ""
1259
1260#: branch.c:207
1261#, c-format
1262msgid "A branch named '%s' already exists."
1263msgstr ""
1264
1265#: branch.c:212
1266msgid "Cannot force update the current branch."
1267msgstr ""
1268
1269#: branch.c:232
1270#, c-format
1271msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1272msgstr ""
1273
1274#: branch.c:234
1275#, c-format
1276msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1277msgstr "ο προς τα πάνω κλάδος '%s' που ζητήθηκε δεν υπάρχει"
1278
1279#: branch.c:236
1280msgid ""
1281"\n"
1282"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1283"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1284"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1285"\n"
1286"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1287"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1288"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1289msgstr ""
1290
1291#: branch.c:280
1292#, c-format
1293msgid "Not a valid object name: '%s'."
1294msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: '%s'."
1295
1296#: branch.c:300
1297#, c-format
1298msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1299msgstr "Αμφίσημο όνομα αντικειμένου: '%s'."
1300
1301#: branch.c:305
1302#, c-format
1303msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1304msgstr "Μη έγκυρο σημείο κλάδου: '%s'."
1305
1306#: branch.c:359
1307#, c-format
1308msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1309msgstr ""
1310
1311#: branch.c:382
1312#, c-format
1313msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1314msgstr ""
1315
1316#: bundle.c:36
1317#, c-format
1318msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1319msgstr ""
1320
1321#: bundle.c:64
1322#, c-format
1323msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1324msgstr ""
1325
1326#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1327#: builtin/commit.c:776
1328#, c-format
1329msgid "could not open '%s'"
1330msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s'"
1331
1332#: bundle.c:143
1333msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1334msgstr ""
1335
1336#: bundle.c:194
1337#, c-format
1338msgid "The bundle contains this ref:"
1339msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1340msgstr[0] ""
1341msgstr[1] ""
1342
1343#: bundle.c:201
1344msgid "The bundle records a complete history."
1345msgstr ""
1346
1347#: bundle.c:203
1348#, c-format
1349msgid "The bundle requires this ref:"
1350msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1351msgstr[0] ""
1352msgstr[1] ""
1353
1354#: bundle.c:269
1355msgid "unable to dup bundle descriptor"
1356msgstr ""
1357
1358#: bundle.c:276
1359msgid "Could not spawn pack-objects"
1360msgstr ""
1361
1362#: bundle.c:287
1363msgid "pack-objects died"
1364msgstr ""
1365
1366#: bundle.c:329
1367msgid "rev-list died"
1368msgstr ""
1369
1370#: bundle.c:378
1371#, c-format
1372msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1373msgstr ""
1374
1375#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
1376#, c-format
1377msgid "unrecognized argument: %s"
1378msgstr ""
1379
1380#: bundle.c:465
1381msgid "Refusing to create empty bundle."
1382msgstr ""
1383
1384#: bundle.c:475
1385#, c-format
1386msgid "cannot create '%s'"
1387msgstr ""
1388
1389#: bundle.c:500
1390msgid "index-pack died"
1391msgstr ""
1392
1393#: color.c:296
1394#, c-format
1395msgid "invalid color value: %.*s"
1396msgstr ""
1397
1398#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1399#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
1400#: builtin/replace.c:448
1401#, c-format
1402msgid "could not parse %s"
1403msgstr ""
1404
1405#: commit.c:52
1406#, c-format
1407msgid "%s %s is not a commit!"
1408msgstr ""
1409
1410#: commit.c:193
1411msgid ""
1412"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1413"and will be removed in a future Git version.\n"
1414"\n"
1415"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1416"to convert the grafts into replace refs.\n"
1417"\n"
1418"Turn this message off by running\n"
1419"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1420msgstr ""
1421
1422#: commit.c:1122
1423#, c-format
1424msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1425msgstr "Η υπογραφή %s έχει μη αξιόπιστη υπογραφή GPG, δήθεν από %s."
1426
1427#: commit.c:1125
1428#, c-format
1429msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1430msgstr "Η υποβολή %s έχει λάθος υπογραφή GPG δήθεν από %s."
1431
1432#: commit.c:1128
1433#, c-format
1434msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1435msgstr "Η υποβολή %s δεν έχει υπογραφή GPG."
1436
1437#: commit.c:1131
1438#, c-format
1439msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1440msgstr "Η υποβολή %s έχει σωστή υπογραφή GPG από %s\n"
1441
1442#: commit.c:1385
1443msgid ""
1444"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1445"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1446"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1447msgstr ""
1448
1449#: commit-graph.c:101
1450#, c-format
1451msgid "graph file %s is too small"
1452msgstr ""
1453
1454#: commit-graph.c:136
1455#, c-format
1456msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1457msgstr ""
1458
1459#: commit-graph.c:143
1460#, c-format
1461msgid "graph version %X does not match version %X"
1462msgstr ""
1463
1464#: commit-graph.c:150
1465#, c-format
1466msgid "hash version %X does not match version %X"
1467msgstr ""
1468
1469#: commit-graph.c:173
1470msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1471msgstr ""
1472
1473#: commit-graph.c:184
1474#, c-format
1475msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1476msgstr ""
1477
1478#: commit-graph.c:221
1479#, c-format
1480msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1481msgstr ""
1482
1483#: commit-graph.c:334
1484#, c-format
1485msgid "could not find commit %s"
1486msgstr ""
1487
1488#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
1489#, c-format
1490msgid "unable to get type of object %s"
1491msgstr ""
1492
1493#: commit-graph.c:704
1494msgid "Loading known commits in commit graph"
1495msgstr ""
1496
1497#: commit-graph.c:720
1498msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1499msgstr ""
1500
1501#: commit-graph.c:732
1502msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1503msgstr ""
1504
1505#: commit-graph.c:752
1506msgid "Computing commit graph generation numbers"
1507msgstr ""
1508
1509#: commit-graph.c:869
1510#, c-format
1511msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1512msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1513msgstr[0] ""
1514msgstr[1] ""
1515
1516#: commit-graph.c:882
1517#, c-format
1518msgid "error adding pack %s"
1519msgstr ""
1520
1521#: commit-graph.c:884
1522#, c-format
1523msgid "error opening index for %s"
1524msgstr ""
1525
1526#: commit-graph.c:898
1527#, c-format
1528msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1529msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1530msgstr[0] ""
1531msgstr[1] ""
1532
1533#: commit-graph.c:930
1534msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1535msgstr ""
1536
1537#: commit-graph.c:943
1538msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1539msgstr ""
1540
1541#: commit-graph.c:956
1542#, c-format
1543msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1544msgstr ""
1545
1546#: commit-graph.c:965
1547msgid "Finding extra edges in commit graph"
1548msgstr ""
1549
1550#: commit-graph.c:989
1551msgid "too many commits to write graph"
1552msgstr ""
1553
1554#: commit-graph.c:996 midx.c:769
1555#, c-format
1556msgid "unable to create leading directories of %s"
1557msgstr ""
1558
1559#: commit-graph.c:1036
1560#, c-format
1561msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1562msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1563msgstr[0] ""
1564msgstr[1] ""
1565
1566#: commit-graph.c:1109
1567msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1568msgstr ""
1569
1570#: commit-graph.c:1153
1571msgid "Verifying commits in commit graph"
1572msgstr ""
1573
1574#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1575msgid "memory exhausted"
1576msgstr ""
1577
1578#: config.c:123
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1582"\t%s\n"
1583"from\n"
1584"\t%s\n"
1585"This might be due to circular includes."
1586msgstr ""
1587
1588#: config.c:139
1589#, c-format
1590msgid "could not expand include path '%s'"
1591msgstr ""
1592
1593#: config.c:150
1594msgid "relative config includes must come from files"
1595msgstr ""
1596
1597#: config.c:190
1598msgid "relative config include conditionals must come from files"
1599msgstr ""
1600
1601#: config.c:348
1602#, c-format
1603msgid "key does not contain a section: %s"
1604msgstr ""
1605
1606#: config.c:354
1607#, c-format
1608msgid "key does not contain variable name: %s"
1609msgstr ""
1610
1611#: config.c:378 sequencer.c:2330
1612#, c-format
1613msgid "invalid key: %s"
1614msgstr ""
1615
1616#: config.c:384
1617#, c-format
1618msgid "invalid key (newline): %s"
1619msgstr ""
1620
1621#: config.c:420 config.c:432
1622#, c-format
1623msgid "bogus config parameter: %s"
1624msgstr ""
1625
1626#: config.c:467
1627#, c-format
1628msgid "bogus format in %s"
1629msgstr ""
1630
1631#: config.c:793
1632#, c-format
1633msgid "bad config line %d in blob %s"
1634msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob %s"
1635
1636#: config.c:797
1637#, c-format
1638msgid "bad config line %d in file %s"
1639msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο αρχείο %s"
1640
1641#: config.c:801
1642#, c-format
1643msgid "bad config line %d in standard input"
1644msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο standard input"
1645
1646#: config.c:805
1647#, c-format
1648msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1649msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob υποενότητας %s"
1650
1651#: config.c:809
1652#, c-format
1653msgid "bad config line %d in command line %s"
1654msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στη γραμμή εντολών %s"
1655
1656#: config.c:813
1657#, c-format
1658msgid "bad config line %d in %s"
1659msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο %s"
1660
1661#: config.c:952
1662msgid "out of range"
1663msgstr "εκτός ορίων"
1664
1665#: config.c:952
1666msgid "invalid unit"
1667msgstr "μη έγκυρη μονάδα μέτρησης"
1668
1669#: config.c:958
1670#, c-format
1671msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1672msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s': %s"
1673
1674#: config.c:963
1675#, c-format
1676msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1677msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob %s: %s"
1678
1679#: config.c:966
1680#, c-format
1681msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1682msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο αρχείο %s: %s"
1683
1684#: config.c:969
1685#, c-format
1686msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1687msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στo standard input: %s"
1688
1689#: config.c:972
1690#, c-format
1691msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1692msgstr ""
1693"λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob υποενότητας %s: %s"
1694
1695#: config.c:975
1696#, c-format
1697msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1698msgstr ""
1699"λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στη γραμμή εντολών %s: %s"
1700
1701#: config.c:978
1702#, c-format
1703msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1704msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο %s: %s"
1705
1706#: config.c:1073
1707#, c-format
1708msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1709msgstr ""
1710
1711#: config.c:1082
1712#, c-format
1713msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1714msgstr "'%s' για το '%s' δεν είναι έγκυρη χρονοσήμανση"
1715
1716#: config.c:1173
1717#, c-format
1718msgid "abbrev length out of range: %d"
1719msgstr ""
1720
1721#: config.c:1187 config.c:1198
1722#, c-format
1723msgid "bad zlib compression level %d"
1724msgstr ""
1725
1726#: config.c:1290
1727msgid "core.commentChar should only be one character"
1728msgstr ""
1729
1730#: config.c:1323
1731#, c-format
1732msgid "invalid mode for object creation: %s"
1733msgstr ""
1734
1735#: config.c:1395
1736#, c-format
1737msgid "malformed value for %s"
1738msgstr ""
1739
1740#: config.c:1421
1741#, c-format
1742msgid "malformed value for %s: %s"
1743msgstr ""
1744
1745#: config.c:1422
1746msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1747msgstr ""
1748
1749#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
1750#, c-format
1751msgid "bad pack compression level %d"
1752msgstr ""
1753
1754#: config.c:1602
1755#, c-format
1756msgid "unable to load config blob object '%s'"
1757msgstr "δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αντικείμενο blob ρυθμίσεων '%s'"
1758
1759#: config.c:1605
1760#, c-format
1761msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1762msgstr "η αναφορά '%s' δε δείχνει σε κάποιο blob"
1763
1764#: config.c:1622
1765#, c-format
1766msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1767msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση blob ρυθμίσεων '%s'"
1768
1769#: config.c:1652
1770#, c-format
1771msgid "failed to parse %s"
1772msgstr ""
1773
1774#: config.c:1705
1775msgid "unable to parse command-line config"
1776msgstr ""
1777
1778#: config.c:2037
1779msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1780msgstr ""
1781
1782#: config.c:2207
1783#, c-format
1784msgid "Invalid %s: '%s'"
1785msgstr ""
1786
1787#: config.c:2250
1788#, c-format
1789msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1790msgstr ""
1791
1792#: config.c:2276
1793#, c-format
1794msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1795msgstr ""
1796
1797#: config.c:2322
1798#, c-format
1799msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1800msgstr ""
1801
1802#: config.c:2324
1803#, c-format
1804msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1805msgstr ""
1806
1807#: config.c:2405
1808#, c-format
1809msgid "invalid section name '%s'"
1810msgstr ""
1811
1812#: config.c:2437
1813#, c-format
1814msgid "%s has multiple values"
1815msgstr ""
1816
1817#: config.c:2466
1818#, c-format
1819msgid "failed to write new configuration file %s"
1820msgstr ""
1821
1822#: config.c:2716 config.c:3040
1823#, c-format
1824msgid "could not lock config file %s"
1825msgstr ""
1826
1827#: config.c:2727
1828#, c-format
1829msgid "opening %s"
1830msgstr ""
1831
1832#: config.c:2762 builtin/config.c:328
1833#, c-format
1834msgid "invalid pattern: %s"
1835msgstr ""
1836
1837#: config.c:2787
1838#, c-format
1839msgid "invalid config file %s"
1840msgstr ""
1841
1842#: config.c:2800 config.c:3053
1843#, c-format
1844msgid "fstat on %s failed"
1845msgstr ""
1846
1847#: config.c:2811
1848#, c-format
1849msgid "unable to mmap '%s'"
1850msgstr ""
1851
1852#: config.c:2820 config.c:3058
1853#, c-format
1854msgid "chmod on %s failed"
1855msgstr ""
1856
1857#: config.c:2905 config.c:3155
1858#, c-format
1859msgid "could not write config file %s"
1860msgstr ""
1861
1862#: config.c:2939
1863#, c-format
1864msgid "could not set '%s' to '%s'"
1865msgstr ""
1866
1867#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
1868#, c-format
1869msgid "could not unset '%s'"
1870msgstr ""
1871
1872#: config.c:3031
1873#, c-format
1874msgid "invalid section name: %s"
1875msgstr ""
1876
1877#: config.c:3198
1878#, c-format
1879msgid "missing value for '%s'"
1880msgstr ""
1881
1882#: connect.c:61
1883msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1884msgstr ""
1885
1886#: connect.c:63
1887msgid ""
1888"Could not read from remote repository.\n"
1889"\n"
1890"Please make sure you have the correct access rights\n"
1891"and the repository exists."
1892msgstr ""
1893
1894#: connect.c:81
1895#, c-format
1896msgid "server doesn't support '%s'"
1897msgstr ""
1898
1899#: connect.c:103
1900#, c-format
1901msgid "server doesn't support feature '%s'"
1902msgstr ""
1903
1904#: connect.c:114
1905msgid "expected flush after capabilities"
1906msgstr ""
1907
1908#: connect.c:233
1909#, c-format
1910msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1911msgstr ""
1912
1913#: connect.c:252
1914msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1915msgstr ""
1916
1917#: connect.c:273
1918#, c-format
1919msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1920msgstr ""
1921
1922#: connect.c:275
1923msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1924msgstr ""
1925
1926#: connect.c:313
1927msgid "invalid packet"
1928msgstr ""
1929
1930#: connect.c:333
1931#, c-format
1932msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1933msgstr ""
1934
1935#: connect.c:441
1936#, c-format
1937msgid "invalid ls-refs response: %s"
1938msgstr ""
1939
1940#: connect.c:445
1941msgid "expected flush after ref listing"
1942msgstr ""
1943
1944#: connect.c:544
1945#, c-format
1946msgid "protocol '%s' is not supported"
1947msgstr ""
1948
1949#: connect.c:595
1950msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1951msgstr ""
1952
1953#: connect.c:635 connect.c:698
1954#, c-format
1955msgid "Looking up %s ... "
1956msgstr ""
1957
1958#: connect.c:639
1959#, c-format
1960msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1961msgstr ""
1962
1963#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1964#: connect.c:643 connect.c:714
1965#, c-format
1966msgid ""
1967"done.\n"
1968"Connecting to %s (port %s) ... "
1969msgstr ""
1970"ολοκληρώθηκε.\n"
1971"Σύνδεση στο %s (port %s) ... "
1972
1973#: connect.c:665 connect.c:742
1974#, c-format
1975msgid ""
1976"unable to connect to %s:\n"
1977"%s"
1978msgstr ""
1979
1980#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1981#: connect.c:671 connect.c:748
1982msgid "done."
1983msgstr "ολοκληρώθηκε."
1984
1985#: connect.c:702
1986#, c-format
1987msgid "unable to look up %s (%s)"
1988msgstr ""
1989
1990#: connect.c:708
1991#, c-format
1992msgid "unknown port %s"
1993msgstr ""
1994
1995#: connect.c:845 connect.c:1171
1996#, c-format
1997msgid "strange hostname '%s' blocked"
1998msgstr ""
1999
2000#: connect.c:847
2001#, c-format
2002msgid "strange port '%s' blocked"
2003msgstr ""
2004
2005#: connect.c:857
2006#, c-format
2007msgid "cannot start proxy %s"
2008msgstr ""
2009
2010#: connect.c:924
2011msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2012msgstr ""
2013
2014#: connect.c:1119
2015msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2016msgstr ""
2017
2018#: connect.c:1131
2019msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2020msgstr ""
2021
2022#: connect.c:1148
2023msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2024msgstr ""
2025
2026#: connect.c:1259
2027#, c-format
2028msgid "strange pathname '%s' blocked"
2029msgstr ""
2030
2031#: connect.c:1304
2032msgid "unable to fork"
2033msgstr ""
2034
2035#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
2036msgid "Checking connectivity"
2037msgstr ""
2038
2039#: connected.c:80
2040msgid "Could not run 'git rev-list'"
2041msgstr ""
2042
2043#: connected.c:100
2044msgid "failed write to rev-list"
2045msgstr ""
2046
2047#: connected.c:107
2048msgid "failed to close rev-list's stdin"
2049msgstr ""
2050
2051#: convert.c:193
2052#, c-format
2053msgid "illegal crlf_action %d"
2054msgstr ""
2055
2056#: convert.c:206
2057#, c-format
2058msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2059msgstr ""
2060
2061#: convert.c:208
2062#, c-format
2063msgid ""
2064"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2065"The file will have its original line endings in your working directory"
2066msgstr ""
2067
2068#: convert.c:216
2069#, c-format
2070msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2071msgstr ""
2072
2073#: convert.c:218
2074#, c-format
2075msgid ""
2076"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2077"The file will have its original line endings in your working directory"
2078msgstr ""
2079
2080#: convert.c:279
2081#, c-format
2082msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2083msgstr ""
2084
2085#: convert.c:286
2086#, c-format
2087msgid ""
2088"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2089"tree-encoding."
2090msgstr ""
2091
2092#: convert.c:304
2093#, c-format
2094msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2095msgstr ""
2096
2097#: convert.c:306
2098#, c-format
2099msgid ""
2100"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2101"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2102msgstr ""
2103
2104#: convert.c:424 convert.c:495
2105#, c-format
2106msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2107msgstr ""
2108
2109#: convert.c:467
2110#, c-format
2111msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2112msgstr ""
2113
2114#: convert.c:673
2115#, c-format
2116msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2117msgstr ""
2118
2119#: convert.c:693
2120#, c-format
2121msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2122msgstr ""
2123
2124#: convert.c:700
2125#, c-format
2126msgid "external filter '%s' failed %d"
2127msgstr ""
2128
2129#: convert.c:735 convert.c:738
2130#, c-format
2131msgid "read from external filter '%s' failed"
2132msgstr ""
2133
2134#: convert.c:741 convert.c:796
2135#, c-format
2136msgid "external filter '%s' failed"
2137msgstr ""
2138
2139#: convert.c:844
2140msgid "unexpected filter type"
2141msgstr ""
2142
2143#: convert.c:855
2144msgid "path name too long for external filter"
2145msgstr ""
2146
2147#: convert.c:929
2148#, c-format
2149msgid ""
2150"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2151"been filtered"
2152msgstr ""
2153
2154#: convert.c:1228
2155msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2156msgstr ""
2157
2158#: convert.c:1398 convert.c:1432
2159#, c-format
2160msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2161msgstr ""
2162
2163#: convert.c:1476
2164#, c-format
2165msgid "%s: smudge filter %s failed"
2166msgstr ""
2167
2168#: date.c:137
2169msgid "in the future"
2170msgstr ""
2171
2172#: date.c:143
2173#, c-format
2174msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2175msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2176msgstr[0] ""
2177msgstr[1] ""
2178
2179#: date.c:150
2180#, c-format
2181msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2182msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2183msgstr[0] ""
2184msgstr[1] ""
2185
2186#: date.c:157
2187#, c-format
2188msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2189msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2190msgstr[0] ""
2191msgstr[1] ""
2192
2193#: date.c:164
2194#, c-format
2195msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2196msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2197msgstr[0] ""
2198msgstr[1] ""
2199
2200#: date.c:170
2201#, c-format
2202msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2203msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2204msgstr[0] ""
2205msgstr[1] ""
2206
2207#: date.c:177
2208#, c-format
2209msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2210msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2211msgstr[0] ""
2212msgstr[1] ""
2213
2214#: date.c:188
2215#, c-format
2216msgid "%<PRIuMAX> year"
2217msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2218msgstr[0] ""
2219msgstr[1] ""
2220
2221#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2222#: date.c:191
2223#, c-format
2224msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2225msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2226msgstr[0] ""
2227msgstr[1] ""
2228
2229#: date.c:196 date.c:201
2230#, c-format
2231msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2232msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2233msgstr[0] ""
2234msgstr[1] ""
2235
2236#: delta-islands.c:272
2237msgid "Propagating island marks"
2238msgstr ""
2239
2240#: delta-islands.c:290
2241#, c-format
2242msgid "bad tree object %s"
2243msgstr ""
2244
2245#: delta-islands.c:334
2246#, c-format
2247msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2248msgstr ""
2249
2250#: delta-islands.c:390
2251#, c-format
2252msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2253msgstr ""
2254
2255#: delta-islands.c:466
2256#, c-format
2257msgid "Marked %d islands, done.\n"
2258msgstr ""
2259
2260#: diffcore-order.c:24
2261#, c-format
2262msgid "failed to read orderfile '%s'"
2263msgstr ""
2264
2265#: diffcore-rename.c:544
2266msgid "Performing inexact rename detection"
2267msgstr ""
2268
2269#: diff.c:108
2270#, c-format
2271msgid "option '%s' requires a value"
2272msgstr ""
2273
2274#: diff.c:158
2275#, c-format
2276msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2277msgstr ""
2278
2279#: diff.c:163
2280#, c-format
2281msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2282msgstr ""
2283
2284#: diff.c:291
2285msgid ""
2286"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2287"'dimmed-zebra', 'plain'"
2288msgstr ""
2289
2290#: diff.c:319
2291#, c-format
2292msgid ""
2293"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2294"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2295msgstr ""
2296
2297#: diff.c:327
2298msgid ""
2299"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2300"whitespace modes"
2301msgstr ""
2302
2303#: diff.c:400
2304#, c-format
2305msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2306msgstr ""
2307
2308#: diff.c:460
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2312"%s"
2313msgstr ""
2314
2315#: diff.c:4211
2316#, c-format
2317msgid "external diff died, stopping at %s"
2318msgstr ""
2319
2320#: diff.c:4553
2321msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2322msgstr ""
2323
2324#: diff.c:4556
2325msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2326msgstr ""
2327
2328#: diff.c:4634
2329msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2330msgstr ""
2331
2332#: diff.c:4800
2333#, c-format
2334msgid ""
2335"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2336"%s"
2337msgstr ""
2338
2339#: diff.c:4814
2340#, c-format
2341msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2342msgstr ""
2343
2344#: diff.c:5900
2345msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2346msgstr ""
2347
2348#: diff.c:5903
2349msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2350msgstr ""
2351
2352#: diff.c:5906
2353#, c-format
2354msgid ""
2355"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2356msgstr ""
2357"μπορείτε να δοκιμάστε να ορίσετε τη μεταβλητή σας %s σε τουλάχιστον %d και "
2358"να δοκιμάσετε πάλι την εντολή."
2359
2360#: dir.c:538
2361#, c-format
2362msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2363msgstr ""
2364
2365#: dir.c:927
2366#, c-format
2367msgid "cannot use %s as an exclude file"
2368msgstr ""
2369
2370#: dir.c:1842
2371#, c-format
2372msgid "could not open directory '%s'"
2373msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου '%s'"
2374
2375#: dir.c:2084
2376msgid "failed to get kernel name and information"
2377msgstr ""
2378
2379#: dir.c:2208
2380msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2381msgstr ""
2382
2383#: dir.c:3009
2384#, c-format
2385msgid "index file corrupt in repo %s"
2386msgstr ""
2387
2388#: dir.c:3054 dir.c:3059
2389#, c-format
2390msgid "could not create directories for %s"
2391msgstr ""
2392
2393#: dir.c:3088
2394#, c-format
2395msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2396msgstr ""
2397
2398#: editor.c:73
2399#, c-format
2400msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2401msgstr ""
2402
2403#: entry.c:178
2404msgid "Filtering content"
2405msgstr ""
2406
2407#: entry.c:465
2408#, c-format
2409msgid "could not stat file '%s'"
2410msgstr ""
2411
2412#: environment.c:150
2413#, c-format
2414msgid "bad git namespace path \"%s\""
2415msgstr ""
2416
2417#: environment.c:332
2418#, c-format
2419msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2420msgstr ""
2421
2422#: exec-cmd.c:361
2423#, c-format
2424msgid "too many args to run %s"
2425msgstr ""
2426
2427#: fetch-object.c:17
2428msgid "Remote with no URL"
2429msgstr ""
2430
2431#: fetch-pack.c:151
2432msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2433msgstr ""
2434
2435#: fetch-pack.c:154
2436msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2437msgstr ""
2438
2439#: fetch-pack.c:165
2440msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2441msgstr ""
2442
2443#: fetch-pack.c:185
2444#, c-format
2445msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2446msgstr ""
2447
2448#: fetch-pack.c:256
2449msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2450msgstr ""
2451
2452#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
2453#, c-format
2454msgid "invalid shallow line: %s"
2455msgstr ""
2456
2457#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
2458#, c-format
2459msgid "invalid unshallow line: %s"
2460msgstr ""
2461
2462#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
2463#, c-format
2464msgid "object not found: %s"
2465msgstr ""
2466
2467#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
2468#, c-format
2469msgid "error in object: %s"
2470msgstr ""
2471
2472#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
2473#, c-format
2474msgid "no shallow found: %s"
2475msgstr ""
2476
2477#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
2478#, c-format
2479msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2480msgstr ""
2481
2482#: fetch-pack.c:415
2483#, c-format
2484msgid "got %s %d %s"
2485msgstr ""
2486
2487#: fetch-pack.c:432
2488#, c-format
2489msgid "invalid commit %s"
2490msgstr ""
2491
2492#: fetch-pack.c:463
2493msgid "giving up"
2494msgstr "εγκατάλειψη"
2495
2496#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
2497msgid "done"
2498msgstr "ολοκληρώθηκε"
2499
2500#: fetch-pack.c:487
2501#, c-format
2502msgid "got %s (%d) %s"
2503msgstr ""
2504
2505#: fetch-pack.c:533
2506#, c-format
2507msgid "Marking %s as complete"
2508msgstr ""
2509
2510#: fetch-pack.c:740
2511#, c-format
2512msgid "already have %s (%s)"
2513msgstr "υπάρχει ήδη %s (%s)"
2514
2515#: fetch-pack.c:779
2516msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2517msgstr ""
2518
2519#: fetch-pack.c:787
2520msgid "protocol error: bad pack header"
2521msgstr ""
2522
2523#: fetch-pack.c:855
2524#, c-format
2525msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2526msgstr ""
2527
2528#: fetch-pack.c:871
2529#, c-format
2530msgid "%s failed"
2531msgstr ""
2532
2533#: fetch-pack.c:873
2534msgid "error in sideband demultiplexer"
2535msgstr ""
2536
2537#: fetch-pack.c:902
2538msgid "Server does not support shallow clients"
2539msgstr ""
2540
2541#: fetch-pack.c:906
2542msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2543msgstr ""
2544
2545#: fetch-pack.c:909
2546msgid "Server supports no-done"
2547msgstr ""
2548
2549#: fetch-pack.c:915
2550msgid "Server supports multi_ack"
2551msgstr ""
2552
2553#: fetch-pack.c:919
2554msgid "Server supports side-band-64k"
2555msgstr ""
2556
2557#: fetch-pack.c:923
2558msgid "Server supports side-band"
2559msgstr ""
2560
2561#: fetch-pack.c:927
2562msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2563msgstr ""
2564
2565#: fetch-pack.c:931
2566msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2567msgstr ""
2568
2569#: fetch-pack.c:941
2570msgid "Server supports ofs-delta"
2571msgstr ""
2572
2573#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
2574msgid "Server supports filter"
2575msgstr ""
2576
2577#: fetch-pack.c:955
2578#, c-format
2579msgid "Server version is %.*s"
2580msgstr ""
2581
2582#: fetch-pack.c:961
2583msgid "Server does not support --shallow-since"
2584msgstr ""
2585
2586#: fetch-pack.c:965
2587msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2588msgstr ""
2589
2590#: fetch-pack.c:967
2591msgid "Server does not support --deepen"
2592msgstr ""
2593
2594#: fetch-pack.c:984
2595msgid "no common commits"
2596msgstr ""
2597
2598#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
2599msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2600msgstr ""
2601
2602#: fetch-pack.c:1134
2603msgid "Server does not support shallow requests"
2604msgstr ""
2605
2606#: fetch-pack.c:1184
2607#, c-format
2608msgid "error reading section header '%s'"
2609msgstr ""
2610
2611#: fetch-pack.c:1190
2612#, c-format
2613msgid "expected '%s', received '%s'"
2614msgstr ""
2615
2616#: fetch-pack.c:1229
2617#, c-format
2618msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2619msgstr ""
2620
2621#: fetch-pack.c:1234
2622#, c-format
2623msgid "error processing acks: %d"
2624msgstr ""
2625
2626#: fetch-pack.c:1244
2627msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2628msgstr ""
2629
2630#: fetch-pack.c:1246
2631msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2632msgstr ""
2633
2634#: fetch-pack.c:1287
2635#, c-format
2636msgid "error processing shallow info: %d"
2637msgstr ""
2638
2639#: fetch-pack.c:1308
2640#, c-format
2641msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2642msgstr ""
2643
2644#: fetch-pack.c:1318
2645#, c-format
2646msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2647msgstr ""
2648
2649#: fetch-pack.c:1322
2650#, c-format
2651msgid "error processing wanted refs: %d"
2652msgstr ""
2653
2654#: fetch-pack.c:1646
2655msgid "no matching remote head"
2656msgstr ""
2657
2658#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
2659msgid "remote did not send all necessary objects"
2660msgstr "ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής δεν έστειλε όλα τα αναγκαία αντικείμενα"
2661
2662#: fetch-pack.c:1690
2663#, c-format
2664msgid "no such remote ref %s"
2665msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο απομακρυσμένο ref %s"
2666
2667#: fetch-pack.c:1693
2668#, c-format
2669msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2670msgstr ""
2671
2672#: gpg-interface.c:318
2673msgid "gpg failed to sign the data"
2674msgstr ""
2675
2676#: gpg-interface.c:344
2677msgid "could not create temporary file"
2678msgstr ""
2679
2680#: gpg-interface.c:347
2681#, c-format
2682msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2683msgstr ""
2684
2685#: graph.c:97
2686#, c-format
2687msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2688msgstr ""
2689
2690#: grep.c:2113
2691#, c-format
2692msgid "'%s': unable to read %s"
2693msgstr ""
2694
2695#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2696#: builtin/rm.c:135
2697#, c-format
2698msgid "failed to stat '%s'"
2699msgstr "απέτυχε το stat του '%s'"
2700
2701#: grep.c:2141
2702#, c-format
2703msgid "'%s': short read"
2704msgstr ""
2705
2706#: help.c:23
2707msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2708msgstr ""
2709
2710#: help.c:24
2711msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2712msgstr ""
2713
2714#: help.c:25
2715msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2716msgstr ""
2717
2718#: help.c:26
2719msgid "grow, mark and tweak your common history"
2720msgstr ""
2721
2722#: help.c:27
2723msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2724msgstr ""
2725
2726#: help.c:31
2727msgid "Main Porcelain Commands"
2728msgstr "Κύριες Εντολές Porcelain"
2729
2730#: help.c:32
2731msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2732msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Χειρισμού"
2733
2734#: help.c:33
2735msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2736msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Ερωτημάτων"
2737
2738#: help.c:34
2739msgid "Interacting with Others"
2740msgstr "Διάδραση με Άλλους"
2741
2742#: help.c:35
2743msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2744msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Χειρισμού"
2745
2746#: help.c:36
2747msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2748msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Ερωτημάτων"
2749
2750#: help.c:37
2751msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2752msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Συγχρονισμού Αποθετηρίων"
2753
2754#: help.c:38
2755msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2756msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Εσωτερικές Βοηθητικές"
2757
2758#: help.c:298
2759#, c-format
2760msgid "available git commands in '%s'"
2761msgstr ""
2762
2763#: help.c:305
2764msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2765msgstr "εντολές git διαθέσιμες από αλλού στο $PATH σας"
2766
2767#: help.c:314
2768msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2769msgstr ""
2770"Αυτές είναι κοινές εντολές Git που χρησιμοποιούνται σε διάφορες περιπτώσεις:"
2771
2772#: help.c:363 git.c:90
2773#, c-format
2774msgid "unsupported command listing type '%s'"
2775msgstr ""
2776
2777#: help.c:410
2778msgid "The common Git guides are:"
2779msgstr ""
2780
2781#: help.c:519
2782msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2783msgstr ""
2784"Δείτε 'git help <εντολή>' για να διαβάσετε για κάποια συγκεκριμένη υποεντολή"
2785
2786#: help.c:524
2787msgid "External commands"
2788msgstr "Εξωτερικές εντολές"
2789
2790#: help.c:539
2791msgid "Command aliases"
2792msgstr ""
2793
2794#: help.c:603
2795#, c-format
2796msgid ""
2797"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2798"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2799msgstr ""
2800"'%s' φαίνεται να είναι εντολή git, αλλά δεν μπορέσαμε\n"
2801"να την εκτελέσουμε. Μήπως το git-%s είναι χαλασμένο;"
2802
2803#: help.c:662
2804msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2805msgstr "Ώπα. Το σύστημά σας δεν αναφέρει καμία απολύτως εντολή Git."
2806
2807#: help.c:684
2808#, c-format
2809msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2810msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: Καλέσατε μία εντολή Git με όνομα '%s', η οποία δεν υπάρχει."
2811
2812#: help.c:689
2813#, c-format
2814msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2815msgstr "Συνεχίζουμε υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'."
2816
2817#: help.c:694
2818#, c-format
2819msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2820msgstr "Συνεχίζουμε σε %0.1f δευτερόλεπτα, υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'."
2821
2822#: help.c:702
2823#, c-format
2824msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2825msgstr "git: '%s' δεν είναι εντολή git. Δείτε 'git --help'."
2826
2827#: help.c:706
2828msgid ""
2829"\n"
2830"The most similar command is"
2831msgid_plural ""
2832"\n"
2833"The most similar commands are"
2834msgstr[0] ""
2835"\n"
2836"Η πιο παρόμοια εντολή είναι"
2837msgstr[1] ""
2838"\n"
2839"Οι πιο παρόμοιες εντολές είναι"
2840
2841#: help.c:721
2842msgid "git version [<options>]"
2843msgstr "git version [<επιλογές>]"
2844
2845#: help.c:789
2846#, c-format
2847msgid "%s: %s - %s"
2848msgstr ""
2849
2850#: help.c:793
2851msgid ""
2852"\n"
2853"Did you mean this?"
2854msgid_plural ""
2855"\n"
2856"Did you mean one of these?"
2857msgstr[0] ""
2858"\n"
2859"Μήπως εννοούσατε αυτό;"
2860msgstr[1] ""
2861"\n"
2862"Μήπως εννοούσατε ένα από αυτά;"
2863
2864#: ident.c:345
2865msgid ""
2866"\n"
2867"*** Please tell me who you are.\n"
2868"\n"
2869"Run\n"
2870"\n"
2871" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2872" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2873"\n"
2874"to set your account's default identity.\n"
2875"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2876"\n"
2877msgstr ""
2878"\n"
2879"*** Παρακαλώ πείτε μου το όνομά σας.\n"
2880"\n"
2881"Τρέξτε\n"
2882"\n"
2883" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2884" git config --global user.name \"Το Όνομά Σας\"\n"
2885"\n"
2886"για να ορίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα του λογαριασμού σας.\n"
2887"Παραλείψετε το --global για να ορίσετε την ταυτότητα μόνο σε αυτό το "
2888"αποθετήριο.\n"
2889"\n"
2890
2891#: ident.c:369
2892msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2893msgstr "δε δόθηκε email και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη"
2894
2895#: ident.c:374
2896#, c-format
2897msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2898msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση διεύθυνσης email (βρέθηκε '%s')"
2899
2900#: ident.c:384
2901msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2902msgstr "δε δόθηκε όνομα και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη"
2903
2904#: ident.c:390
2905#, c-format
2906msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2907msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση ονόματος (βρέθηκε '%s')"
2908
2909#: ident.c:398
2910#, c-format
2911msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2912msgstr "δεν επιτρέπεται κενό όνομα ident (για το <%s>)"
2913
2914#: ident.c:404
2915#, c-format
2916msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2917msgstr "το όνομα αποτελείται μόνο από μη επιτρεπτούς χαρακτήρες: %s"
2918
2919#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
2920#, c-format
2921msgid "invalid date format: %s"
2922msgstr "μη έγκυρη μορφή ημερομηνίας: %s"
2923
2924#: list-objects-filter-options.c:36
2925msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2926msgstr ""
2927
2928#: list-objects-filter-options.c:58
2929msgid "expected 'tree:<depth>'"
2930msgstr ""
2931
2932#: list-objects-filter-options.c:152
2933msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2934msgstr ""
2935
2936#: lockfile.c:151
2937#, c-format
2938msgid ""
2939"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2940"\n"
2941"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2942"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2943"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2944"may have crashed in this repository earlier:\n"
2945"remove the file manually to continue."
2946msgstr ""
2947"Δε γίνεται να δημιουργηθεί το '%s.lock': %s.\n"
2948"\n"
2949"Φαίνεται πως μια άλλη διεργασία git τρέχει μέσα σε αυτό το αποθετήριο, π.χ.\n"
2950"ένας διορθωτής που άνοιξε από το 'git commit'. Παρακαλώ σιγουρευτείτε πως "
2951"όλες οι διεργασίες\n"
2952"έχουν τερματιστεί και προσπαθήστε πάλι. Αν αποτυγχάνει ακόμα, μπορεί μια "
2953"διεργασία git\n"
2954"να έχει καταρρεύσει μέσα σε αυτό το αποθετήριο νωρίτερα:\n"
2955"αφαιρέστε το αρχείο χειροκίνητα για να συνεχίσετε."
2956
2957#: lockfile.c:159
2958#, c-format
2959msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2960msgstr ""
2961
2962#: merge.c:41
2963msgid "failed to read the cache"
2964msgstr ""
2965
2966#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
2967#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
2968msgid "unable to write new index file"
2969msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή νέου αρχείου ευρετηρίου"
2970
2971#: merge-recursive.c:332
2972msgid "(bad commit)\n"
2973msgstr ""
2974
2975#: merge-recursive.c:355
2976#, c-format
2977msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2978msgstr ""
2979
2980#: merge-recursive.c:364
2981#, c-format
2982msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2983msgstr ""
2984
2985#: merge-recursive.c:447
2986msgid "error building trees"
2987msgstr ""
2988
2989#: merge-recursive.c:902
2990#, c-format
2991msgid "failed to create path '%s'%s"
2992msgstr ""
2993
2994#: merge-recursive.c:913
2995#, c-format
2996msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2997msgstr ""
2998
2999#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
3000msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3001msgstr ""
3002
3003#: merge-recursive.c:936
3004#, c-format
3005msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3006msgstr ""
3007
3008#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
3009#, c-format
3010msgid "cannot read object %s '%s'"
3011msgstr ""
3012
3013#: merge-recursive.c:980
3014#, c-format
3015msgid "blob expected for %s '%s'"
3016msgstr "αναμενόταν blob για %s '%s'"
3017
3018#: merge-recursive.c:1004
3019#, c-format
3020msgid "failed to open '%s': %s"
3021msgstr ""
3022
3023#: merge-recursive.c:1015
3024#, c-format
3025msgid "failed to symlink '%s': %s"
3026msgstr ""
3027
3028#: merge-recursive.c:1020
3029#, c-format
3030msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3031msgstr ""
3032
3033#: merge-recursive.c:1211
3034#, c-format
3035msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3036msgstr ""
3037
3038#: merge-recursive.c:1218
3039#, c-format
3040msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3041msgstr ""
3042
3043#: merge-recursive.c:1225
3044#, c-format
3045msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3046msgstr ""
3047
3048#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
3049#, c-format
3050msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3051msgstr ""
3052
3053#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
3054#, c-format
3055msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3056msgstr ""
3057
3058#: merge-recursive.c:1271
3059#, c-format
3060msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3061msgstr ""
3062
3063#: merge-recursive.c:1275
3064#, c-format
3065msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3066msgstr ""
3067
3068#: merge-recursive.c:1276
3069msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3070msgstr ""
3071
3072#: merge-recursive.c:1279
3073#, c-format
3074msgid ""
3075"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3076"by using:\n"
3077"\n"
3078" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3079"\n"
3080"which will accept this suggestion.\n"
3081msgstr ""
3082
3083#: merge-recursive.c:1288
3084#, c-format
3085msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3086msgstr ""
3087
3088#: merge-recursive.c:1361
3089msgid "Failed to execute internal merge"
3090msgstr ""
3091
3092#: merge-recursive.c:1366
3093#, c-format
3094msgid "Unable to add %s to database"
3095msgstr ""
3096
3097#: merge-recursive.c:1398
3098#, c-format
3099msgid "Auto-merging %s"
3100msgstr ""
3101
3102#: merge-recursive.c:1419
3103#, c-format
3104msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3105msgstr ""
3106
3107#: merge-recursive.c:1486
3108#, c-format
3109msgid ""
3110"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3111"in tree."
3112msgstr ""
3113"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. "
3114"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο."
3115
3116#: merge-recursive.c:1491
3117#, c-format
3118msgid ""
3119"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3120"left in tree."
3121msgstr ""
3122"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. "
3123"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο."
3124
3125#: merge-recursive.c:1498
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3129"in tree at %s."
3130msgstr ""
3131"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. "
3132"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s."
3133
3134#: merge-recursive.c:1503
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3138"left in tree at %s."
3139msgstr ""
3140"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. "
3141"Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s."
3142
3143#: merge-recursive.c:1537
3144msgid "rename"
3145msgstr "μετονομασία"
3146
3147#: merge-recursive.c:1537
3148msgid "renamed"
3149msgstr "μετονομάστηκε"
3150
3151#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
3152#, c-format
3153msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3154msgstr ""
3155
3156#: merge-recursive.c:1643
3157#, c-format
3158msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3159msgstr ""
3160
3161#: merge-recursive.c:1706
3162#, c-format
3163msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3164msgstr ""
3165"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/προσθήκη): Μετονομασία %s->%s στο %s. Έγινε προσθήκη "
3166"%s στο %s"
3167
3168#: merge-recursive.c:1734
3169#, c-format
3170msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3171msgstr ""
3172
3173#: merge-recursive.c:1739
3174#, c-format
3175msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3176msgstr ""
3177
3178#: merge-recursive.c:1759
3179#, c-format
3180msgid ""
3181"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3182"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3183msgstr ""
3184"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο "
3185"\"%s\" μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο \"%s\"%s"
3186
3187#: merge-recursive.c:1764
3188msgid " (left unresolved)"
3189msgstr " (έμεινε αταύτιστο)"
3190
3191#: merge-recursive.c:1868
3192#, c-format
3193msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3194msgstr ""
3195"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία %s->%s στο %s. Μετονομασία "
3196"%s->%s στο %s"
3197
3198#: merge-recursive.c:2064
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3202"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3203"getting a majority of the files."
3204msgstr ""
3205"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (ασάφεια μετονομασίας φακέλου): Δεν είναι σαφές πού να τοποθετηθεί "
3206"το %s επειδή ο φάκελος %s μετονομάστηκε σε πολλαπλούς άλλους φακέλους, και "
3207"κανένας προορισμός δεν πήρε τα περισσότερα αρχεία."
3208
3209#: merge-recursive.c:2096
3210#, c-format
3211msgid ""
3212"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3213"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3214msgstr ""
3215"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Υπάρχον αρχείο/φάκελος στο %s "
3216"εμποδίζει την εννοούμενη μετονομασία που θα έβαζε τις επόμενες διαδρομές "
3217"εκεί: %s."
3218
3219#: merge-recursive.c:2106
3220#, c-format
3221msgid ""
3222"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3223"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3224msgstr ""
3225"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Δε μπορεί να γίνει αντιστοίχιση "
3226"του %s με περισσότερες από μία διαδρομές, οι εννοούμενες μετονομασίες "
3227"φακέλων προσπάθησαν να βάλουν αυτές τις διαδρομές εκεί: %s"
3228
3229#: merge-recursive.c:2198
3230#, c-format
3231msgid ""
3232"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3233">%s in %s"
3234msgstr ""
3235"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s. "
3236"Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s"
3237
3238#: merge-recursive.c:2443
3239#, c-format
3240msgid ""
3241"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3242"renamed."
3243msgstr ""
3244
3245#: merge-recursive.c:3022
3246#, c-format
3247msgid "cannot read object %s"
3248msgstr ""
3249
3250#: merge-recursive.c:3025
3251#, c-format
3252msgid "object %s is not a blob"
3253msgstr "το αντικείμενο %s δεν είναι blob"
3254
3255#: merge-recursive.c:3094
3256msgid "modify"
3257msgstr "τροποποιώ"
3258
3259#: merge-recursive.c:3094
3260msgid "modified"
3261msgstr "τροποποιημένο"
3262
3263#: merge-recursive.c:3105
3264msgid "content"
3265msgstr "περιεχόμενο"
3266
3267#: merge-recursive.c:3112
3268msgid "add/add"
3269msgstr ""
3270
3271#: merge-recursive.c:3160
3272#, c-format
3273msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3274msgstr ""
3275
3276#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
3277msgid "submodule"
3278msgstr "υποενότητα"
3279
3280#: merge-recursive.c:3183
3281#, c-format
3282msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3283msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s"
3284
3285#: merge-recursive.c:3216
3286#, c-format
3287msgid "Adding as %s instead"
3288msgstr ""
3289
3290#: merge-recursive.c:3319
3291#, c-format
3292msgid "Removing %s"
3293msgstr "Αφαίρεση του %s"
3294
3295#: merge-recursive.c:3345
3296msgid "file/directory"
3297msgstr ""
3298
3299#: merge-recursive.c:3351
3300msgid "directory/file"
3301msgstr ""
3302
3303#: merge-recursive.c:3358
3304#, c-format
3305msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3306msgstr ""
3307"ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Υπάρχει φάκελος με όνομα %s στο %s. Γίνεται προσθήκη του %s "
3308"ως %s"
3309
3310#: merge-recursive.c:3367
3311#, c-format
3312msgid "Adding %s"
3313msgstr ""
3314
3315#: merge-recursive.c:3376
3316#, c-format
3317msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3318msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (προσθήκη/προσθήκη): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s"
3319
3320#: merge-recursive.c:3417
3321#, c-format
3322msgid ""
3323"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3324" %s"
3325msgstr ""
3326"Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από τη "
3327"συγχώνευση:\n"
3328" %s"
3329
3330#: merge-recursive.c:3428
3331msgid "Already up to date!"
3332msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο!"
3333
3334#: merge-recursive.c:3437
3335#, c-format
3336msgid "merging of trees %s and %s failed"
3337msgstr ""
3338
3339#: merge-recursive.c:3536
3340msgid "Merging:"
3341msgstr ""
3342
3343#: merge-recursive.c:3549
3344#, c-format
3345msgid "found %u common ancestor:"
3346msgid_plural "found %u common ancestors:"
3347msgstr[0] ""
3348msgstr[1] ""
3349
3350#: merge-recursive.c:3588
3351msgid "merge returned no commit"
3352msgstr ""
3353
3354#: merge-recursive.c:3654
3355#, c-format
3356msgid "Could not parse object '%s'"
3357msgstr ""
3358
3359#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
3360msgid "Unable to write index."
3361msgstr ""
3362
3363#: midx.c:65
3364#, c-format
3365msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3366msgstr ""
3367
3368#: midx.c:81
3369#, c-format
3370msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3371msgstr ""
3372
3373#: midx.c:86
3374#, c-format
3375msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3376msgstr ""
3377
3378#: midx.c:91
3379#, c-format
3380msgid "hash version %u does not match"
3381msgstr ""
3382
3383#: midx.c:105
3384msgid "invalid chunk offset (too large)"
3385msgstr ""
3386
3387#: midx.c:129
3388msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3389msgstr ""
3390
3391#: midx.c:142
3392msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3393msgstr ""
3394
3395#: midx.c:144
3396msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3397msgstr ""
3398
3399#: midx.c:146
3400msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3401msgstr ""
3402
3403#: midx.c:148
3404msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3405msgstr ""
3406
3407#: midx.c:162
3408#, c-format
3409msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3410msgstr ""
3411
3412#: midx.c:205
3413#, c-format
3414msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3415msgstr ""
3416
3417#: midx.c:246
3418msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3419msgstr ""
3420
3421#: midx.c:271
3422msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3423msgstr ""
3424
3425#: midx.c:407
3426#, c-format
3427msgid "failed to add packfile '%s'"
3428msgstr ""
3429
3430#: midx.c:413
3431#, c-format
3432msgid "failed to open pack-index '%s'"
3433msgstr ""
3434
3435#: midx.c:507
3436#, c-format
3437msgid "failed to locate object %d in packfile"
3438msgstr ""
3439
3440#: midx.c:943
3441#, c-format
3442msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3443msgstr ""
3444
3445#: midx.c:981
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3449msgstr ""
3450
3451#: midx.c:992
3452#, c-format
3453msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3454msgstr ""
3455
3456#: midx.c:996
3457msgid "Verifying object offsets"
3458msgstr ""
3459
3460#: midx.c:1004
3461#, c-format
3462msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3463msgstr ""
3464
3465#: midx.c:1010
3466#, c-format
3467msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3468msgstr ""
3469
3470#: midx.c:1019
3471#, c-format
3472msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3473msgstr ""
3474
3475#: name-hash.c:531
3476#, c-format
3477msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3478msgstr ""
3479
3480#: name-hash.c:553
3481#, c-format
3482msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3483msgstr ""
3484
3485#: name-hash.c:559
3486#, c-format
3487msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3488msgstr ""
3489
3490#: notes-merge.c:277
3491#, c-format
3492msgid ""
3493"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3494"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3495"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3496msgstr ""
3497"Δεν έχετε ολοκληρώσει την προηγούμενη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το "
3498"%s).\n"
3499"Παρακαλώ, χρησιμοποιήστε 'git notes merge --commit' ή 'git notes merge --"
3500"abort' για να υποβάλετε/εγκαταλείψετε την προηγούμενη συγχώνευση πριν "
3501"ξεκινήσετε νέα συγχώνευση σημειώσεων."
3502
3503#: notes-merge.c:284
3504#, c-format
3505msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3506msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το %s)."
3507
3508#: notes-utils.c:46
3509msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3510msgstr ""
3511
3512#: notes-utils.c:105
3513#, c-format
3514msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3515msgstr ""
3516
3517#: notes-utils.c:115
3518#, c-format
3519msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3520msgstr ""
3521
3522#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3523#. the environment variable, the second %s is
3524#. its value.
3525#.
3526#: notes-utils.c:145
3527#, c-format
3528msgid "Bad %s value: '%s'"
3529msgstr ""
3530
3531#: object.c:54
3532#, c-format
3533msgid "invalid object type \"%s\""
3534msgstr ""
3535
3536#: object.c:174
3537#, c-format
3538msgid "object %s is a %s, not a %s"
3539msgstr ""
3540
3541#: object.c:234
3542#, c-format
3543msgid "object %s has unknown type id %d"
3544msgstr ""
3545
3546#: object.c:247
3547#, c-format
3548msgid "unable to parse object: %s"
3549msgstr ""
3550
3551#: object.c:267 object.c:278
3552#, c-format
3553msgid "hash mismatch %s"
3554msgstr ""
3555
3556#: packfile.c:607
3557msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3558msgstr ""
3559
3560#: packfile.c:1870
3561#, c-format
3562msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3563msgstr ""
3564
3565#: packfile.c:1874
3566#, c-format
3567msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3568msgstr ""
3569
3570#: parse-options.c:35
3571#, c-format
3572msgid "%s requires a value"
3573msgstr ""
3574
3575#: parse-options.c:69
3576#, c-format
3577msgid "%s is incompatible with %s"
3578msgstr ""
3579
3580#: parse-options.c:74
3581#, c-format
3582msgid "%s : incompatible with something else"
3583msgstr ""
3584
3585#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3586#, c-format
3587msgid "%s takes no value"
3588msgstr ""
3589
3590#: parse-options.c:90
3591#, c-format
3592msgid "%s isn't available"
3593msgstr ""
3594
3595#: parse-options.c:178
3596#, c-format
3597msgid "%s expects a numerical value"
3598msgstr ""
3599
3600#: parse-options.c:194
3601#, c-format
3602msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3603msgstr ""
3604
3605#: parse-options.c:322
3606#, c-format
3607msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3608msgstr "αμφίσημη επιλογή: %s (θα μπορούσε να είναι --%s%s ή --%s%s)"
3609
3610#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3611#, c-format
3612msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3613msgstr ""
3614
3615#: parse-options.c:649
3616#, c-format
3617msgid "unknown option `%s'"
3618msgstr "άγνωστη επιλογή `%s'"
3619
3620#: parse-options.c:651
3621#, c-format
3622msgid "unknown switch `%c'"
3623msgstr ""
3624
3625#: parse-options.c:653
3626#, c-format
3627msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3628msgstr ""
3629
3630#: parse-options.c:675
3631msgid "..."
3632msgstr "..."
3633
3634#: parse-options.c:694
3635#, c-format
3636msgid "usage: %s"
3637msgstr "χρήση: %s"
3638
3639#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3640#. one in "usage: %s" translation.
3641#.
3642#: parse-options.c:700
3643#, c-format
3644msgid " or: %s"
3645msgstr " ή: %s"
3646
3647#: parse-options.c:703
3648#, c-format
3649msgid " %s"
3650msgstr ""
3651
3652#: parse-options.c:742
3653msgid "-NUM"
3654msgstr "-ΑΡΙΘ"
3655
3656#: parse-options-cb.c:21
3657#, c-format
3658msgid "option `%s' expects a numerical value"
3659msgstr ""
3660
3661#: parse-options-cb.c:38
3662#, c-format
3663msgid "malformed expiration date '%s'"
3664msgstr ""
3665
3666#: parse-options-cb.c:51
3667#, c-format
3668msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3669msgstr ""
3670
3671#: parse-options-cb.c:110
3672#, c-format
3673msgid "malformed object name '%s'"
3674msgstr ""
3675
3676#: path.c:894
3677#, c-format
3678msgid "Could not make %s writable by group"
3679msgstr ""
3680
3681#: pathspec.c:128
3682msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3683msgstr ""
3684
3685#: pathspec.c:146
3686msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3687msgstr ""
3688
3689#: pathspec.c:149
3690msgid "attr spec must not be empty"
3691msgstr ""
3692
3693#: pathspec.c:192
3694#, c-format
3695msgid "invalid attribute name %s"
3696msgstr ""
3697
3698#: pathspec.c:257
3699msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3700msgstr ""
3701
3702#: pathspec.c:264
3703msgid ""
3704"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3705"pathspec settings"
3706msgstr ""
3707
3708#: pathspec.c:304
3709msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3710msgstr ""
3711
3712#: pathspec.c:325
3713#, c-format
3714msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3715msgstr ""
3716
3717#: pathspec.c:330
3718#, c-format
3719msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3720msgstr ""
3721
3722#: pathspec.c:368
3723#, c-format
3724msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3725msgstr ""
3726
3727#: pathspec.c:427
3728#, c-format
3729msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3730msgstr ""
3731
3732#: pathspec.c:440
3733#, c-format
3734msgid "%s: '%s' is outside repository"
3735msgstr ""
3736
3737#: pathspec.c:514
3738#, c-format
3739msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3740msgstr ""
3741
3742#: pathspec.c:524
3743#, c-format
3744msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3745msgstr ""
3746"%s: το magic της περιγραφής διαδρομής δεν υποστηρίζεται από την εντολή: %s"
3747
3748#: pathspec.c:591
3749#, c-format
3750msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3751msgstr "η περιγραφή διαδρομής '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
3752
3753#: pkt-line.c:104
3754msgid "flush packet write failed"
3755msgstr ""
3756
3757#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
3758msgid "protocol error: impossibly long line"
3759msgstr ""
3760
3761#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
3762msgid "packet write with format failed"
3763msgstr ""
3764
3765#: pkt-line.c:194
3766msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3767msgstr ""
3768
3769#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
3770msgid "packet write failed"
3771msgstr ""
3772
3773#: pkt-line.c:293
3774msgid "read error"
3775msgstr ""
3776
3777#: pkt-line.c:301
3778msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3779msgstr ""
3780
3781#: pkt-line.c:329
3782#, c-format
3783msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3784msgstr ""
3785
3786#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
3787#, c-format
3788msgid "protocol error: bad line length %d"
3789msgstr ""
3790
3791#: pkt-line.c:353
3792#, c-format
3793msgid "remote error: %s"
3794msgstr ""
3795
3796#: preload-index.c:119
3797msgid "Refreshing index"
3798msgstr ""
3799
3800#: preload-index.c:138
3801#, c-format
3802msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3803msgstr ""
3804
3805#: pretty.c:963
3806msgid "unable to parse --pretty format"
3807msgstr ""
3808
3809#: range-diff.c:56
3810msgid "could not start `log`"
3811msgstr ""
3812
3813#: range-diff.c:59
3814msgid "could not read `log` output"
3815msgstr ""
3816
3817#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
3818#, c-format
3819msgid "could not parse commit '%s'"
3820msgstr ""
3821
3822#: range-diff.c:224
3823msgid "failed to generate diff"
3824msgstr ""
3825
3826#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
3827#, c-format
3828msgid "could not parse log for '%s'"
3829msgstr ""
3830
3831#: read-cache.c:673
3832#, c-format
3833msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3834msgstr ""
3835
3836#: read-cache.c:689
3837msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3838msgstr ""
3839"δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενού blob στη βάση δεδομένων αντικειμένων"
3840
3841#: read-cache.c:710
3842#, c-format
3843msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3844msgstr ""
3845
3846#: read-cache.c:765
3847#, c-format
3848msgid "unable to index file '%s'"
3849msgstr ""
3850
3851#: read-cache.c:784
3852#, c-format
3853msgid "unable to add '%s' to index"
3854msgstr ""
3855
3856#: read-cache.c:795
3857#, c-format
3858msgid "unable to stat '%s'"
3859msgstr ""
3860
3861#: read-cache.c:1304
3862#, c-format
3863msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3864msgstr ""
3865
3866#: read-cache.c:1489
3867msgid "Refresh index"
3868msgstr ""
3869
3870#: read-cache.c:1603
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"index.version set, but the value is invalid.\n"
3874"Using version %i"
3875msgstr ""
3876
3877#: read-cache.c:1613
3878#, c-format
3879msgid ""
3880"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3881"Using version %i"
3882msgstr ""
3883
3884#: read-cache.c:1684
3885#, c-format
3886msgid "bad signature 0x%08x"
3887msgstr ""
3888
3889#: read-cache.c:1687
3890#, c-format
3891msgid "bad index version %d"
3892msgstr ""
3893
3894#: read-cache.c:1696
3895msgid "bad index file sha1 signature"
3896msgstr ""
3897
3898#: read-cache.c:1726
3899#, c-format
3900msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3901msgstr ""
3902
3903#: read-cache.c:1728
3904#, c-format
3905msgid "ignoring %.4s extension"
3906msgstr ""
3907
3908#: read-cache.c:1765
3909#, c-format
3910msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3911msgstr ""
3912
3913#: read-cache.c:1781
3914#, c-format
3915msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3916msgstr ""
3917
3918#: read-cache.c:1836
3919msgid "unordered stage entries in index"
3920msgstr ""
3921
3922#: read-cache.c:1839
3923#, c-format
3924msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
3925msgstr ""
3926
3927#: read-cache.c:1842
3928#, c-format
3929msgid "unordered stage entries for '%s'"
3930msgstr ""
3931
3932#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
3933#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
3934#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
3935#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
3936#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
3937#: builtin/submodule--helper.c:330
3938msgid "index file corrupt"
3939msgstr "το αρχείο ευρετηρίου είναι κατεστραμμένο"
3940
3941#: read-cache.c:2090
3942#, c-format
3943msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3944msgstr ""
3945
3946#: read-cache.c:2103
3947#, c-format
3948msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3949msgstr ""
3950
3951#: read-cache.c:2136
3952#, c-format
3953msgid "%s: index file open failed"
3954msgstr ""
3955
3956#: read-cache.c:2140
3957#, c-format
3958msgid "%s: cannot stat the open index"
3959msgstr ""
3960
3961#: read-cache.c:2144
3962#, c-format
3963msgid "%s: index file smaller than expected"
3964msgstr ""
3965
3966#: read-cache.c:2148
3967#, c-format
3968msgid "%s: unable to map index file"
3969msgstr ""
3970
3971#: read-cache.c:2190
3972#, c-format
3973msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3974msgstr ""
3975
3976#: read-cache.c:2217
3977#, c-format
3978msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3979msgstr ""
3980
3981#: read-cache.c:2239
3982#, c-format
3983msgid "could not freshen shared index '%s'"
3984msgstr ""
3985
3986#: read-cache.c:2274
3987#, c-format
3988msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
3989msgstr ""
3990
3991#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
3992#, c-format
3993msgid "could not close '%s'"
3994msgstr ""
3995
3996#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
3997#, c-format
3998msgid "could not stat '%s'"
3999msgstr ""
4000
4001#: read-cache.c:3057
4002#, c-format
4003msgid "unable to open git dir: %s"
4004msgstr ""
4005
4006#: read-cache.c:3069
4007#, c-format
4008msgid "unable to unlink: %s"
4009msgstr ""
4010
4011#: read-cache.c:3088
4012#, c-format
4013msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4014msgstr ""
4015
4016#: read-cache.c:3237
4017#, c-format
4018msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4019msgstr ""
4020
4021#: rebase-interactive.c:10
4022msgid ""
4023"\n"
4024"Commands:\n"
4025"p, pick <commit> = use commit\n"
4026"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4027"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4028"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4029"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4030"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4031"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4032"d, drop <commit> = remove commit\n"
4033"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4034"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4035"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4036". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4037". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4038". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4039"\n"
4040"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4041msgstr ""
4042
4043#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4044msgid ""
4045"\n"
4046"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4047msgstr ""
4048
4049#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4050msgid ""
4051"\n"
4052"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4056msgid ""
4057"\n"
4058"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4059"To continue rebase after editing, run:\n"
4060" git rebase --continue\n"
4061"\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4065msgid ""
4066"\n"
4067"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4068"\n"
4069msgstr ""
4070
4071#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4072msgid "Note that empty commits are commented out"
4073msgstr ""
4074
4075#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4076#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
4077#, c-format
4078msgid "could not read '%s'."
4079msgstr ""
4080
4081#: refs.c:192
4082#, c-format
4083msgid "%s does not point to a valid object!"
4084msgstr ""
4085
4086#: refs.c:583
4087#, c-format
4088msgid "ignoring dangling symref %s"
4089msgstr ""
4090
4091#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
4092#, c-format
4093msgid "ignoring broken ref %s"
4094msgstr ""
4095
4096#: refs.c:711
4097#, c-format
4098msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4099msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: %s"
4100
4101#: refs.c:721 refs.c:772
4102#, c-format
4103msgid "could not read ref '%s'"
4104msgstr ""
4105
4106#: refs.c:727
4107#, c-format
4108msgid "ref '%s' already exists"
4109msgstr ""
4110
4111#: refs.c:732
4112#, c-format
4113msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4114msgstr ""
4115
4116#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4117#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
4118#: wrapper.c:656
4119#, c-format
4120msgid "could not write to '%s'"
4121msgstr ""
4122
4123#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4124#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
4125#, c-format
4126msgid "could not open '%s' for writing"
4127msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή"
4128
4129#: refs.c:774
4130#, c-format
4131msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4132msgstr ""
4133
4134#: refs.c:905
4135#, c-format
4136msgid "log for ref %s has gap after %s"
4137msgstr ""
4138
4139#: refs.c:911
4140#, c-format
4141msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4142msgstr ""
4143
4144#: refs.c:969
4145#, c-format
4146msgid "log for %s is empty"
4147msgstr ""
4148
4149#: refs.c:1061
4150#, c-format
4151msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4152msgstr ""
4153
4154#: refs.c:1137
4155#, c-format
4156msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4157msgstr ""
4158
4159#: refs.c:1911
4160#, c-format
4161msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4162msgstr ""
4163
4164#: refs.c:1943
4165msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4166msgstr ""
4167
4168#: refs.c:2039 refs.c:2069
4169#, c-format
4170msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4171msgstr ""
4172
4173#: refs.c:2045 refs.c:2080
4174#, c-format
4175msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4176msgstr ""
4177
4178#: refs/files-backend.c:1228
4179#, c-format
4180msgid "could not remove reference %s"
4181msgstr ""
4182
4183#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
4184#: refs/packed-backend.c:1542
4185#, c-format
4186msgid "could not delete reference %s: %s"
4187msgstr ""
4188
4189#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
4190#, c-format
4191msgid "could not delete references: %s"
4192msgstr ""
4193
4194#: refspec.c:137
4195#, c-format
4196msgid "invalid refspec '%s'"
4197msgstr ""
4198
4199#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
4200msgid "gone"
4201msgstr "δεν υπάρχει πια"
4202
4203#: ref-filter.c:40
4204#, c-format
4205msgid "ahead %d"
4206msgstr ""
4207
4208#: ref-filter.c:41
4209#, c-format
4210msgid "behind %d"
4211msgstr ""
4212
4213#: ref-filter.c:42
4214#, c-format
4215msgid "ahead %d, behind %d"
4216msgstr ""
4217
4218#: ref-filter.c:138
4219#, c-format
4220msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4221msgstr ""
4222
4223#: ref-filter.c:140
4224#, c-format
4225msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4226msgstr ""
4227
4228#: ref-filter.c:162
4229#, c-format
4230msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4231msgstr ""
4232
4233#: ref-filter.c:166
4234#, c-format
4235msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4236msgstr ""
4237
4238#: ref-filter.c:168
4239#, c-format
4240msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4241msgstr ""
4242
4243#: ref-filter.c:223
4244#, c-format
4245msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4246msgstr ""
4247
4248#: ref-filter.c:245
4249#, c-format
4250msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4251msgstr ""
4252
4253#: ref-filter.c:253
4254#, c-format
4255msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4256msgstr ""
4257
4258#: ref-filter.c:265
4259#, c-format
4260msgid "%%(body) does not take arguments"
4261msgstr ""
4262
4263#: ref-filter.c:274
4264#, c-format
4265msgid "%%(subject) does not take arguments"
4266msgstr ""
4267
4268#: ref-filter.c:296
4269#, c-format
4270msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4271msgstr ""
4272
4273#: ref-filter.c:325
4274#, c-format
4275msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4276msgstr ""
4277
4278#: ref-filter.c:327
4279#, c-format
4280msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4281msgstr ""
4282
4283#: ref-filter.c:342
4284#, c-format
4285msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4286msgstr ""
4287
4288#: ref-filter.c:346
4289#, c-format
4290msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4291msgstr ""
4292
4293#: ref-filter.c:376
4294#, c-format
4295msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4296msgstr ""
4297
4298#: ref-filter.c:388
4299#, c-format
4300msgid "unrecognized position:%s"
4301msgstr ""
4302
4303#: ref-filter.c:395
4304#, c-format
4305msgid "unrecognized width:%s"
4306msgstr ""
4307
4308#: ref-filter.c:404
4309#, c-format
4310msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4311msgstr ""
4312
4313#: ref-filter.c:412
4314#, c-format
4315msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4316msgstr ""
4317
4318#: ref-filter.c:430
4319#, c-format
4320msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4321msgstr ""
4322
4323#: ref-filter.c:527
4324#, c-format
4325msgid "malformed field name: %.*s"
4326msgstr ""
4327
4328#: ref-filter.c:554
4329#, c-format
4330msgid "unknown field name: %.*s"
4331msgstr ""
4332
4333#: ref-filter.c:558
4334#, c-format
4335msgid ""
4336"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4337msgstr ""
4338"δεν είναι αποθετήριο git, αλλά το πεδίο '%.*s' χρειάζεται πρόσβαση στα "
4339"δεδομένα αντικειμένων"
4340
4341#: ref-filter.c:682
4342#, c-format
4343msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4344msgstr ""
4345
4346#: ref-filter.c:745
4347#, c-format
4348msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4349msgstr ""
4350
4351#: ref-filter.c:747
4352#, c-format
4353msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4354msgstr ""
4355
4356#: ref-filter.c:749
4357#, c-format
4358msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4359msgstr ""
4360
4361#: ref-filter.c:777
4362#, c-format
4363msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4364msgstr ""
4365
4366#: ref-filter.c:779
4367#, c-format
4368msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4369msgstr ""
4370
4371#: ref-filter.c:781
4372#, c-format
4373msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4374msgstr ""
4375
4376#: ref-filter.c:796
4377#, c-format
4378msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4379msgstr ""
4380
4381#: ref-filter.c:853
4382#, c-format
4383msgid "malformed format string %s"
4384msgstr ""
4385
4386#: ref-filter.c:1447
4387#, c-format
4388msgid "(no branch, rebasing %s)"
4389msgstr "(κανένας κλάδος, γίνεται rebase του %s)"
4390
4391#: ref-filter.c:1450
4392#, c-format
4393msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4394msgstr "(κανένας κλάδος, γίνεται rebase του αποσυνδεδεμένου HEAD %s)"
4395
4396#: ref-filter.c:1453
4397#, c-format
4398msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4399msgstr "(κανένας κλάδος, η διχοτόμηση άρχισε στο %s)"
4400
4401#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4402#. detached at " in wt-status.c
4403#.
4404#: ref-filter.c:1461
4405#, c-format
4406msgid "(HEAD detached at %s)"
4407msgstr ""
4408
4409#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4410#. detached from " in wt-status.c
4411#.
4412#: ref-filter.c:1468
4413#, c-format
4414msgid "(HEAD detached from %s)"
4415msgstr ""
4416
4417#: ref-filter.c:1472
4418msgid "(no branch)"
4419msgstr "(κανένας κλάδος)"