Commit | Line | Data |
---|---|---|
01b127cd | 1 | # German translations for Git. |
1f5ab2d1 | 2 | # Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com> |
01b127cd | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
1f5ab2d1 MR |
4 | # Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019. |
5 | # Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019. | |
01b127cd RT |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
d35ea4de | 9 | "Project-Id-Version: Git\n" |
01b127cd | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
1f5ab2d1 | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n" |
6366c34b | 12 | "PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n" |
1f5ab2d1 MR |
13 | "Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n" | |
01b127cd RT |
15 | "Language: de\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
6d0e699d | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
01b127cd | 20 | |
1f5ab2d1 | 21 | #: advice.c:109 |
01b127cd | 22 | #, c-format |
1be2214f RT |
23 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
24 | msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n" | |
01b127cd | 25 | |
1f5ab2d1 | 26 | #: advice.c:162 |
6fcf786e | 27 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
6366c34b RT |
28 | msgstr "" |
29 | "Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien " | |
30 | "haben." | |
6fcf786e | 31 | |
1f5ab2d1 | 32 | #: advice.c:164 |
6fcf786e | 33 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
6366c34b RT |
34 | msgstr "" |
35 | "Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." | |
6fcf786e | 36 | |
1f5ab2d1 | 37 | #: advice.c:166 |
6fcf786e | 38 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
6366c34b RT |
39 | msgstr "" |
40 | "Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." | |
6fcf786e | 41 | |
1f5ab2d1 | 42 | #: advice.c:168 |
6fcf786e | 43 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
6366c34b RT |
44 | msgstr "" |
45 | "Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." | |
6fcf786e | 46 | |
1f5ab2d1 | 47 | #: advice.c:170 |
6fcf786e | 48 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
6366c34b RT |
49 | msgstr "" |
50 | "Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." | |
6fcf786e | 51 | |
1f5ab2d1 | 52 | #: advice.c:172 |
6fcf786e RT |
53 | #, c-format |
54 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
55 | msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." | |
56 | ||
1f5ab2d1 | 57 | #: advice.c:180 |
01b127cd | 58 | msgid "" |
d35ea4de | 59 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
d544b2d4 | 60 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
01b127cd | 61 | msgstr "" |
d35ea4de | 62 | "Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n" |
061540fc | 63 | "dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n" |
d544b2d4 | 64 | "und zu committen." |
01b127cd | 65 | |
1f5ab2d1 | 66 | #: advice.c:188 |
6fcf786e RT |
67 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
68 | msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt." | |
69 | ||
1f5ab2d1 | 70 | #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 |
e6e86ed4 RT |
71 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
72 | msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." | |
73 | ||
1f5ab2d1 | 74 | #: advice.c:195 |
02103b32 RT |
75 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
76 | msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen." | |
e6e86ed4 | 77 | |
1f5ab2d1 | 78 | #: advice.c:196 |
e6e86ed4 RT |
79 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
80 | msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge." | |
81 | ||
1f5ab2d1 | 82 | #: advice.c:202 |
6fcf786e RT |
83 | #, c-format |
84 | msgid "" | |
1f5ab2d1 | 85 | "Note: switching to '%s'.\n" |
6fcf786e RT |
86 | "\n" |
87 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
88 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
1f5ab2d1 | 89 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
6fcf786e RT |
90 | "\n" |
91 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
1f5ab2d1 | 92 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
6fcf786e | 93 | "\n" |
1f5ab2d1 MR |
94 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
95 | "\n" | |
96 | "Or undo this operation with:\n" | |
97 | "\n" | |
98 | " git switch -\n" | |
99 | "\n" | |
100 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
101 | "false\n" | |
6fcf786e RT |
102 | "\n" |
103 | msgstr "" | |
1f5ab2d1 | 104 | "Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n" |
6fcf786e | 105 | "\n" |
38178d7b | 106 | "Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n" |
6fcf786e RT |
107 | "umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n" |
108 | "Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n" | |
1f5ab2d1 MR |
109 | "ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n" |
110 | "anderen Branch wechseln.\n" | |
6fcf786e RT |
111 | "\n" |
112 | "Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n" | |
1f5ab2d1 MR |
113 | "zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n" |
114 | "'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n" | |
115 | "\n" | |
116 | " git switch -c <neuer-Branchname>\n" | |
6fcf786e | 117 | "\n" |
1f5ab2d1 MR |
118 | "Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n" |
119 | " git switch -\n" | |
120 | "\n" | |
121 | "Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n" | |
122 | "'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n" | |
6fcf786e RT |
123 | "\n" |
124 | ||
e5a5d5c2 RT |
125 | #: alias.c:50 |
126 | msgid "cmdline ends with \\" | |
127 | msgstr "Befehlszeile endet mit \\" | |
128 | ||
129 | #: alias.c:51 | |
130 | msgid "unclosed quote" | |
131 | msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen." | |
132 | ||
1f5ab2d1 | 133 | #: apply.c:69 |
6366c34b RT |
134 | #, c-format |
135 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
e5a5d5c2 | 136 | msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'" |
6d0e699d | 137 | |
1f5ab2d1 | 138 | #: apply.c:85 |
6366c34b RT |
139 | #, c-format |
140 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
141 | msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'" | |
6d0e699d | 142 | |
1f5ab2d1 | 143 | #: apply.c:135 |
6366c34b RT |
144 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
145 | msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden." | |
6d0e699d | 146 | |
1f5ab2d1 | 147 | #: apply.c:137 |
6366c34b RT |
148 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
149 | msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden." | |
6d0e699d | 150 | |
1f5ab2d1 | 151 | #: apply.c:140 |
6366c34b RT |
152 | msgid "--3way outside a repository" |
153 | msgstr "" | |
154 | "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." | |
1d38363d | 155 | |
1f5ab2d1 | 156 | #: apply.c:151 |
6366c34b RT |
157 | msgid "--index outside a repository" |
158 | msgstr "" | |
159 | "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." | |
6d0e699d | 160 | |
1f5ab2d1 | 161 | #: apply.c:154 |
6366c34b RT |
162 | msgid "--cached outside a repository" |
163 | msgstr "" | |
164 | "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." | |
6d0e699d | 165 | |
1f5ab2d1 | 166 | #: apply.c:801 |
6366c34b RT |
167 | #, c-format |
168 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
169 | msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten" | |
6d0e699d | 170 | |
1f5ab2d1 | 171 | #: apply.c:810 |
6366c34b RT |
172 | #, c-format |
173 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
174 | msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s" | |
6d0e699d | 175 | |
1f5ab2d1 | 176 | #: apply.c:884 |
6366c34b RT |
177 | #, c-format |
178 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
179 | msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden." | |
6d0e699d | 180 | |
1f5ab2d1 | 181 | #: apply.c:922 |
6366c34b RT |
182 | #, c-format |
183 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
184 | msgstr "" | |
185 | "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile " | |
186 | "%d" | |
6d0e699d | 187 | |
1f5ab2d1 | 188 | #: apply.c:928 |
6366c34b RT |
189 | #, c-format |
190 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
191 | msgstr "" | |
192 | "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d" | |
6d0e699d | 193 | |
1f5ab2d1 | 194 | #: apply.c:929 |
6366c34b RT |
195 | #, c-format |
196 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
197 | msgstr "" | |
198 | "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d" | |
6d0e699d | 199 | |
1f5ab2d1 | 200 | #: apply.c:934 |
6366c34b RT |
201 | #, c-format |
202 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
203 | msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d" | |
6d0e699d | 204 | |
1f5ab2d1 | 205 | #: apply.c:963 |
2166cd5a RT |
206 | #, c-format |
207 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
208 | msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s" | |
209 | ||
1f5ab2d1 | 210 | #: apply.c:1282 |
2166cd5a RT |
211 | #, c-format |
212 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
213 | msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d." | |
214 | ||
1f5ab2d1 | 215 | #: apply.c:1460 |
6366c34b RT |
216 | #, c-format |
217 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
218 | msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s" | |
6d0e699d | 219 | |
1f5ab2d1 | 220 | #: apply.c:1529 |
6366c34b RT |
221 | #, c-format |
222 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
223 | msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s" | |
6d0e699d | 224 | |
1f5ab2d1 | 225 | #: apply.c:1551 |
6366c34b RT |
226 | #, c-format |
227 | msgid "" | |
228 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
229 | "component (line %d)" | |
230 | msgid_plural "" | |
231 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
232 | "components (line %d)" | |
233 | msgstr[0] "" | |
234 | "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " | |
235 | "%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)" | |
236 | msgstr[1] "" | |
237 | "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " | |
238 | "%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)" | |
6d0e699d | 239 | |
1f5ab2d1 | 240 | #: apply.c:1564 |
6366c34b RT |
241 | #, c-format |
242 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
af4cf7ed RT |
243 | msgstr "" |
244 | "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile " | |
245 | "%d)" | |
6d0e699d | 246 | |
1f5ab2d1 | 247 | #: apply.c:1752 |
6366c34b RT |
248 | msgid "new file depends on old contents" |
249 | msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab" | |
6d0e699d | 250 | |
1f5ab2d1 | 251 | #: apply.c:1754 |
6366c34b RT |
252 | msgid "deleted file still has contents" |
253 | msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte" | |
6d0e699d | 254 | |
1f5ab2d1 | 255 | #: apply.c:1788 |
6366c34b RT |
256 | #, c-format |
257 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
258 | msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d" | |
6d0e699d | 259 | |
1f5ab2d1 | 260 | #: apply.c:1825 |
6366c34b RT |
261 | #, c-format |
262 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
263 | msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab" | |
6fcf786e | 264 | |
1f5ab2d1 | 265 | #: apply.c:1827 |
6366c34b RT |
266 | #, c-format |
267 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
268 | msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte" | |
6fcf786e | 269 | |
1f5ab2d1 | 270 | #: apply.c:1830 |
6366c34b RT |
271 | #, c-format |
272 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
273 | msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt." | |
6fcf786e | 274 | |
1f5ab2d1 | 275 | #: apply.c:1977 |
6fcf786e | 276 | #, c-format |
6366c34b RT |
277 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
278 | msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s" | |
6fcf786e | 279 | |
1f5ab2d1 | 280 | #: apply.c:2014 |
6fcf786e | 281 | #, c-format |
6366c34b RT |
282 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
283 | msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d" | |
6fcf786e | 284 | |
1f5ab2d1 | 285 | #: apply.c:2176 |
6366c34b RT |
286 | #, c-format |
287 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
288 | msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" | |
df264e4e | 289 | |
1f5ab2d1 | 290 | #: apply.c:2262 |
6fcf786e | 291 | #, c-format |
6366c34b RT |
292 | msgid "unable to read symlink %s" |
293 | msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" | |
6fcf786e | 294 | |
1f5ab2d1 | 295 | #: apply.c:2266 |
6fcf786e | 296 | #, c-format |
6366c34b RT |
297 | msgid "unable to open or read %s" |
298 | msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" | |
6fcf786e | 299 | |
1f5ab2d1 | 300 | #: apply.c:2925 |
6fcf786e | 301 | #, c-format |
6366c34b RT |
302 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
303 | msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" | |
6fcf786e | 304 | |
1f5ab2d1 | 305 | #: apply.c:3046 |
6fcf786e | 306 | #, c-format |
6366c34b RT |
307 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
308 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
309 | msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" | |
310 | msgstr[1] "" | |
311 | "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" | |
6fcf786e | 312 | |
1f5ab2d1 | 313 | #: apply.c:3058 |
6fcf786e | 314 | #, c-format |
6366c34b RT |
315 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
316 | msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" | |
6fcf786e | 317 | |
1f5ab2d1 | 318 | #: apply.c:3064 |
6fcf786e RT |
319 | #, c-format |
320 | msgid "" | |
6366c34b RT |
321 | "while searching for:\n" |
322 | "%.*s" | |
6fcf786e | 323 | msgstr "" |
6366c34b RT |
324 | "bei der Suche nach:\n" |
325 | "%.*s" | |
6fcf786e | 326 | |
1f5ab2d1 | 327 | #: apply.c:3086 |
6fcf786e | 328 | #, c-format |
6366c34b RT |
329 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
330 | msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" | |
6fcf786e | 331 | |
1f5ab2d1 | 332 | #: apply.c:3094 |
6fcf786e | 333 | #, c-format |
6366c34b | 334 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
6fcf786e | 335 | msgstr "" |
6366c34b RT |
336 | "kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n" |
337 | "umgekehrten Patch-Block auf '%s'" | |
6fcf786e | 338 | |
1f5ab2d1 | 339 | #: apply.c:3141 |
6366c34b RT |
340 | #, c-format |
341 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
af4cf7ed RT |
342 | msgstr "" |
343 | "kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden" | |
6366c34b | 344 | |
1f5ab2d1 | 345 | #: apply.c:3151 |
6fcf786e RT |
346 | #, c-format |
347 | msgid "" | |
6366c34b | 348 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
6fcf786e | 349 | msgstr "" |
6366c34b RT |
350 | "der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n" |
351 | "entspricht" | |
6fcf786e | 352 | |
1f5ab2d1 | 353 | #: apply.c:3159 |
6fcf786e | 354 | #, c-format |
6366c34b RT |
355 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
356 | msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist" | |
6fcf786e | 357 | |
1f5ab2d1 | 358 | #: apply.c:3177 |
6fcf786e | 359 | #, c-format |
6366c34b RT |
360 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
361 | msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden" | |
6fcf786e | 362 | |
1f5ab2d1 | 363 | #: apply.c:3190 |
6fcf786e | 364 | #, c-format |
6366c34b RT |
365 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
366 | msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" | |
6fcf786e | 367 | |
1f5ab2d1 | 368 | #: apply.c:3196 |
6fcf786e | 369 | #, c-format |
6366c34b RT |
370 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
371 | msgstr "" | |
372 | "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" | |
6fcf786e | 373 | |
1f5ab2d1 | 374 | #: apply.c:3217 |
6fcf786e | 375 | #, c-format |
6366c34b RT |
376 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
377 | msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" | |
6fcf786e | 378 | |
1f5ab2d1 | 379 | #: apply.c:3340 |
6fcf786e | 380 | #, c-format |
6366c34b RT |
381 | msgid "cannot checkout %s" |
382 | msgstr "kann %s nicht auschecken" | |
6fcf786e | 383 | |
1f5ab2d1 | 384 | #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 |
6fcf786e | 385 | #, c-format |
6366c34b RT |
386 | msgid "failed to read %s" |
387 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | |
6fcf786e | 388 | |
1f5ab2d1 | 389 | #: apply.c:3400 |
6fcf786e | 390 | #, c-format |
6366c34b RT |
391 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
392 | msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" | |
6fcf786e | 393 | |
1f5ab2d1 | 394 | #: apply.c:3429 apply.c:3672 |
1d30f899 | 395 | #, c-format |
6366c34b RT |
396 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
397 | msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" | |
1d30f899 | 398 | |
1f5ab2d1 | 399 | #: apply.c:3515 apply.c:3687 |
a09ab03a | 400 | #, c-format |
6366c34b RT |
401 | msgid "%s: does not exist in index" |
402 | msgstr "%s ist nicht im Index" | |
a09ab03a | 403 | |
1f5ab2d1 | 404 | #: apply.c:3524 apply.c:3695 |
a09ab03a | 405 | #, c-format |
6366c34b RT |
406 | msgid "%s: does not match index" |
407 | msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index" | |
408 | ||
1f5ab2d1 | 409 | #: apply.c:3559 |
6366c34b | 410 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
770c73ff | 411 | msgstr "" |
6366c34b RT |
412 | "Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n" |
413 | "zurückzufallen." | |
a09ab03a | 414 | |
1f5ab2d1 | 415 | #: apply.c:3562 |
a09ab03a | 416 | #, c-format |
6366c34b RT |
417 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
418 | msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n" | |
a09ab03a | 419 | |
1f5ab2d1 | 420 | #: apply.c:3578 apply.c:3582 |
a09ab03a | 421 | #, c-format |
6366c34b RT |
422 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
423 | msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen" | |
a09ab03a | 424 | |
1f5ab2d1 | 425 | #: apply.c:3594 |
a09ab03a | 426 | #, c-format |
6366c34b RT |
427 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
428 | msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n" | |
a09ab03a | 429 | |
1f5ab2d1 | 430 | #: apply.c:3608 |
a09ab03a | 431 | #, c-format |
6366c34b RT |
432 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
433 | msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n" | |
a09ab03a | 434 | |
1f5ab2d1 | 435 | #: apply.c:3613 |
a09ab03a | 436 | #, c-format |
6366c34b RT |
437 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
438 | msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n" | |
a09ab03a | 439 | |
1f5ab2d1 | 440 | #: apply.c:3639 |
6366c34b RT |
441 | msgid "removal patch leaves file contents" |
442 | msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" | |
443 | ||
1f5ab2d1 | 444 | #: apply.c:3712 |
a09ab03a | 445 | #, c-format |
6366c34b RT |
446 | msgid "%s: wrong type" |
447 | msgstr "%s: falscher Typ" | |
a09ab03a | 448 | |
1f5ab2d1 | 449 | #: apply.c:3714 |
a09ab03a | 450 | #, c-format |
6366c34b RT |
451 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
452 | msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" | |
a09ab03a | 453 | |
1f5ab2d1 | 454 | #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
219829ae | 455 | #: read-cache.c:1309 |
6366c34b RT |
456 | #, c-format |
457 | msgid "invalid path '%s'" | |
458 | msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" | |
1d30f899 | 459 | |
1f5ab2d1 | 460 | #: apply.c:3923 |
a09ab03a | 461 | #, c-format |
6366c34b RT |
462 | msgid "%s: already exists in index" |
463 | msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" | |
a09ab03a | 464 | |
1f5ab2d1 | 465 | #: apply.c:3926 |
a09ab03a | 466 | #, c-format |
6366c34b RT |
467 | msgid "%s: already exists in working directory" |
468 | msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" | |
a09ab03a | 469 | |
1f5ab2d1 | 470 | #: apply.c:3946 |
a09ab03a | 471 | #, c-format |
6366c34b RT |
472 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
473 | msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" | |
a09ab03a | 474 | |
1f5ab2d1 | 475 | #: apply.c:3951 |
6366c34b RT |
476 | #, c-format |
477 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
478 | msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" | |
a09ab03a | 479 | |
1f5ab2d1 | 480 | #: apply.c:3971 |
b94490bd | 481 | #, c-format |
6366c34b RT |
482 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
483 | msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" | |
b94490bd | 484 | |
1f5ab2d1 | 485 | #: apply.c:3975 |
b94490bd | 486 | #, c-format |
6366c34b RT |
487 | msgid "%s: patch does not apply" |
488 | msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" | |
b94490bd | 489 | |
1f5ab2d1 | 490 | #: apply.c:3990 |
6366c34b RT |
491 | #, c-format |
492 | msgid "Checking patch %s..." | |
493 | msgstr "Prüfe Patch %s ..." | |
b94490bd | 494 | |
1f5ab2d1 | 495 | #: apply.c:4082 |
a09ab03a | 496 | #, c-format |
6366c34b RT |
497 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
498 | msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s" | |
a09ab03a | 499 | |
1f5ab2d1 | 500 | #: apply.c:4089 |
a09ab03a | 501 | #, c-format |
6366c34b RT |
502 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
503 | msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet" | |
a09ab03a | 504 | |
1f5ab2d1 | 505 | #: apply.c:4092 |
a09ab03a | 506 | #, c-format |
6366c34b RT |
507 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
508 | msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)." | |
a09ab03a | 509 | |
1f5ab2d1 | 510 | #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 |
e6e86ed4 | 511 | #, c-format |
6366c34b RT |
512 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
513 | msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" | |
e6e86ed4 | 514 | |
1f5ab2d1 | 515 | #: apply.c:4101 |
b0e098ce | 516 | #, c-format |
6366c34b RT |
517 | msgid "could not add %s to temporary index" |
518 | msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen" | |
b0e098ce | 519 | |
1f5ab2d1 | 520 | #: apply.c:4111 |
f88416b2 | 521 | #, c-format |
6366c34b RT |
522 | msgid "could not write temporary index to %s" |
523 | msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben" | |
f88416b2 | 524 | |
1f5ab2d1 | 525 | #: apply.c:4249 |
f88416b2 | 526 | #, c-format |
6366c34b RT |
527 | msgid "unable to remove %s from index" |
528 | msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen" | |
f88416b2 | 529 | |
1f5ab2d1 | 530 | #: apply.c:4283 |
f88416b2 | 531 | #, c-format |
6366c34b RT |
532 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
533 | msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s" | |
f88416b2 | 534 | |
1f5ab2d1 | 535 | #: apply.c:4289 |
6366c34b RT |
536 | #, c-format |
537 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
538 | msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" | |
f88416b2 | 539 | |
1f5ab2d1 | 540 | #: apply.c:4297 |
6366c34b RT |
541 | #, c-format |
542 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
543 | msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" | |
f88416b2 | 544 | |
1f5ab2d1 | 545 | #: apply.c:4303 apply.c:4448 |
f88416b2 | 546 | #, c-format |
6366c34b RT |
547 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
548 | msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" | |
f88416b2 | 549 | |
1f5ab2d1 | 550 | #: apply.c:4346 |
6366c34b RT |
551 | #, c-format |
552 | msgid "failed to write to '%s'" | |
553 | msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'" | |
b6bf8467 | 554 | |
1f5ab2d1 | 555 | #: apply.c:4350 |
f88416b2 | 556 | #, c-format |
6366c34b RT |
557 | msgid "closing file '%s'" |
558 | msgstr "schließe Datei '%s'" | |
f88416b2 | 559 | |
1f5ab2d1 | 560 | #: apply.c:4420 |
6366c34b RT |
561 | #, c-format |
562 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
563 | msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" | |
9aeb4c2b | 564 | |
1f5ab2d1 | 565 | #: apply.c:4518 |
6366c34b RT |
566 | #, c-format |
567 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
568 | msgstr "Patch %s sauber angewendet" | |
9aeb4c2b | 569 | |
1f5ab2d1 | 570 | #: apply.c:4526 |
6366c34b RT |
571 | msgid "internal error" |
572 | msgstr "interner Fehler" | |
f88416b2 | 573 | |
1f5ab2d1 | 574 | #: apply.c:4529 |
f88416b2 | 575 | #, c-format |
6366c34b RT |
576 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
577 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
578 | msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." | |
579 | msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." | |
f88416b2 | 580 | |
1f5ab2d1 | 581 | #: apply.c:4540 |
9aeb4c2b | 582 | #, c-format |
6366c34b RT |
583 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
584 | msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" | |
f88416b2 | 585 | |
1f5ab2d1 | 586 | #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168 |
f88416b2 | 587 | #, c-format |
6366c34b RT |
588 | msgid "cannot open %s" |
589 | msgstr "kann '%s' nicht öffnen" | |
f88416b2 | 590 | |
1f5ab2d1 | 591 | #: apply.c:4562 |
6366c34b RT |
592 | #, c-format |
593 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
594 | msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." | |
f88416b2 | 595 | |
1f5ab2d1 | 596 | #: apply.c:4566 |
d544b2d4 | 597 | #, c-format |
6366c34b RT |
598 | msgid "Rejected hunk #%d." |
599 | msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen." | |
d544b2d4 | 600 | |
1f5ab2d1 | 601 | #: apply.c:4676 |
01b127cd | 602 | #, c-format |
6366c34b RT |
603 | msgid "Skipped patch '%s'." |
604 | msgstr "Patch '%s' ausgelassen." | |
01b127cd | 605 | |
1f5ab2d1 | 606 | #: apply.c:4684 |
6366c34b RT |
607 | msgid "unrecognized input" |
608 | msgstr "nicht erkannte Eingabe" | |
01b127cd | 609 | |
1f5ab2d1 | 610 | #: apply.c:4704 |
6366c34b RT |
611 | msgid "unable to read index file" |
612 | msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen" | |
6fcf786e | 613 | |
1f5ab2d1 | 614 | #: apply.c:4859 |
6fcf786e | 615 | #, c-format |
6366c34b RT |
616 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
617 | msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s" | |
6fcf786e | 618 | |
1f5ab2d1 | 619 | #: apply.c:4886 |
d544b2d4 | 620 | #, c-format |
6366c34b RT |
621 | msgid "squelched %d whitespace error" |
622 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
623 | msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" | |
624 | msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" | |
d544b2d4 | 625 | |
1f5ab2d1 | 626 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
d544b2d4 | 627 | #, c-format |
6366c34b RT |
628 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
629 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
630 | msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu." | |
631 | msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu." | |
d544b2d4 | 632 | |
1f5ab2d1 | 633 | #: apply.c:4900 |
6fcf786e | 634 | #, c-format |
6366c34b RT |
635 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
636 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
637 | msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet." | |
638 | msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet." | |
6fcf786e | 639 | |
1f5ab2d1 | 640 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
6366c34b RT |
641 | msgid "Unable to write new index file" |
642 | msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." | |
6fcf786e | 643 | |
1f5ab2d1 MR |
644 | #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 |
645 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 | |
646 | #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 | |
647 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 | |
648 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
649 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 | |
6366c34b RT |
650 | msgid "path" |
651 | msgstr "Pfad" | |
6fcf786e | 652 | |
1f5ab2d1 | 653 | #: apply.c:4944 |
6366c34b RT |
654 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
655 | msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden" | |
6fcf786e | 656 | |
1f5ab2d1 | 657 | #: apply.c:4947 |
6366c34b RT |
658 | msgid "apply changes matching the given path" |
659 | msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden" | |
d544b2d4 | 660 | |
1f5ab2d1 | 661 | #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 |
6366c34b RT |
662 | msgid "num" |
663 | msgstr "Anzahl" | |
6fcf786e | 664 | |
1f5ab2d1 | 665 | #: apply.c:4950 |
6366c34b RT |
666 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
667 | msgstr "" | |
668 | "<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden " | |
669 | "entfernen" | |
6fcf786e | 670 | |
1f5ab2d1 | 671 | #: apply.c:4953 |
6366c34b RT |
672 | msgid "ignore additions made by the patch" |
673 | msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren" | |
6fcf786e | 674 | |
1f5ab2d1 | 675 | #: apply.c:4955 |
6366c34b RT |
676 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
677 | msgstr "" | |
678 | "anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe " | |
679 | "ausgegeben" | |
6fcf786e | 680 | |
1f5ab2d1 | 681 | #: apply.c:4959 |
6366c34b RT |
682 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
683 | msgstr "" | |
684 | "die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen" | |
6fcf786e | 685 | |
1f5ab2d1 | 686 | #: apply.c:4961 |
6366c34b RT |
687 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
688 | msgstr "" | |
689 | "anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe " | |
690 | "ausgeben" | |
6fcf786e | 691 | |
1f5ab2d1 | 692 | #: apply.c:4963 |
6366c34b RT |
693 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
694 | msgstr "" | |
695 | "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" | |
d544b2d4 | 696 | |
1f5ab2d1 | 697 | #: apply.c:4965 |
6366c34b RT |
698 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
699 | msgstr "" | |
700 | "sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann" | |
d544b2d4 | 701 | |
1f5ab2d1 | 702 | #: apply.c:4967 |
38bfde23 RT |
703 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
704 | msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren" | |
705 | ||
1f5ab2d1 | 706 | #: apply.c:4969 |
6366c34b RT |
707 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
708 | msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen" | |
d544b2d4 | 709 | |
1f5ab2d1 | 710 | #: apply.c:4971 |
6366c34b | 711 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
9aeb4c2b | 712 | msgstr "" |
6366c34b | 713 | "Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt" |
d544b2d4 | 714 | |
1f5ab2d1 | 715 | #: apply.c:4974 |
6366c34b RT |
716 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
717 | msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" | |
718 | ||
1f5ab2d1 | 719 | #: apply.c:4976 |
6366c34b RT |
720 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
721 | msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" | |
722 | ||
1f5ab2d1 | 723 | #: apply.c:4978 |
6366c34b | 724 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
9aeb4c2b | 725 | msgstr "" |
6366c34b RT |
726 | "einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, " |
727 | "erstellen" | |
d544b2d4 | 728 | |
1f5ab2d1 | 729 | #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
6366c34b RT |
730 | msgid "paths are separated with NUL character" |
731 | msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" | |
732 | ||
1f5ab2d1 | 733 | #: apply.c:4983 |
6366c34b | 734 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
9aeb4c2b | 735 | msgstr "" |
6366c34b | 736 | "sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" |
d544b2d4 | 737 | |
1f5ab2d1 MR |
738 | #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 |
739 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 | |
740 | #: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421 | |
6366c34b RT |
741 | msgid "action" |
742 | msgstr "Aktion" | |
d544b2d4 | 743 | |
1f5ab2d1 | 744 | #: apply.c:4985 |
6366c34b RT |
745 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
746 | msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln" | |
d544b2d4 | 747 | |
1f5ab2d1 | 748 | #: apply.c:4988 apply.c:4991 |
6366c34b RT |
749 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
750 | msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren" | |
1d30f899 | 751 | |
1f5ab2d1 | 752 | #: apply.c:4994 |
6366c34b RT |
753 | msgid "apply the patch in reverse" |
754 | msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden" | |
b0e098ce | 755 | |
1f5ab2d1 | 756 | #: apply.c:4996 |
6366c34b RT |
757 | msgid "don't expect at least one line of context" |
758 | msgstr "keinen Kontext erwarten" | |
6fcf786e | 759 | |
1f5ab2d1 | 760 | #: apply.c:4998 |
6366c34b RT |
761 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
762 | msgstr "" | |
763 | "zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen" | |
01b127cd | 764 | |
1f5ab2d1 | 765 | #: apply.c:5000 |
6366c34b RT |
766 | msgid "allow overlapping hunks" |
767 | msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben" | |
01b127cd | 768 | |
1f5ab2d1 MR |
769 | #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
770 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
771 | #: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
6366c34b RT |
772 | msgid "be verbose" |
773 | msgstr "erweiterte Ausgaben" | |
01b127cd | 774 | |
1f5ab2d1 | 775 | #: apply.c:5003 |
6366c34b RT |
776 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
777 | msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren" | |
f88416b2 | 778 | |
1f5ab2d1 | 779 | #: apply.c:5006 |
6366c34b RT |
780 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
781 | msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen" | |
f88416b2 | 782 | |
1f5ab2d1 | 783 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 |
6366c34b RT |
784 | msgid "root" |
785 | msgstr "Wurzelverzeichnis" | |
f88416b2 | 786 | |
1f5ab2d1 | 787 | #: apply.c:5009 |
6366c34b RT |
788 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
789 | msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen" | |
f88416b2 | 790 | |
38bfde23 | 791 | #: archive.c:14 |
6366c34b RT |
792 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
793 | msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" | |
f88416b2 | 794 | |
38bfde23 | 795 | #: archive.c:15 |
6366c34b RT |
796 | msgid "git archive --list" |
797 | msgstr "git archive --list" | |
f88416b2 | 798 | |
38bfde23 | 799 | #: archive.c:16 |
6366c34b RT |
800 | msgid "" |
801 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
802 | msgstr "" | |
803 | "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-" | |
804 | "Referenz> [<Pfad>...]" | |
f88416b2 | 805 | |
38bfde23 | 806 | #: archive.c:17 |
6366c34b RT |
807 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
808 | msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list" | |
809 | ||
219829ae | 810 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
f88416b2 | 811 | #, c-format |
6366c34b RT |
812 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
813 | msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" | |
f88416b2 | 814 | |
e5a5d5c2 RT |
815 | #: archive.c:396 |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "no such ref: %.*s" | |
818 | msgstr "Keine solche Referenz: %.*s" | |
819 | ||
820 | #: archive.c:401 | |
821 | #, c-format | |
822 | msgid "not a valid object name: %s" | |
823 | msgstr "Kein gültiger Objektname: %s" | |
824 | ||
825 | #: archive.c:414 | |
826 | #, c-format | |
827 | msgid "not a tree object: %s" | |
828 | msgstr "Kein Tree-Objekt: %s" | |
829 | ||
1f5ab2d1 | 830 | #: archive.c:426 |
e5a5d5c2 RT |
831 | msgid "current working directory is untracked" |
832 | msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert." | |
833 | ||
1f5ab2d1 | 834 | #: archive.c:457 |
6366c34b RT |
835 | msgid "fmt" |
836 | msgstr "Format" | |
f88416b2 | 837 | |
1f5ab2d1 | 838 | #: archive.c:457 |
6366c34b RT |
839 | msgid "archive format" |
840 | msgstr "Archivformat" | |
f88416b2 | 841 | |
1f5ab2d1 | 842 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1580 |
6366c34b RT |
843 | msgid "prefix" |
844 | msgstr "Präfix" | |
0dd2a2c9 | 845 | |
1f5ab2d1 | 846 | #: archive.c:459 |
6366c34b RT |
847 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
848 | msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen" | |
74c17bb8 | 849 | |
1f5ab2d1 MR |
850 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 |
851 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 | |
852 | #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 | |
219829ae MR |
853 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 |
854 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 | |
6366c34b RT |
855 | msgid "file" |
856 | msgstr "Datei" | |
01b127cd | 857 | |
1f5ab2d1 | 858 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
6366c34b RT |
859 | msgid "write the archive to this file" |
860 | msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben" | |
01b127cd | 861 | |
1f5ab2d1 | 862 | #: archive.c:463 |
6366c34b RT |
863 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
864 | msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen" | |
df264e4e | 865 | |
1f5ab2d1 | 866 | #: archive.c:464 |
6366c34b RT |
867 | msgid "report archived files on stderr" |
868 | msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben" | |
01b127cd | 869 | |
1f5ab2d1 | 870 | #: archive.c:465 |
6366c34b RT |
871 | msgid "store only" |
872 | msgstr "nur speichern" | |
d35ea4de | 873 | |
1f5ab2d1 | 874 | #: archive.c:466 |
6366c34b RT |
875 | msgid "compress faster" |
876 | msgstr "schneller komprimieren" | |
d35ea4de | 877 | |
1f5ab2d1 | 878 | #: archive.c:474 |
6366c34b RT |
879 | msgid "compress better" |
880 | msgstr "besser komprimieren" | |
01b127cd | 881 | |
1f5ab2d1 | 882 | #: archive.c:477 |
6366c34b RT |
883 | msgid "list supported archive formats" |
884 | msgstr "unterstützte Archivformate auflisten" | |
df264e4e | 885 | |
1f5ab2d1 MR |
886 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
887 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 | |
6366c34b RT |
888 | msgid "repo" |
889 | msgstr "Repository" | |
262ea4a6 | 890 | |
1f5ab2d1 | 891 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
6366c34b RT |
892 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
893 | msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen" | |
262ea4a6 | 894 | |
1f5ab2d1 | 895 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
e5a5d5c2 | 896 | #: builtin/notes.c:498 |
6366c34b RT |
897 | msgid "command" |
898 | msgstr "Programm" | |
01b127cd | 899 | |
1f5ab2d1 | 900 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
6366c34b RT |
901 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
902 | msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm" | |
48cc7c1b | 903 | |
1f5ab2d1 | 904 | #: archive.c:489 |
6366c34b RT |
905 | msgid "Unexpected option --remote" |
906 | msgstr "Unerwartete Option --remote" | |
907 | ||
1f5ab2d1 | 908 | #: archive.c:491 |
6366c34b RT |
909 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
910 | msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden." | |
911 | ||
1f5ab2d1 | 912 | #: archive.c:493 |
6366c34b RT |
913 | msgid "Unexpected option --output" |
914 | msgstr "Unerwartete Option --output" | |
48cc7c1b | 915 | |
1f5ab2d1 | 916 | #: archive.c:515 |
01b127cd | 917 | #, c-format |
6366c34b RT |
918 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
919 | msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'" | |
01b127cd | 920 | |
1f5ab2d1 | 921 | #: archive.c:522 |
01b127cd | 922 | #, c-format |
6366c34b RT |
923 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
924 | msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d" | |
925 | ||
cf4c0c25 | 926 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
38bfde23 RT |
927 | #, c-format |
928 | msgid "cannot stream blob %s" | |
929 | msgstr "Kann Blob %s nicht streamen." | |
930 | ||
cf4c0c25 | 931 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
38bfde23 RT |
932 | #, c-format |
933 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
934 | msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)" | |
935 | ||
cf4c0c25 | 936 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
38bfde23 RT |
937 | #, c-format |
938 | msgid "cannot read %s" | |
939 | msgstr "Kann %s nicht lesen." | |
940 | ||
219829ae | 941 | #: archive-tar.c:459 |
38bfde23 RT |
942 | #, c-format |
943 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
944 | msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten." | |
945 | ||
219829ae | 946 | #: archive-tar.c:462 |
38bfde23 RT |
947 | msgid "unable to redirect descriptor" |
948 | msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten." | |
949 | ||
219829ae | 950 | #: archive-tar.c:469 |
38bfde23 RT |
951 | #, c-format |
952 | msgid "'%s' filter reported error" | |
953 | msgstr "'%s' Filter meldete Fehler." | |
954 | ||
cf4c0c25 | 955 | #: archive-zip.c:314 |
38bfde23 RT |
956 | #, c-format |
957 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
958 | msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s" | |
959 | ||
cf4c0c25 | 960 | #: archive-zip.c:318 |
38bfde23 RT |
961 | #, c-format |
962 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
963 | msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s" | |
964 | ||
1f5ab2d1 | 965 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 |
38bfde23 RT |
966 | #, c-format |
967 | msgid "deflate error (%d)" | |
968 | msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" | |
969 | ||
cf4c0c25 | 970 | #: archive-zip.c:609 |
38bfde23 RT |
971 | #, c-format |
972 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
973 | msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>" | |
974 | ||
e5a5d5c2 | 975 | #: attr.c:211 |
5c162268 RT |
976 | #, c-format |
977 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
978 | msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname" | |
979 | ||
e5a5d5c2 RT |
980 | #: attr.c:368 |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
983 | msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d" | |
984 | ||
985 | #: attr.c:408 | |
6366c34b RT |
986 | msgid "" |
987 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
988 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
989 | msgstr "" | |
990 | "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n" | |
991 | "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." | |
01b127cd | 992 | |
cf4c0c25 | 993 | #: bisect.c:468 |
f88416b2 | 994 | #, c-format |
6366c34b | 995 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
cf4c0c25 | 996 | msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s" |
f88416b2 | 997 | |
e5a5d5c2 | 998 | #: bisect.c:678 |
6366c34b RT |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1001 | msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n" | |
f88416b2 | 1002 | |
e5a5d5c2 | 1003 | #: bisect.c:733 |
6366c34b RT |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1006 | msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name" | |
48cc7c1b | 1007 | |
e5a5d5c2 | 1008 | #: bisect.c:758 |
01b127cd RT |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "" | |
6366c34b RT |
1011 | "The merge base %s is bad.\n" |
1012 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
01b127cd | 1013 | msgstr "" |
6366c34b RT |
1014 | "Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n" |
1015 | "Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n" | |
f88416b2 | 1016 | |
e5a5d5c2 | 1017 | #: bisect.c:763 |
f88416b2 RT |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "" | |
6366c34b RT |
1020 | "The merge base %s is new.\n" |
1021 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
f88416b2 | 1022 | msgstr "" |
6366c34b RT |
1023 | "Die Merge-Basis %s ist neu.\n" |
1024 | "Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n" | |
f88416b2 | 1025 | |
e5a5d5c2 | 1026 | #: bisect.c:768 |
f88416b2 | 1027 | #, c-format |
f88416b2 | 1028 | msgid "" |
6366c34b RT |
1029 | "The merge base %s is %s.\n" |
1030 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | "Die Merge-Basis %s ist %s.\n" | |
af4cf7ed | 1033 | "Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n" |
f88416b2 | 1034 | |
e5a5d5c2 | 1035 | #: bisect.c:776 |
770c73ff | 1036 | #, c-format |
6366c34b | 1037 | msgid "" |
af4cf7ed | 1038 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
6366c34b RT |
1039 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1040 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | "Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n" | |
1043 | "git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n" | |
1044 | "Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n" | |
770c73ff | 1045 | |
e5a5d5c2 | 1046 | #: bisect.c:789 |
b0e098ce RT |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "" | |
6366c34b RT |
1049 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" |
1050 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1051 | "We continue anyway." | |
b0e098ce | 1052 | msgstr "" |
6366c34b RT |
1053 | "Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n" |
1054 | "Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n" | |
1055 | "erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n" | |
1056 | "Es wird dennoch fortgesetzt." | |
b0e098ce | 1057 | |
e5a5d5c2 | 1058 | #: bisect.c:822 |
b0e098ce | 1059 | #, c-format |
6366c34b RT |
1060 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1061 | msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n" | |
b0e098ce | 1062 | |
e5a5d5c2 | 1063 | #: bisect.c:865 |
6366c34b RT |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "a %s revision is needed" | |
1066 | msgstr "ein %s Commit wird benötigt" | |
df264e4e | 1067 | |
1f5ab2d1 | 1068 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
6366c34b RT |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "could not create file '%s'" | |
1071 | msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" | |
33a54e7d | 1072 | |
1f5ab2d1 | 1073 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
33a54e7d | 1074 | #, c-format |
6366c34b RT |
1075 | msgid "could not read file '%s'" |
1076 | msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" | |
33a54e7d | 1077 | |
219829ae | 1078 | #: bisect.c:958 |
6366c34b RT |
1079 | msgid "reading bisect refs failed" |
1080 | msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen" | |
33a54e7d | 1081 | |
219829ae | 1082 | #: bisect.c:977 |
33a54e7d | 1083 | #, c-format |
6366c34b RT |
1084 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1085 | msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n" | |
33a54e7d | 1086 | |
219829ae | 1087 | #: bisect.c:985 |
33a54e7d | 1088 | #, c-format |
6366c34b RT |
1089 | msgid "" |
1090 | "No testable commit found.\n" | |
1091 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | "Kein testbarer Commit gefunden.\n" | |
1094 | "Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n" | |
33a54e7d | 1095 | |
219829ae | 1096 | #: bisect.c:1004 |
6366c34b RT |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "(roughly %d step)" | |
1099 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1100 | msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)" | |
1101 | msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)" | |
33a54e7d | 1102 | |
2166cd5a RT |
1103 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1104 | #. steps)" translation. | |
1105 | #. | |
219829ae | 1106 | #: bisect.c:1010 |
33a54e7d | 1107 | #, c-format |
6366c34b RT |
1108 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1109 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1110 | msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n" | |
1111 | msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n" | |
33a54e7d | 1112 | |
1f5ab2d1 | 1113 | #: blame.c:2697 |
2166cd5a RT |
1114 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1115 | msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht." | |
1116 | ||
1f5ab2d1 | 1117 | #: blame.c:2711 |
2166cd5a RT |
1118 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1119 | msgstr "" | |
1120 | "kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen" | |
1121 | ||
1f5ab2d1 | 1122 | #: blame.c:2732 |
2166cd5a RT |
1123 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1124 | msgstr "" | |
1125 | "--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines " | |
1126 | "endgültigen\n" | |
1127 | "Commits" | |
1128 | ||
1f5ab2d1 MR |
1129 | #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 |
1130 | #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963 | |
1131 | #: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411 | |
1132 | #: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163 | |
1be2214f | 1133 | #: builtin/shortlog.c:192 |
2166cd5a RT |
1134 | msgid "revision walk setup failed" |
1135 | msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" | |
1136 | ||
1f5ab2d1 | 1137 | #: blame.c:2759 |
2166cd5a RT |
1138 | msgid "" |
1139 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1140 | msgstr "" | |
1141 | "--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n" | |
1142 | "\"first-parent\"-Kette" | |
1143 | ||
1f5ab2d1 | 1144 | #: blame.c:2770 |
2166cd5a RT |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "no such path %s in %s" | |
1147 | msgstr "Pfad %s nicht in %s" | |
1148 | ||
1f5ab2d1 | 1149 | #: blame.c:2781 |
2166cd5a RT |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1152 | msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen" | |
1153 | ||
219829ae | 1154 | #: branch.c:53 |
33a54e7d | 1155 | #, c-format |
6366c34b RT |
1156 | msgid "" |
1157 | "\n" | |
1158 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1159 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1160 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | "\n" | |
1163 | "Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n" | |
1164 | "die Tracking-Informationen mit\n" | |
1165 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n" | |
1166 | "erneut setzen." | |
33a54e7d | 1167 | |
219829ae | 1168 | #: branch.c:67 |
33a54e7d | 1169 | #, c-format |
6366c34b RT |
1170 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1171 | msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein." | |
33a54e7d | 1172 | |
219829ae | 1173 | #: branch.c:93 |
33a54e7d | 1174 | #, c-format |
38178d7b | 1175 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
31eaa14e | 1176 | msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase." |
33a54e7d | 1177 | |
219829ae | 1178 | #: branch.c:94 |
33a54e7d | 1179 | #, c-format |
38178d7b | 1180 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
31eaa14e | 1181 | msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'." |
33a54e7d | 1182 | |
219829ae | 1183 | #: branch.c:98 |
33a54e7d | 1184 | #, c-format |
38178d7b | 1185 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
31eaa14e | 1186 | msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase." |
33a54e7d | 1187 | |
219829ae | 1188 | #: branch.c:99 |
6366c34b | 1189 | #, c-format |
38178d7b | 1190 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
31eaa14e | 1191 | msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'." |
33a54e7d | 1192 | |
219829ae | 1193 | #: branch.c:104 |
33a54e7d | 1194 | #, c-format |
38178d7b | 1195 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
31eaa14e | 1196 | msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase." |
33a54e7d | 1197 | |
219829ae | 1198 | #: branch.c:105 |
33a54e7d | 1199 | #, c-format |
38178d7b | 1200 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
31eaa14e | 1201 | msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'." |
33a54e7d | 1202 | |
219829ae | 1203 | #: branch.c:109 |
33a54e7d | 1204 | #, c-format |
38178d7b | 1205 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
31eaa14e | 1206 | msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase." |
33a54e7d | 1207 | |
219829ae | 1208 | #: branch.c:110 |
6366c34b | 1209 | #, c-format |
38178d7b | 1210 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
31eaa14e | 1211 | msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'." |
33a54e7d | 1212 | |
219829ae | 1213 | #: branch.c:119 |
6366c34b RT |
1214 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1215 | msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben." | |
33a54e7d | 1216 | |
219829ae | 1217 | #: branch.c:156 |
33a54e7d | 1218 | #, c-format |
6366c34b RT |
1219 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1220 | msgstr "" | |
1221 | "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist " | |
1222 | "mehrdeutig." | |
33a54e7d | 1223 | |
219829ae | 1224 | #: branch.c:189 |
33a54e7d | 1225 | #, c-format |
6366c34b RT |
1226 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
1227 | msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname." | |
33a54e7d | 1228 | |
219829ae | 1229 | #: branch.c:208 |
6366c34b RT |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1232 | msgstr "Branch '%s' existiert bereits." | |
33a54e7d | 1233 | |
219829ae | 1234 | #: branch.c:213 |
6366c34b RT |
1235 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1236 | msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen." | |
1237 | ||
219829ae | 1238 | #: branch.c:233 |
33a54e7d | 1239 | #, c-format |
6366c34b | 1240 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
33a54e7d | 1241 | msgstr "" |
6366c34b RT |
1242 | "Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein " |
1243 | "Branch." | |
33a54e7d | 1244 | |
219829ae | 1245 | #: branch.c:235 |
33a54e7d | 1246 | #, c-format |
6366c34b RT |
1247 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1248 | msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht" | |
33a54e7d | 1249 | |
219829ae | 1250 | #: branch.c:237 |
6366c34b RT |
1251 | msgid "" |
1252 | "\n" | |
1253 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1254 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1255 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1256 | "\n" | |
1257 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1258 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1259 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
33a54e7d | 1260 | msgstr "" |
6366c34b RT |
1261 | "\n" |
1262 | "Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n" | |
1263 | "Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" | |
1264 | "ausführen, um diesen abzurufen.\n" | |
1265 | "\n" | |
1266 | "Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n" | |
1267 | "der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n" | |
1268 | "\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n" | |
1269 | "zu konfigurieren." | |
33a54e7d | 1270 | |
219829ae | 1271 | #: branch.c:281 |
33a54e7d | 1272 | #, c-format |
6366c34b RT |
1273 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1274 | msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'" | |
33a54e7d | 1275 | |
219829ae | 1276 | #: branch.c:301 |
33a54e7d | 1277 | #, c-format |
6366c34b RT |
1278 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." |
1279 | msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'" | |
33a54e7d | 1280 | |
219829ae | 1281 | #: branch.c:306 |
33a54e7d | 1282 | #, c-format |
6366c34b RT |
1283 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." |
1284 | msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'" | |
33a54e7d | 1285 | |
1f5ab2d1 | 1286 | #: branch.c:364 |
33a54e7d | 1287 | #, c-format |
6366c34b RT |
1288 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
1289 | msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt" | |
33a54e7d | 1290 | |
1f5ab2d1 | 1291 | #: branch.c:387 |
6366c34b RT |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
1294 | msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert." | |
33a54e7d | 1295 | |
38bfde23 | 1296 | #: bundle.c:36 |
6366c34b RT |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1299 | msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" | |
33a54e7d | 1300 | |
38bfde23 | 1301 | #: bundle.c:64 |
33a54e7d | 1302 | #, c-format |
6366c34b RT |
1303 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1304 | msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" | |
33a54e7d | 1305 | |
1f5ab2d1 MR |
1306 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 |
1307 | #: builtin/commit.c:791 | |
33a54e7d | 1308 | #, c-format |
6366c34b RT |
1309 | msgid "could not open '%s'" |
1310 | msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" | |
33a54e7d | 1311 | |
e5a5d5c2 | 1312 | #: bundle.c:143 |
6366c34b RT |
1313 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1314 | msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" | |
33a54e7d | 1315 | |
1f5ab2d1 MR |
1316 | #: bundle.c:146 |
1317 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1318 | msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt." | |
1319 | ||
1320 | #: bundle.c:197 | |
33a54e7d | 1321 | #, c-format |
6366c34b RT |
1322 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1323 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1324 | msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:" | |
1325 | msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:" | |
33a54e7d | 1326 | |
1f5ab2d1 | 1327 | #: bundle.c:204 |
6366c34b RT |
1328 | msgid "The bundle records a complete history." |
1329 | msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie." | |
1330 | ||
1f5ab2d1 | 1331 | #: bundle.c:206 |
33a54e7d | 1332 | #, c-format |
6366c34b RT |
1333 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1334 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1335 | msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:" | |
1336 | msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:" | |
33a54e7d | 1337 | |
1f5ab2d1 | 1338 | #: bundle.c:272 |
cf4c0c25 RT |
1339 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1340 | msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen." | |
1341 | ||
1f5ab2d1 | 1342 | #: bundle.c:279 |
6366c34b RT |
1343 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1344 | msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" | |
33a54e7d | 1345 | |
1f5ab2d1 | 1346 | #: bundle.c:290 |
6366c34b RT |
1347 | msgid "pack-objects died" |
1348 | msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" | |
33a54e7d | 1349 | |
1f5ab2d1 | 1350 | #: bundle.c:332 |
6366c34b RT |
1351 | msgid "rev-list died" |
1352 | msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" | |
1353 | ||
1f5ab2d1 | 1354 | #: bundle.c:381 |
33a54e7d | 1355 | #, c-format |
6366c34b RT |
1356 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1357 | msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" | |
33a54e7d | 1358 | |
1f5ab2d1 | 1359 | #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306 |
33a54e7d | 1360 | #, c-format |
6366c34b RT |
1361 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1362 | msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" | |
33a54e7d | 1363 | |
1f5ab2d1 | 1364 | #: bundle.c:468 |
6366c34b RT |
1365 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1366 | msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." | |
33a54e7d | 1367 | |
1f5ab2d1 | 1368 | #: bundle.c:478 |
33a54e7d | 1369 | #, c-format |
6366c34b RT |
1370 | msgid "cannot create '%s'" |
1371 | msgstr "kann '%s' nicht erstellen" | |
33a54e7d | 1372 | |
1f5ab2d1 | 1373 | #: bundle.c:503 |
6366c34b RT |
1374 | msgid "index-pack died" |
1375 | msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" | |
33a54e7d | 1376 | |
8bb6d60d | 1377 | #: color.c:296 |
33a54e7d | 1378 | #, c-format |
6366c34b RT |
1379 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1380 | msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s" | |
33a54e7d | 1381 | |
1f5ab2d1 MR |
1382 | #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1383 | #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 | |
33a54e7d | 1384 | #, c-format |
6366c34b RT |
1385 | msgid "could not parse %s" |
1386 | msgstr "konnte %s nicht parsen" | |
33a54e7d | 1387 | |
cf4c0c25 | 1388 | #: commit.c:52 |
6366c34b RT |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1391 | msgstr "%s %s ist kein Commit!" | |
33a54e7d | 1392 | |
1f5ab2d1 | 1393 | #: commit.c:192 |
1be2214f RT |
1394 | msgid "" |
1395 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1396 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1397 | "\n" | |
1398 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1399 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1400 | "\n" | |
1401 | "Turn this message off by running\n" | |
1402 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | "Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n" | |
1405 | "und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n" | |
1406 | "\n" | |
1407 | "Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1408 | "zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n" | |
1409 | "in ersetzende Referenzen.<\n" | |
1410 | "\n" | |
1411 | "Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" | |
1412 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen." | |
1413 | ||
1f5ab2d1 | 1414 | #: commit.c:1127 |
cf4c0c25 RT |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | "Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." | |
1419 | ||
1f5ab2d1 | 1420 | #: commit.c:1130 |
cf4c0c25 RT |
1421 | #, c-format |
1422 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1423 | msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." | |
1424 | ||
1f5ab2d1 | 1425 | #: commit.c:1133 |
cf4c0c25 RT |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1428 | msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur." | |
1429 | ||
1f5ab2d1 | 1430 | #: commit.c:1136 |
cf4c0c25 RT |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1433 | msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" | |
1434 | ||
1f5ab2d1 | 1435 | #: commit.c:1390 |
6366c34b RT |
1436 | msgid "" |
1437 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1438 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1439 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
770c73ff | 1440 | msgstr "" |
6366c34b | 1441 | "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n" |
8d44797c | 1442 | "Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n" |
af4cf7ed RT |
1443 | "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das " |
1444 | "Encoding,\n" | |
6366c34b | 1445 | "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n" |
770c73ff | 1446 | |
1f5ab2d1 | 1447 | #: commit-graph.c:127 |
219829ae MR |
1448 | msgid "commit-graph file is too small" |
1449 | msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein." | |
38bfde23 | 1450 | |
1f5ab2d1 | 1451 | #: commit-graph.c:192 |
38bfde23 | 1452 | #, c-format |
219829ae MR |
1453 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1454 | msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein." | |
38bfde23 | 1455 | |
1f5ab2d1 | 1456 | #: commit-graph.c:199 |
38bfde23 | 1457 | #, c-format |
219829ae MR |
1458 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
1459 | msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein." | |
38bfde23 | 1460 | |
1f5ab2d1 | 1461 | #: commit-graph.c:206 |
38bfde23 | 1462 | #, c-format |
219829ae MR |
1463 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
1464 | msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein." | |
38bfde23 | 1465 | |
1f5ab2d1 | 1466 | #: commit-graph.c:229 |
219829ae MR |
1467 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1468 | msgstr "" | |
1469 | "fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei " | |
1470 | "möglicherweise unvollständig" | |
e5a5d5c2 | 1471 | |
1f5ab2d1 | 1472 | #: commit-graph.c:240 |
38bfde23 | 1473 | #, c-format |
219829ae MR |
1474 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
1475 | msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x" | |
38bfde23 | 1476 | |
1f5ab2d1 | 1477 | #: commit-graph.c:283 |
38bfde23 | 1478 | #, c-format |
219829ae MR |
1479 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
1480 | msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor." | |
38bfde23 | 1481 | |
1f5ab2d1 MR |
1482 | #: commit-graph.c:347 |
1483 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
1484 | msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk" | |
1485 | ||
1486 | #: commit-graph.c:357 | |
1487 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
1488 | msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein." | |
1489 | ||
1490 | #: commit-graph.c:404 | |
1491 | #, c-format | |
1492 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
1493 | msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash" | |
1494 | ||
1495 | #: commit-graph.c:430 | |
1496 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
1497 | msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden." | |
1498 | ||
1499 | #: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614 | |
1500 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" | |
1501 | msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt." | |
1502 | ||
1503 | #: commit-graph.c:575 | |
38bfde23 RT |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "could not find commit %s" | |
1506 | msgstr "Konnte Commit %s nicht finden." | |
1507 | ||
1f5ab2d1 | 1508 | #: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657 |
38bfde23 RT |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1511 | msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen." | |
1512 | ||
1f5ab2d1 | 1513 | #: commit-graph.c:1034 |
e5a5d5c2 RT |
1514 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1515 | msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph" | |
1516 | ||
1f5ab2d1 | 1517 | #: commit-graph.c:1051 |
e5a5d5c2 RT |
1518 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1519 | msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph" | |
1520 | ||
1f5ab2d1 | 1521 | #: commit-graph.c:1070 |
e5a5d5c2 RT |
1522 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1523 | msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph" | |
cf4c0c25 | 1524 | |
1f5ab2d1 | 1525 | #: commit-graph.c:1089 |
cf4c0c25 RT |
1526 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1527 | msgstr "Commit-Graph Generierungsnummern berechnen" | |
1528 | ||
1f5ab2d1 | 1529 | #: commit-graph.c:1163 |
e5a5d5c2 RT |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1532 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1533 | msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket" | |
1534 | msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen" | |
cf4c0c25 | 1535 | |
1f5ab2d1 | 1536 | #: commit-graph.c:1176 |
38bfde23 RT |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "error adding pack %s" | |
1539 | msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s." | |
1540 | ||
1f5ab2d1 | 1541 | #: commit-graph.c:1180 |
38bfde23 RT |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "error opening index for %s" | |
1544 | msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s." | |
1545 | ||
1f5ab2d1 | 1546 | #: commit-graph.c:1204 |
e5a5d5c2 RT |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1549 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1550 | msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz" | |
1551 | msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen" | |
1552 | ||
1f5ab2d1 | 1553 | #: commit-graph.c:1238 |
e5a5d5c2 RT |
1554 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1555 | msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten" | |
1556 | ||
1f5ab2d1 | 1557 | #: commit-graph.c:1253 |
e5a5d5c2 RT |
1558 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1559 | msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph" | |
1560 | ||
1f5ab2d1 | 1561 | #: commit-graph.c:1284 |
e5a5d5c2 RT |
1562 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1563 | msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph" | |
1564 | ||
1f5ab2d1 MR |
1565 | #: commit-graph.c:1332 |
1566 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" | |
1567 | msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs." | |
1be2214f | 1568 | |
1f5ab2d1 | 1569 | #: commit-graph.c:1365 midx.c:811 |
1be2214f | 1570 | #, c-format |
38bfde23 RT |
1571 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1572 | msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." | |
1573 | ||
1f5ab2d1 MR |
1574 | #: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240 |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid "unable to create '%s'" | |
1577 | msgstr "konnte '%s' nicht erstellen" | |
1578 | ||
1579 | #: commit-graph.c:1437 | |
e5a5d5c2 RT |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1582 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1583 | msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang" | |
1584 | msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen" | |
1585 | ||
1f5ab2d1 MR |
1586 | #: commit-graph.c:1478 |
1587 | msgid "unable to open commit-graph chain file" | |
1588 | msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen." | |
1589 | ||
1590 | #: commit-graph.c:1490 | |
1591 | msgid "failed to rename base commit-graph file" | |
1592 | msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen." | |
1593 | ||
1594 | #: commit-graph.c:1510 | |
1595 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" | |
1596 | msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen." | |
1597 | ||
1598 | #: commit-graph.c:1621 | |
1599 | msgid "Scanning merged commits" | |
1600 | msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits" | |
1601 | ||
1602 | #: commit-graph.c:1632 | |
1603 | #, c-format | |
1604 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
1605 | msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s" | |
1606 | ||
1607 | #: commit-graph.c:1657 | |
1608 | msgid "Merging commit-graph" | |
1609 | msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph" | |
1610 | ||
1611 | #: commit-graph.c:1844 | |
1612 | #, c-format | |
1613 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1614 | msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben." | |
1615 | ||
1616 | #: commit-graph.c:1855 | |
1617 | msgid "too many commits to write graph" | |
1618 | msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen." | |
1619 | ||
1620 | #: commit-graph.c:1945 | |
38bfde23 | 1621 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
cf4c0c25 RT |
1622 | msgstr "" |
1623 | "Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich " | |
1624 | "beschädigt." | |
1625 | ||
1f5ab2d1 | 1626 | #: commit-graph.c:1955 |
219829ae MR |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
1629 | msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s" | |
1630 | ||
1f5ab2d1 | 1631 | #: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980 |
219829ae MR |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1634 | msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u" | |
1635 | ||
1f5ab2d1 | 1636 | #: commit-graph.c:1972 |
219829ae MR |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
1639 | msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen." | |
1640 | ||
1f5ab2d1 | 1641 | #: commit-graph.c:1989 |
cf4c0c25 RT |
1642 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1643 | msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen" | |
1be2214f | 1644 | |
1f5ab2d1 | 1645 | #: commit-graph.c:2002 |
219829ae MR |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1648 | msgstr "" | |
1649 | "Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph" | |
1650 | ||
1f5ab2d1 | 1651 | #: commit-graph.c:2009 |
219829ae MR |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1654 | msgstr "" | |
1655 | "OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s" | |
1656 | ||
1f5ab2d1 | 1657 | #: commit-graph.c:2019 |
219829ae MR |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1660 | msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang" | |
1661 | ||
1f5ab2d1 | 1662 | #: commit-graph.c:2028 |
219829ae MR |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
1665 | msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s" | |
1666 | ||
1f5ab2d1 | 1667 | #: commit-graph.c:2041 |
219829ae MR |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1670 | msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh" | |
1671 | ||
1f5ab2d1 | 1672 | #: commit-graph.c:2046 |
219829ae MR |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "" | |
1675 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | "Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich " | |
1678 | "null" | |
1679 | ||
1f5ab2d1 | 1680 | #: commit-graph.c:2050 |
219829ae MR |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "" | |
1683 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | "Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst " | |
1686 | "null" | |
1687 | ||
1f5ab2d1 | 1688 | #: commit-graph.c:2065 |
219829ae MR |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
1691 | msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u" | |
1692 | ||
1f5ab2d1 | 1693 | #: commit-graph.c:2071 |
219829ae MR |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1696 | msgstr "" | |
1697 | "Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1698 | ||
e5a5d5c2 | 1699 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
6366c34b RT |
1700 | msgid "memory exhausted" |
1701 | msgstr "Speicher verbraucht" | |
770c73ff | 1702 | |
1f5ab2d1 | 1703 | #: config.c:124 |
38bfde23 RT |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "" | |
1706 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1707 | "\t%s\n" | |
1708 | "from\n" | |
1709 | "\t%s\n" | |
1710 | "This might be due to circular includes." | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | "Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n" | |
1713 | "\t%s\n" | |
1714 | "von\n" | |
1715 | "\t%s\n" | |
1716 | "überschritten.\n" | |
1717 | "Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein." | |
1718 | ||
1f5ab2d1 | 1719 | #: config.c:140 |
38bfde23 RT |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1722 | msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern." | |
1723 | ||
1f5ab2d1 | 1724 | #: config.c:151 |
38bfde23 RT |
1725 | msgid "relative config includes must come from files" |
1726 | msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen." | |
1727 | ||
1f5ab2d1 | 1728 | #: config.c:197 |
5c162268 RT |
1729 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1730 | msgstr "" | |
0efcb8b0 RT |
1731 | "Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden " |
1732 | "müssen\n" | |
5c162268 RT |
1733 | "aus Dateien kommen." |
1734 | ||
1f5ab2d1 | 1735 | #: config.c:376 |
38bfde23 RT |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1738 | msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s" | |
1739 | ||
1f5ab2d1 | 1740 | #: config.c:382 |
38bfde23 RT |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1743 | msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s" | |
1744 | ||
1f5ab2d1 | 1745 | #: config.c:406 sequencer.c:2463 |
38bfde23 RT |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "invalid key: %s" | |
1748 | msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" | |
1749 | ||
1f5ab2d1 | 1750 | #: config.c:412 |
38bfde23 RT |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1753 | msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s" | |
1754 | ||
1f5ab2d1 | 1755 | #: config.c:448 config.c:460 |
38bfde23 RT |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1758 | msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s" | |
1759 | ||
1f5ab2d1 | 1760 | #: config.c:495 |
38bfde23 RT |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "bogus format in %s" | |
1763 | msgstr "Fehlerhaftes Format in %s" | |
1764 | ||
1f5ab2d1 | 1765 | #: config.c:821 |
770c73ff | 1766 | #, c-format |
6366c34b RT |
1767 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1768 | msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s" | |
770c73ff | 1769 | |
1f5ab2d1 | 1770 | #: config.c:825 |
770c73ff | 1771 | #, c-format |
6366c34b RT |
1772 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1773 | msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s" | |
770c73ff | 1774 | |
1f5ab2d1 | 1775 | #: config.c:829 |
b94490bd | 1776 | #, c-format |
6366c34b RT |
1777 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1778 | msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe" | |
65752f94 | 1779 | |
1f5ab2d1 | 1780 | #: config.c:833 |
65752f94 | 1781 | #, c-format |
6366c34b RT |
1782 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1783 | msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s" | |
65752f94 | 1784 | |
1f5ab2d1 | 1785 | #: config.c:837 |
65752f94 | 1786 | #, c-format |
6366c34b RT |
1787 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1788 | msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s" | |
65752f94 | 1789 | |
1f5ab2d1 | 1790 | #: config.c:841 |
65752f94 | 1791 | #, c-format |
6366c34b RT |
1792 | msgid "bad config line %d in %s" |
1793 | msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s" | |
65752f94 | 1794 | |
1f5ab2d1 | 1795 | #: config.c:978 |
6366c34b RT |
1796 | msgid "out of range" |
1797 | msgstr "Außerhalb des Bereichs" | |
a295fe61 | 1798 | |
1f5ab2d1 | 1799 | #: config.c:978 |
6366c34b RT |
1800 | msgid "invalid unit" |
1801 | msgstr "Ungültige Einheit" | |
1802 | ||
1f5ab2d1 | 1803 | #: config.c:979 |
02103b32 | 1804 | #, c-format |
6366c34b RT |
1805 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
1806 | msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s" | |
02103b32 | 1807 | |
1f5ab2d1 | 1808 | #: config.c:998 |
02103b32 | 1809 | #, c-format |
6366c34b RT |
1810 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1811 | msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s" | |
02103b32 | 1812 | |
1f5ab2d1 | 1813 | #: config.c:1001 |
6366c34b RT |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
0dd2a2c9 | 1816 | msgstr "" |
6366c34b | 1817 | "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s" |
1d38363d | 1818 | |
1f5ab2d1 | 1819 | #: config.c:1004 |
6366c34b RT |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
0dd2a2c9 | 1822 | msgstr "" |
6366c34b RT |
1823 | "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: " |
1824 | "%s" | |
1d38363d | 1825 | |
1f5ab2d1 | 1826 | #: config.c:1007 |
1d38363d | 1827 | #, c-format |
6366c34b RT |
1828 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1829 | msgstr "" | |
1830 | "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: " | |
1831 | "%s" | |
1d38363d | 1832 | |
1f5ab2d1 | 1833 | #: config.c:1010 |
1d38363d | 1834 | #, c-format |
6366c34b RT |
1835 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1836 | msgstr "" | |
1837 | "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: " | |
1838 | "%s" | |
1d38363d | 1839 | |
1f5ab2d1 | 1840 | #: config.c:1013 |
1d38363d | 1841 | #, c-format |
6366c34b RT |
1842 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
1843 | msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s" | |
1d38363d | 1844 | |
1f5ab2d1 | 1845 | #: config.c:1108 |
1d38363d | 1846 | #, c-format |
6366c34b RT |
1847 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
1848 | msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'" | |
1d38363d | 1849 | |
1f5ab2d1 | 1850 | #: config.c:1117 |
c9741bb9 RT |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1853 | msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'" | |
1854 | ||
1f5ab2d1 | 1855 | #: config.c:1208 |
38bfde23 RT |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1858 | msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d" | |
1859 | ||
1f5ab2d1 | 1860 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
1d38363d | 1861 | #, c-format |
6366c34b RT |
1862 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1863 | msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" | |
1d38363d | 1864 | |
1f5ab2d1 | 1865 | #: config.c:1325 |
38bfde23 RT |
1866 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
1867 | msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein" | |
1868 | ||
1f5ab2d1 | 1869 | #: config.c:1358 |
48cc7c1b | 1870 | #, c-format |
6366c34b RT |
1871 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1872 | msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s" | |
48cc7c1b | 1873 | |
1f5ab2d1 | 1874 | #: config.c:1430 |
38bfde23 RT |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "malformed value for %s" | |
1877 | msgstr "Ungültiger Wert für %s." | |
1878 | ||
1f5ab2d1 | 1879 | #: config.c:1456 |
38bfde23 RT |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1882 | msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" | |
1883 | ||
1f5ab2d1 | 1884 | #: config.c:1457 |
38bfde23 | 1885 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
cf4c0c25 RT |
1886 | msgstr "" |
1887 | "Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current" | |
38bfde23 | 1888 | |
1f5ab2d1 | 1889 | #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410 |
af4cf7ed RT |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1892 | msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung" | |
1893 | ||
1f5ab2d1 | 1894 | #: config.c:1639 |
38bfde23 RT |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1897 | msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden." | |
1898 | ||
1f5ab2d1 | 1899 | #: config.c:1642 |
38bfde23 RT |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1902 | msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob." | |
1903 | ||
1f5ab2d1 | 1904 | #: config.c:1659 |
38bfde23 RT |
1905 | #, c-format |
1906 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1907 | msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen." | |
1908 | ||
1f5ab2d1 | 1909 | #: config.c:1689 |
38bfde23 RT |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "failed to parse %s" | |
1912 | msgstr "Fehler beim Parsen von %s." | |
1913 | ||
1f5ab2d1 | 1914 | #: config.c:1745 |
6366c34b | 1915 | msgid "unable to parse command-line config" |
0dd2a2c9 | 1916 | msgstr "" |
6366c34b | 1917 | "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen." |
1d38363d | 1918 | |
1f5ab2d1 | 1919 | #: config.c:2094 |
6366c34b | 1920 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
0dd2a2c9 | 1921 | msgstr "" |
6366c34b | 1922 | "Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf." |
0dd2a2c9 | 1923 | |
1f5ab2d1 | 1924 | #: config.c:2264 |
5c162268 RT |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1927 | msgstr "Ungültiger %s: '%s'" | |
1928 | ||
1f5ab2d1 | 1929 | #: config.c:2307 |
5c162268 RT |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
0efcb8b0 RT |
1932 | msgstr "" |
1933 | "Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'" | |
5c162268 | 1934 | |
1f5ab2d1 | 1935 | #: config.c:2333 |
5c162268 RT |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
0efcb8b0 RT |
1938 | msgstr "" |
1939 | "Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 " | |
1940 | "liegen." | |
5c162268 | 1941 | |
1f5ab2d1 | 1942 | #: config.c:2379 |
6366c34b RT |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
1945 | msgstr "" | |
1946 | "Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n" | |
1947 | "nicht parsen." | |
d544b2d4 | 1948 | |
1f5ab2d1 | 1949 | #: config.c:2381 |
6366c34b RT |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1952 | msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d" | |
74c17bb8 | 1953 | |
1f5ab2d1 | 1954 | #: config.c:2462 |
38bfde23 RT |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1957 | msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'" | |
1958 | ||
1f5ab2d1 | 1959 | #: config.c:2494 |
6366c34b RT |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "%s has multiple values" | |
1962 | msgstr "%s hat mehrere Werte" | |
1963 | ||
1f5ab2d1 | 1964 | #: config.c:2523 |
38bfde23 RT |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1967 | msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben." | |
1968 | ||
1f5ab2d1 | 1969 | #: config.c:2775 config.c:3099 |
38bfde23 RT |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "could not lock config file %s" | |
1972 | msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren." | |
1973 | ||
1f5ab2d1 | 1974 | #: config.c:2786 |
38bfde23 RT |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "opening %s" | |
1977 | msgstr "Öffne %s" | |
1978 | ||
1f5ab2d1 | 1979 | #: config.c:2821 builtin/config.c:328 |
38bfde23 RT |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1982 | msgstr "Ungültiges Muster: %s" | |
1983 | ||
1f5ab2d1 | 1984 | #: config.c:2846 |
38bfde23 RT |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "invalid config file %s" | |
1987 | msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s" | |
1988 | ||
1f5ab2d1 | 1989 | #: config.c:2859 config.c:3112 |
af4cf7ed RT |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "fstat on %s failed" | |
1992 | msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen" | |
1993 | ||
1f5ab2d1 | 1994 | #: config.c:2870 |
38bfde23 RT |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1997 | msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen" | |
1998 | ||
1f5ab2d1 | 1999 | #: config.c:2879 config.c:3117 |
38bfde23 RT |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "chmod on %s failed" | |
2002 | msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen" | |
2003 | ||
1f5ab2d1 | 2004 | #: config.c:2964 config.c:3214 |
38bfde23 RT |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "could not write config file %s" | |
2007 | msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben." | |
2008 | ||
1f5ab2d1 | 2009 | #: config.c:2998 |
6366c34b RT |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2012 | msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." | |
2013 | ||
1f5ab2d1 | 2014 | #: config.c:3000 builtin/remote.c:782 |
74c17bb8 | 2015 | #, c-format |
6366c34b RT |
2016 | msgid "could not unset '%s'" |
2017 | msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben." | |
2018 | ||
1f5ab2d1 | 2019 | #: config.c:3090 |
38bfde23 RT |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "invalid section name: %s" | |
2022 | msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s" | |
2023 | ||
1f5ab2d1 | 2024 | #: config.c:3257 |
38bfde23 RT |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "missing value for '%s'" | |
2027 | msgstr "Fehlender Wert für '%s'" | |
2028 | ||
2029 | #: connect.c:61 | |
2030 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
8d44797c | 2031 | msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen." |
6366c34b | 2032 | |
38bfde23 | 2033 | #: connect.c:63 |
74c17bb8 | 2034 | msgid "" |
6366c34b RT |
2035 | "Could not read from remote repository.\n" |
2036 | "\n" | |
2037 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2038 | "and the repository exists." | |
74c17bb8 | 2039 | msgstr "" |
6366c34b RT |
2040 | "Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n" |
2041 | "\n" | |
af4cf7ed RT |
2042 | "Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen " |
2043 | "bestehen\n" | |
6366c34b RT |
2044 | "und das Repository existiert." |
2045 | ||
38bfde23 RT |
2046 | #: connect.c:81 |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2049 | msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'." | |
2050 | ||
2051 | #: connect.c:103 | |
2052 | #, c-format | |
2053 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2054 | msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht." | |
2055 | ||
2056 | #: connect.c:114 | |
2057 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2058 | msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten." | |
2059 | ||
2060 | #: connect.c:233 | |
2061 | #, c-format | |
2062 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2063 | msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'." | |
2064 | ||
2065 | #: connect.c:252 | |
2066 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2067 | msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}" | |
2068 | ||
2069 | #: connect.c:273 | |
2070 | #, c-format | |
2071 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2072 | msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen" | |
2073 | ||
2074 | #: connect.c:275 | |
2075 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
cf4c0c25 RT |
2076 | msgstr "" |
2077 | "Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) " | |
2078 | "enthalten" | |
38bfde23 | 2079 | |
e5a5d5c2 | 2080 | #: connect.c:313 |
38bfde23 RT |
2081 | msgid "invalid packet" |
2082 | msgstr "Ungültiges Paket." | |
2083 | ||
e5a5d5c2 | 2084 | #: connect.c:333 |
38bfde23 RT |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2087 | msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'" | |
2088 | ||
e5a5d5c2 | 2089 | #: connect.c:441 |
38bfde23 RT |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2092 | msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s" | |
2093 | ||
e5a5d5c2 | 2094 | #: connect.c:445 |
38bfde23 RT |
2095 | msgid "expected flush after ref listing" |
2096 | msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen." | |
2097 | ||
e5a5d5c2 | 2098 | #: connect.c:544 |
38bfde23 RT |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2101 | msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt." | |
2102 | ||
e5a5d5c2 | 2103 | #: connect.c:595 |
38bfde23 RT |
2104 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2105 | msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen." | |
2106 | ||
e5a5d5c2 | 2107 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
38bfde23 RT |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "Looking up %s ... " | |
2110 | msgstr "Suche nach %s ..." | |
2111 | ||
e5a5d5c2 | 2112 | #: connect.c:639 |
38bfde23 RT |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2115 | msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)." | |
2116 | ||
2117 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
e5a5d5c2 | 2118 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
38bfde23 RT |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "" | |
2121 | "done.\n" | |
2122 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2123 | msgstr "" | |
2124 | "Fertig.\n" | |
2125 | "Verbinde nach %s (Port %s) ... " | |
2126 | ||
e5a5d5c2 | 2127 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
38bfde23 RT |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "" | |
2130 | "unable to connect to %s:\n" | |
2131 | "%s" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | "Konnte nicht nach %s verbinden:\n" | |
2134 | "%s" | |
2135 | ||
2136 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
e5a5d5c2 | 2137 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
38bfde23 RT |
2138 | msgid "done." |
2139 | msgstr "Fertig." | |
2140 | ||
e5a5d5c2 | 2141 | #: connect.c:702 |
38bfde23 RT |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2144 | msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)" | |
2145 | ||
e5a5d5c2 | 2146 | #: connect.c:708 |
38bfde23 RT |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "unknown port %s" | |
2149 | msgstr "Unbekannter Port %s" | |
2150 | ||
e5a5d5c2 | 2151 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
38bfde23 RT |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2154 | msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert." | |
2155 | ||
e5a5d5c2 | 2156 | #: connect.c:847 |
38bfde23 RT |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2159 | msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert." | |
2160 | ||
e5a5d5c2 | 2161 | #: connect.c:857 |
38bfde23 RT |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2164 | msgstr "Kann Proxy %s nicht starten." | |
2165 | ||
e5a5d5c2 | 2166 | #: connect.c:924 |
38bfde23 | 2167 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
cf4c0c25 RT |
2168 | msgstr "" |
2169 | "Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax." | |
38bfde23 | 2170 | |
e5a5d5c2 | 2171 | #: connect.c:1119 |
38bfde23 RT |
2172 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2173 | msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4." | |
2174 | ||
e5a5d5c2 | 2175 | #: connect.c:1131 |
38bfde23 RT |
2176 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2177 | msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6." | |
2178 | ||
e5a5d5c2 | 2179 | #: connect.c:1148 |
38bfde23 RT |
2180 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2181 | msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports." | |
2182 | ||
219829ae | 2183 | #: connect.c:1260 |
38bfde23 RT |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2186 | msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert." | |
2187 | ||
219829ae | 2188 | #: connect.c:1307 |
38bfde23 RT |
2189 | msgid "unable to fork" |
2190 | msgstr "Kann Prozess nicht starten." | |
2191 | ||
1f5ab2d1 | 2192 | #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
6366c34b RT |
2193 | msgid "Checking connectivity" |
2194 | msgstr "Prüfe Konnektivität" | |
2195 | ||
1f5ab2d1 | 2196 | #: connected.c:98 |
6366c34b RT |
2197 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2198 | msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" | |
2199 | ||
1f5ab2d1 | 2200 | #: connected.c:118 |
6366c34b RT |
2201 | msgid "failed write to rev-list" |
2202 | msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list" | |
2203 | ||
1f5ab2d1 | 2204 | #: connected.c:125 |
6366c34b RT |
2205 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2206 | msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe" | |
74c17bb8 | 2207 | |
e5a5d5c2 | 2208 | #: convert.c:193 |
38bfde23 RT |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2211 | msgstr "Unerlaubte crlf_action %d" | |
2212 | ||
e5a5d5c2 | 2213 | #: convert.c:206 |
74c17bb8 | 2214 | #, c-format |
38bfde23 | 2215 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
8bb6d60d RT |
2216 | msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden." |
2217 | ||
e5a5d5c2 | 2218 | #: convert.c:208 |
8bb6d60d | 2219 | #, c-format |
74c17bb8 | 2220 | msgid "" |
6366c34b | 2221 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" |
38bfde23 | 2222 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
74c17bb8 | 2223 | msgstr "" |
6366c34b | 2224 | "CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n" |
af4cf7ed RT |
2225 | "Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis " |
2226 | "behalten." | |
74c17bb8 | 2227 | |
e5a5d5c2 | 2228 | #: convert.c:216 |
e6e86ed4 | 2229 | #, c-format |
8bb6d60d RT |
2230 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2231 | msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden." | |
e6e86ed4 | 2232 | |
e5a5d5c2 | 2233 | #: convert.c:218 |
e6e86ed4 | 2234 | #, c-format |
6366c34b RT |
2235 | msgid "" |
2236 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
38bfde23 | 2237 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
6366c34b RT |
2238 | msgstr "" |
2239 | "LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n" | |
af4cf7ed RT |
2240 | "Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis " |
2241 | "behalten." | |
e6e86ed4 | 2242 | |
e5a5d5c2 | 2243 | #: convert.c:279 |
1be2214f RT |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2246 | msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert." | |
2247 | ||
e5a5d5c2 | 2248 | #: convert.c:286 |
1be2214f RT |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "" | |
2251 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2252 | "tree-encoding." | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | "Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n" | |
2255 | "als Codierung im Arbeitsverzeichnis." | |
2256 | ||
e5a5d5c2 | 2257 | #: convert.c:304 |
1be2214f RT |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2260 | msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert." | |
2261 | ||
e5a5d5c2 | 2262 | #: convert.c:306 |
1be2214f RT |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "" | |
2265 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2266 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | "Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n" | |
2269 | "oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n" | |
2270 | "Arbeitsverzeichnis." | |
2271 | ||
e5a5d5c2 | 2272 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
1be2214f RT |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2275 | msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s." | |
2276 | ||
e5a5d5c2 | 2277 | #: convert.c:467 |
1be2214f RT |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2280 | msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe." | |
2281 | ||
e5a5d5c2 | 2282 | #: convert.c:673 |
38bfde23 RT |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2285 | msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten." | |
2286 | ||
e5a5d5c2 | 2287 | #: convert.c:693 |
38bfde23 RT |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2290 | msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben." | |
2291 | ||
e5a5d5c2 | 2292 | #: convert.c:700 |
38bfde23 RT |
2293 | #, c-format |
2294 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2295 | msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d" | |
2296 | ||
e5a5d5c2 | 2297 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
38bfde23 RT |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2300 | msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen." | |
2301 | ||
e5a5d5c2 | 2302 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
38bfde23 RT |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2305 | msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen." | |
2306 | ||
2307 | #: convert.c:844 | |
2308 | msgid "unexpected filter type" | |
2309 | msgstr "Unerwartete Filterart." | |
2310 | ||
2311 | #: convert.c:855 | |
2312 | msgid "path name too long for external filter" | |
2313 | msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter." | |
2314 | ||
2315 | #: convert.c:929 | |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "" | |
2318 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2319 | "been filtered" | |
cf4c0c25 RT |
2320 | msgstr "" |
2321 | "Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert." | |
38bfde23 RT |
2322 | |
2323 | #: convert.c:1228 | |
1be2214f RT |
2324 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2325 | msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis." | |
2326 | ||
cf4c0c25 | 2327 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
38bfde23 RT |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2330 | msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen." | |
2331 | ||
cf4c0c25 | 2332 | #: convert.c:1476 |
38bfde23 RT |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2335 | msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen." | |
2336 | ||
e5a5d5c2 | 2337 | #: date.c:137 |
6366c34b RT |
2338 | msgid "in the future" |
2339 | msgstr "in der Zukunft" | |
e6e86ed4 | 2340 | |
e5a5d5c2 | 2341 | #: date.c:143 |
e6e86ed4 | 2342 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2343 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
2344 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2345 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde" | |
2346 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden" | |
e6e86ed4 | 2347 | |
e5a5d5c2 | 2348 | #: date.c:150 |
02103b32 | 2349 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2350 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
2351 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2352 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute" | |
2353 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten" | |
1d30f899 | 2354 | |
e5a5d5c2 | 2355 | #: date.c:157 |
1d30f899 | 2356 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2357 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2358 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2359 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde" | |
2360 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden" | |
1d30f899 | 2361 | |
e5a5d5c2 | 2362 | #: date.c:164 |
1d30f899 | 2363 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2364 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2365 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2366 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag" | |
2367 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen" | |
02103b32 | 2368 | |
e5a5d5c2 | 2369 | #: date.c:170 |
603b3ac3 | 2370 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2371 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2372 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2373 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche" | |
2374 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen" | |
603b3ac3 | 2375 | |
e5a5d5c2 | 2376 | #: date.c:177 |
603b3ac3 | 2377 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2378 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2379 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2380 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat" | |
2381 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten" | |
603b3ac3 | 2382 | |
e5a5d5c2 | 2383 | #: date.c:188 |
02103b32 | 2384 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2385 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2386 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2387 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr" | |
2388 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren" | |
02103b32 | 2389 | |
6366c34b | 2390 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
e5a5d5c2 | 2391 | #: date.c:191 |
02103b32 | 2392 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2393 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2394 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2395 | msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat" | |
2396 | msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten" | |
02103b32 | 2397 | |
e5a5d5c2 | 2398 | #: date.c:196 date.c:201 |
1d30f899 | 2399 | #, c-format |
2166cd5a RT |
2400 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2401 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2402 | msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr" | |
2403 | msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren" | |
e6e86ed4 | 2404 | |
e5a5d5c2 | 2405 | #: delta-islands.c:272 |
cf4c0c25 RT |
2406 | msgid "Propagating island marks" |
2407 | msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen" | |
2408 | ||
e5a5d5c2 | 2409 | #: delta-islands.c:290 |
cf4c0c25 RT |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "bad tree object %s" | |
2412 | msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s." | |
2413 | ||
e5a5d5c2 | 2414 | #: delta-islands.c:334 |
cf4c0c25 RT |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
e5a5d5c2 RT |
2417 | msgstr "" |
2418 | "Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s" | |
cf4c0c25 | 2419 | |
e5a5d5c2 | 2420 | #: delta-islands.c:390 |
cf4c0c25 RT |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | "Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n" | |
2425 | "viele Capture-Gruppen (maximal %d)." | |
2426 | ||
1f5ab2d1 | 2427 | #: delta-islands.c:467 |
cf4c0c25 RT |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2430 | msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n" | |
2431 | ||
6366c34b | 2432 | #: diffcore-order.c:24 |
02103b32 | 2433 | #, c-format |
6366c34b RT |
2434 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2435 | msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'." | |
02103b32 | 2436 | |
cf4c0c25 | 2437 | #: diffcore-rename.c:544 |
6366c34b RT |
2438 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2439 | msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus" | |
2440 | ||
219829ae MR |
2441 | #: diff-no-index.c:238 |
2442 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2443 | msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>" | |
2444 | ||
2445 | #: diff-no-index.c:263 | |
2446 | msgid "" | |
2447 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2448 | "tree" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | "Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des " | |
2451 | "Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen." | |
1d30f899 | 2452 | |
219829ae | 2453 | #: diff.c:155 |
02103b32 | 2454 | #, c-format |
6366c34b RT |
2455 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2456 | msgstr "" | |
2457 | " Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n" | |
02103b32 | 2458 | |
219829ae | 2459 | #: diff.c:160 |
1d30f899 | 2460 | #, c-format |
6366c34b RT |
2461 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2462 | msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" | |
1d30f899 | 2463 | |
219829ae | 2464 | #: diff.c:296 |
38bfde23 RT |
2465 | msgid "" |
2466 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2467 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
cf4c0c25 RT |
2468 | msgstr "" |
2469 | "\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', " | |
2470 | "'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'" | |
38bfde23 | 2471 | |
219829ae | 2472 | #: diff.c:324 |
38bfde23 | 2473 | #, c-format |
e5a5d5c2 RT |
2474 | msgid "" |
2475 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2476 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
219829ae MR |
2477 | msgstr "" |
2478 | "Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-" | |
2479 | "change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'" | |
38bfde23 | 2480 | |
219829ae | 2481 | #: diff.c:332 |
38178d7b | 2482 | msgid "" |
e5a5d5c2 RT |
2483 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2484 | "whitespace modes" | |
c9741bb9 | 2485 | msgstr "" |
38bfde23 RT |
2486 | "color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n" |
2487 | "Whitespace-Modi kombiniert werden." | |
38178d7b | 2488 | |
219829ae | 2489 | #: diff.c:405 |
02103b32 | 2490 | #, c-format |
6366c34b RT |
2491 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2492 | msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" | |
02103b32 | 2493 | |
219829ae | 2494 | #: diff.c:465 |
603b3ac3 | 2495 | #, c-format |
6366c34b RT |
2496 | msgid "" |
2497 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2498 | "%s" | |
2499 | msgstr "" | |
2500 | "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" | |
2501 | "%s" | |
603b3ac3 | 2502 | |
1f5ab2d1 | 2503 | #: diff.c:4215 |
603b3ac3 | 2504 | #, c-format |
6366c34b RT |
2505 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2506 | msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s" | |
603b3ac3 | 2507 | |
1f5ab2d1 | 2508 | #: diff.c:4560 |
6366c34b | 2509 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
af4cf7ed RT |
2510 | msgstr "" |
2511 | "--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus" | |
6366c34b | 2512 | |
1f5ab2d1 | 2513 | #: diff.c:4563 |
8bb6d60d RT |
2514 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2515 | msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus" | |
2516 | ||
1f5ab2d1 | 2517 | #: diff.c:4641 |
6366c34b RT |
2518 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2519 | msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation" | |
2520 | ||
1f5ab2d1 | 2521 | #: diff.c:4689 |
219829ae MR |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2524 | msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s" | |
2525 | ||
1f5ab2d1 | 2526 | #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 |
219829ae MR |
2527 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 |
2528 | #, c-format | |
2529 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2530 | msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert." | |
2531 | ||
1f5ab2d1 | 2532 | #: diff.c:4726 |
1d30f899 | 2533 | #, c-format |
6366c34b RT |
2534 | msgid "" |
2535 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2536 | "%s" | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" | |
2539 | "%s" | |
1d30f899 | 2540 | |
1f5ab2d1 | 2541 | #: diff.c:4811 |
219829ae MR |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2544 | msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s" | |
2545 | ||
1f5ab2d1 | 2546 | #: diff.c:4835 |
219829ae MR |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2549 | msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s" | |
2550 | ||
1f5ab2d1 | 2551 | #: diff.c:4849 |
219829ae MR |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2554 | msgstr "konnte '%s' nicht auflösen" | |
2555 | ||
1f5ab2d1 | 2556 | #: diff.c:4899 diff.c:4905 |
219829ae MR |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2559 | msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>" | |
2560 | ||
1f5ab2d1 | 2561 | #: diff.c:4917 |
219829ae MR |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2564 | msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen" | |
2565 | ||
1f5ab2d1 | 2566 | #: diff.c:4938 |
219829ae MR |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2569 | msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s" | |
2570 | ||
1f5ab2d1 | 2571 | #: diff.c:4957 |
603b3ac3 | 2572 | #, c-format |
219829ae MR |
2573 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
2574 | msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws" | |
2575 | ||
1f5ab2d1 | 2576 | #: diff.c:4997 |
219829ae MR |
2577 | msgid "" |
2578 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2579 | "\"histogram\"" | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | "Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2582 | "\"histogram\"" | |
2583 | ||
1f5ab2d1 | 2584 | #: diff.c:5033 diff.c:5053 |
219829ae MR |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "invalid argument to %s" | |
2587 | msgstr "Ungültiges Argument für %s" | |
2588 | ||
1f5ab2d1 | 2589 | #: diff.c:5191 |
219829ae MR |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
6366c34b | 2592 | msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" |
603b3ac3 | 2593 | |
1f5ab2d1 | 2594 | #: diff.c:5247 |
219829ae MR |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
2597 | msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s" | |
2598 | ||
1f5ab2d1 | 2599 | #: diff.c:5270 |
219829ae MR |
2600 | msgid "Diff output format options" |
2601 | msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten" | |
2602 | ||
1f5ab2d1 | 2603 | #: diff.c:5272 diff.c:5278 |
219829ae MR |
2604 | msgid "generate patch" |
2605 | msgstr "Erzeuge Patch" | |
2606 | ||
1f5ab2d1 | 2607 | #: diff.c:5275 builtin/log.c:172 |
219829ae MR |
2608 | msgid "suppress diff output" |
2609 | msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken" | |
2610 | ||
1f5ab2d1 | 2611 | #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 |
219829ae MR |
2612 | msgid "<n>" |
2613 | msgstr "<n>" | |
2614 | ||
1f5ab2d1 | 2615 | #: diff.c:5281 diff.c:5284 |
219829ae MR |
2616 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2617 | msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes" | |
2618 | ||
1f5ab2d1 | 2619 | #: diff.c:5286 |
219829ae MR |
2620 | msgid "generate the diff in raw format" |
2621 | msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat" | |
2622 | ||
1f5ab2d1 | 2623 | #: diff.c:5289 |
219829ae MR |
2624 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2625 | msgstr "Synonym für '-p --raw'" | |
2626 | ||
1f5ab2d1 | 2627 | #: diff.c:5293 |
219829ae MR |
2628 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2629 | msgstr "Synonym für '-p --stat'" | |
2630 | ||
1f5ab2d1 | 2631 | #: diff.c:5297 |
219829ae MR |
2632 | msgid "machine friendly --stat" |
2633 | msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat" | |
2634 | ||
1f5ab2d1 | 2635 | #: diff.c:5300 |
219829ae MR |
2636 | msgid "output only the last line of --stat" |
2637 | msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben" | |
2638 | ||
1f5ab2d1 | 2639 | #: diff.c:5302 diff.c:5310 |
219829ae MR |
2640 | msgid "<param1,param2>..." |
2641 | msgstr "<Parameter1,Parameter2>..." | |
2642 | ||
1f5ab2d1 | 2643 | #: diff.c:5303 |
219829ae MR |
2644 | msgid "" |
2645 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | "Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes " | |
2648 | "Unterverzeichnis aus" | |
2649 | ||
1f5ab2d1 | 2650 | #: diff.c:5307 |
219829ae MR |
2651 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
2652 | msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative" | |
2653 | ||
1f5ab2d1 | 2654 | #: diff.c:5311 |
219829ae MR |
2655 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
2656 | msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..." | |
2657 | ||
1f5ab2d1 | 2658 | #: diff.c:5315 |
219829ae MR |
2659 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
2660 | msgstr "" | |
2661 | "Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen" | |
2662 | ||
1f5ab2d1 | 2663 | #: diff.c:5318 |
219829ae MR |
2664 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
2665 | msgstr "" | |
2666 | "Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und " | |
2667 | "Änderungen der Datei-Rechte" | |
2668 | ||
1f5ab2d1 | 2669 | #: diff.c:5321 |
219829ae MR |
2670 | msgid "show only names of changed files" |
2671 | msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen" | |
2672 | ||
1f5ab2d1 | 2673 | #: diff.c:5324 |
219829ae MR |
2674 | msgid "show only names and status of changed files" |
2675 | msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen" | |
2676 | ||
1f5ab2d1 | 2677 | #: diff.c:5326 |
219829ae MR |
2678 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
2679 | msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]" | |
2680 | ||
1f5ab2d1 | 2681 | #: diff.c:5327 |
219829ae MR |
2682 | msgid "generate diffstat" |
2683 | msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede" | |
2684 | ||
1f5ab2d1 | 2685 | #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 |
219829ae MR |
2686 | msgid "<width>" |
2687 | msgstr "<Breite>" | |
2688 | ||
1f5ab2d1 | 2689 | #: diff.c:5330 |
219829ae MR |
2690 | msgid "generate diffstat with a given width" |
2691 | msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite" | |
2692 | ||
1f5ab2d1 | 2693 | #: diff.c:5333 |
219829ae MR |
2694 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
2695 | msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite" | |
2696 | ||
1f5ab2d1 | 2697 | #: diff.c:5336 |
219829ae MR |
2698 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
2699 | msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite" | |
2700 | ||
1f5ab2d1 | 2701 | #: diff.c:5338 |
219829ae MR |
2702 | msgid "<count>" |
2703 | msgstr "<Anzahl>" | |
2704 | ||
1f5ab2d1 | 2705 | #: diff.c:5339 |
219829ae MR |
2706 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
2707 | msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen" | |
2708 | ||
1f5ab2d1 | 2709 | #: diff.c:5342 |
219829ae MR |
2710 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
2711 | msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede" | |
2712 | ||
1f5ab2d1 | 2713 | #: diff.c:5345 |
219829ae MR |
2714 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
2715 | msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann" | |
2716 | ||
1f5ab2d1 | 2717 | #: diff.c:5348 |
219829ae MR |
2718 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
2719 | msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen" | |
2720 | ||
1f5ab2d1 | 2721 | #: diff.c:5350 |
219829ae MR |
2722 | msgid "show colored diff" |
2723 | msgstr "Zeige farbige Unterschiede" | |
2724 | ||
1f5ab2d1 | 2725 | #: diff.c:5351 |
219829ae MR |
2726 | msgid "<kind>" |
2727 | msgstr "<Art>" | |
2728 | ||
1f5ab2d1 | 2729 | #: diff.c:5352 |
219829ae MR |
2730 | msgid "" |
2731 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2732 | "diff" | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | "Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den " | |
2735 | "Unterschieden hervor" | |
2736 | ||
1f5ab2d1 | 2737 | #: diff.c:5355 |
219829ae MR |
2738 | msgid "" |
2739 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2740 | "--numstat" | |
2741 | msgstr "" | |
2742 | "Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in " | |
2743 | "Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat" | |
2744 | ||
1f5ab2d1 | 2745 | #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 |
219829ae MR |
2746 | msgid "<prefix>" |
2747 | msgstr "<Präfix>" | |
2748 | ||
1f5ab2d1 | 2749 | #: diff.c:5359 |
219829ae MR |
2750 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
2751 | msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\"" | |
2752 | ||
1f5ab2d1 | 2753 | #: diff.c:5362 |
219829ae MR |
2754 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
2755 | msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\"" | |
2756 | ||
1f5ab2d1 | 2757 | #: diff.c:5365 |
219829ae MR |
2758 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
2759 | msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran" | |
2760 | ||
1f5ab2d1 | 2761 | #: diff.c:5368 |
219829ae MR |
2762 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
2763 | msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an" | |
2764 | ||
1f5ab2d1 | 2765 | #: diff.c:5371 |
219829ae MR |
2766 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
2767 | msgstr "" | |
2768 | "Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von " | |
2769 | "Zeilen." | |
2770 | ||
1f5ab2d1 | 2771 | #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 |
219829ae MR |
2772 | msgid "<char>" |
2773 | msgstr "<Zeichen>" | |
2774 | ||
1f5ab2d1 | 2775 | #: diff.c:5376 |
219829ae MR |
2776 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
2777 | msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')" | |
2778 | ||
1f5ab2d1 | 2779 | #: diff.c:5381 |
219829ae MR |
2780 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
2781 | msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')" | |
2782 | ||
1f5ab2d1 | 2783 | #: diff.c:5386 |
219829ae MR |
2784 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
2785 | msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')" | |
2786 | ||
1f5ab2d1 | 2787 | #: diff.c:5389 |
219829ae MR |
2788 | msgid "Diff rename options" |
2789 | msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung" | |
2790 | ||
1f5ab2d1 | 2791 | #: diff.c:5390 |
219829ae MR |
2792 | msgid "<n>[/<m>]" |
2793 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2794 | ||
1f5ab2d1 | 2795 | #: diff.c:5391 |
219829ae MR |
2796 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
2797 | msgstr "" | |
2798 | "Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und " | |
2799 | "\"erstellen\"" | |
2800 | ||
1f5ab2d1 | 2801 | #: diff.c:5395 |
219829ae MR |
2802 | msgid "detect renames" |
2803 | msgstr "Umbenennungen erkennen" | |
2804 | ||
1f5ab2d1 | 2805 | #: diff.c:5399 |
219829ae MR |
2806 | msgid "omit the preimage for deletes" |
2807 | msgstr "Preimage für Löschungen weglassen." | |
2808 | ||
1f5ab2d1 | 2809 | #: diff.c:5402 |
219829ae MR |
2810 | msgid "detect copies" |
2811 | msgstr "Kopien erkennen" | |
2812 | ||
1f5ab2d1 | 2813 | #: diff.c:5406 |
219829ae MR |
2814 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
2815 | msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien" | |
2816 | ||
1f5ab2d1 | 2817 | #: diff.c:5408 |
219829ae MR |
2818 | msgid "disable rename detection" |
2819 | msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren" | |
2820 | ||
1f5ab2d1 | 2821 | #: diff.c:5411 |
219829ae MR |
2822 | msgid "use empty blobs as rename source" |
2823 | msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen" | |
2824 | ||
1f5ab2d1 | 2825 | #: diff.c:5413 |
219829ae MR |
2826 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
2827 | msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung" | |
2828 | ||
1f5ab2d1 | 2829 | #: diff.c:5416 |
219829ae MR |
2830 | msgid "" |
2831 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2832 | "given limit" | |
2833 | msgstr "" | |
2834 | "Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der " | |
2835 | "Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet" | |
2836 | ||
1f5ab2d1 | 2837 | #: diff.c:5418 |
219829ae MR |
2838 | msgid "Diff algorithm options" |
2839 | msgstr "Diff Algorithmus-Optionen" | |
2840 | ||
1f5ab2d1 | 2841 | #: diff.c:5420 |
219829ae MR |
2842 | msgid "produce the smallest possible diff" |
2843 | msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen" | |
2844 | ||
1f5ab2d1 | 2845 | #: diff.c:5423 |
219829ae MR |
2846 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
2847 | msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren" | |
2848 | ||
1f5ab2d1 | 2849 | #: diff.c:5426 |
219829ae MR |
2850 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
2851 | msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren" | |
2852 | ||
1f5ab2d1 | 2853 | #: diff.c:5429 |
219829ae MR |
2854 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
2855 | msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren" | |
2856 | ||
1f5ab2d1 | 2857 | #: diff.c:5432 |
219829ae MR |
2858 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
2859 | msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile" | |
2860 | ||
1f5ab2d1 | 2861 | #: diff.c:5435 |
219829ae MR |
2862 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
2863 | msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen" | |
2864 | ||
1f5ab2d1 | 2865 | #: diff.c:5438 |
219829ae MR |
2866 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
2867 | msgstr "" | |
2868 | "Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu " | |
2869 | "verschieben" | |
2870 | ||
1f5ab2d1 | 2871 | #: diff.c:5441 |
219829ae MR |
2872 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
2873 | msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\"" | |
2874 | ||
1f5ab2d1 | 2875 | #: diff.c:5445 |
219829ae MR |
2876 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
2877 | msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\"" | |
2878 | ||
1f5ab2d1 | 2879 | #: diff.c:5447 |
219829ae MR |
2880 | msgid "<algorithm>" |
2881 | msgstr "<Algorithmus>" | |
2882 | ||
1f5ab2d1 | 2883 | #: diff.c:5448 |
219829ae MR |
2884 | msgid "choose a diff algorithm" |
2885 | msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen" | |
2886 | ||
1f5ab2d1 | 2887 | #: diff.c:5450 |
219829ae MR |
2888 | msgid "<text>" |
2889 | msgstr "<Text>" | |
2890 | ||
1f5ab2d1 | 2891 | #: diff.c:5451 |
219829ae MR |
2892 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
2893 | msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\"" | |
2894 | ||
1f5ab2d1 | 2895 | #: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465 |
219829ae MR |
2896 | msgid "<mode>" |
2897 | msgstr "<Modus>" | |
2898 | ||
1f5ab2d1 | 2899 | #: diff.c:5454 |
219829ae MR |
2900 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
2901 | msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen" | |
2902 | ||
1f5ab2d1 | 2903 | #: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504 |
219829ae MR |
2904 | msgid "<regex>" |
2905 | msgstr "<Regex>" | |
2906 | ||
1f5ab2d1 | 2907 | #: diff.c:5457 |
219829ae MR |
2908 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
2909 | msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist" | |
2910 | ||
1f5ab2d1 | 2911 | #: diff.c:5460 |
219829ae MR |
2912 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
2913 | msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>" | |
2914 | ||
1f5ab2d1 | 2915 | #: diff.c:5463 |
219829ae MR |
2916 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
2917 | msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig" | |
2918 | ||
1f5ab2d1 | 2919 | #: diff.c:5466 |
219829ae MR |
2920 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
2921 | msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden" | |
2922 | ||
1f5ab2d1 | 2923 | #: diff.c:5469 |
219829ae MR |
2924 | msgid "Other diff options" |
2925 | msgstr "Andere Diff-Optionen" | |
2926 | ||
1f5ab2d1 | 2927 | #: diff.c:5471 |
219829ae MR |
2928 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
2929 | msgstr "" | |
2930 | "Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und " | |
2931 | "zeige relative Pfade an" | |
2932 | ||
1f5ab2d1 | 2933 | #: diff.c:5475 |
219829ae MR |
2934 | msgid "treat all files as text" |
2935 | msgstr "alle Dateien als Text behandeln" | |
2936 | ||
1f5ab2d1 | 2937 | #: diff.c:5477 |
219829ae MR |
2938 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
2939 | msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um" | |
2940 | ||
1f5ab2d1 | 2941 | #: diff.c:5479 |
219829ae MR |
2942 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
2943 | msgstr "" | |
2944 | "Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0" | |
2945 | ||
1f5ab2d1 | 2946 | #: diff.c:5481 |
219829ae MR |
2947 | msgid "disable all output of the program" |
2948 | msgstr "Keine Ausgaben vom Programm" | |
2949 | ||
1f5ab2d1 | 2950 | #: diff.c:5483 |
219829ae MR |
2951 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
2952 | msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen" | |
2953 | ||
1f5ab2d1 | 2954 | #: diff.c:5485 |
219829ae MR |
2955 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
2956 | msgstr "" | |
2957 | "Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht " | |
2958 | "werden" | |
2959 | ||
1f5ab2d1 | 2960 | #: diff.c:5487 |
219829ae MR |
2961 | msgid "<when>" |
2962 | msgstr "<wann>" | |
2963 | ||
1f5ab2d1 | 2964 | #: diff.c:5488 |
219829ae MR |
2965 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
2966 | msgstr "" | |
2967 | "Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren" | |
2968 | ||
1f5ab2d1 | 2969 | #: diff.c:5491 |
219829ae MR |
2970 | msgid "<format>" |
2971 | msgstr "<Format>" | |
2972 | ||
1f5ab2d1 | 2973 | #: diff.c:5492 |
219829ae MR |
2974 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
2975 | msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden" | |
2976 | ||
1f5ab2d1 | 2977 | #: diff.c:5496 |
219829ae MR |
2978 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
2979 | msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index" | |
2980 | ||
1f5ab2d1 | 2981 | #: diff.c:5499 |
219829ae MR |
2982 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
2983 | msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt" | |
2984 | ||
1f5ab2d1 | 2985 | #: diff.c:5501 |
219829ae MR |
2986 | msgid "<string>" |
2987 | msgstr "<Zeichenkette>" | |
2988 | ||
1f5ab2d1 | 2989 | #: diff.c:5502 |
219829ae MR |
2990 | msgid "" |
2991 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2992 | "string" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | "Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen " | |
2995 | "Zeichenkette verändern" | |
2996 | ||
1f5ab2d1 | 2997 | #: diff.c:5505 |
219829ae MR |
2998 | msgid "" |
2999 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3000 | "regex" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | "Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen " | |
3003 | "regulären Ausdrucks verändern" | |
3004 | ||
1f5ab2d1 | 3005 | #: diff.c:5508 |
219829ae MR |
3006 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3007 | msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G" | |
3008 | ||
1f5ab2d1 | 3009 | #: diff.c:5511 |
219829ae MR |
3010 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3011 | msgstr "" | |
3012 | "behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck" | |
3013 | ||
1f5ab2d1 | 3014 | #: diff.c:5514 |
219829ae MR |
3015 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3016 | msgstr "" | |
3017 | "kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen" | |
3018 | ||
1f5ab2d1 | 3019 | #: diff.c:5515 |
219829ae MR |
3020 | msgid "<object-id>" |
3021 | msgstr "<Objekt-ID>" | |
3022 | ||
1f5ab2d1 | 3023 | #: diff.c:5516 |
219829ae MR |
3024 | msgid "" |
3025 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3026 | "object" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen " | |
3029 | "Objektes verändern" | |
3030 | ||
1f5ab2d1 | 3031 | #: diff.c:5518 |
219829ae MR |
3032 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3033 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
3034 | ||
1f5ab2d1 | 3035 | #: diff.c:5519 |
219829ae MR |
3036 | msgid "select files by diff type" |
3037 | msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung" | |
3038 | ||
1f5ab2d1 | 3039 | #: diff.c:5521 |
219829ae MR |
3040 | msgid "<file>" |
3041 | msgstr "<Datei>" | |
3042 | ||
1f5ab2d1 | 3043 | #: diff.c:5522 |
219829ae MR |
3044 | msgid "Output to a specific file" |
3045 | msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei" | |
3046 | ||
1f5ab2d1 | 3047 | #: diff.c:6177 |
6366c34b RT |
3048 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3049 | msgstr "" | |
3050 | "Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n" | |
3051 | "übersprungen." | |
603b3ac3 | 3052 | |
1f5ab2d1 | 3053 | #: diff.c:6180 |
6366c34b RT |
3054 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3055 | msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden" | |
3056 | ||
1f5ab2d1 | 3057 | #: diff.c:6183 |
603b3ac3 | 3058 | #, c-format |
6366c34b RT |
3059 | msgid "" |
3060 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3061 | msgstr "" | |
3062 | "Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n" | |
3063 | "erneut versuchen." | |
603b3ac3 | 3064 | |
219829ae | 3065 | #: dir.c:537 |
38bfde23 RT |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
cf4c0c25 RT |
3068 | msgstr "" |
3069 | "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein." | |
38bfde23 | 3070 | |
219829ae | 3071 | #: dir.c:926 |
38bfde23 RT |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3074 | msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen." | |
3075 | ||
219829ae | 3076 | #: dir.c:1843 |
8bb6d60d RT |
3077 | #, c-format |
3078 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3079 | msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen." | |
3080 | ||
219829ae | 3081 | #: dir.c:2085 |
6366c34b RT |
3082 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3083 | msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel" | |
3084 | ||
219829ae | 3085 | #: dir.c:2209 |
38bfde23 | 3086 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
6366c34b RT |
3087 | msgstr "" |
3088 | "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n" | |
3089 | "für dieses Verzeichnis deaktiviert." | |
3090 | ||
219829ae | 3091 | #: dir.c:3013 |
38bfde23 RT |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3094 | msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt." | |
3095 | ||
219829ae | 3096 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 |
5c162268 RT |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "could not create directories for %s" | |
3099 | msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen." | |
3100 | ||
219829ae | 3101 | #: dir.c:3092 |
af4cf7ed RT |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3104 | msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren." | |
3105 | ||
cf4c0c25 | 3106 | #: editor.c:73 |
c9741bb9 RT |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3109 | msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c" | |
3110 | ||
38bfde23 | 3111 | #: entry.c:178 |
38178d7b RT |
3112 | msgid "Filtering content" |
3113 | msgstr "Filtere Inhalt" | |
3114 | ||
219829ae | 3115 | #: entry.c:476 |
5c162268 RT |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "could not stat file '%s'" | |
8bb6d60d RT |
3118 | msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen." |
3119 | ||
38bfde23 RT |
3120 | #: environment.c:150 |
3121 | #, c-format | |
3122 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3123 | msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\"" | |
3124 | ||
3125 | #: environment.c:332 | |
3126 | #, c-format | |
3127 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3128 | msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen." | |
3129 | ||
219829ae | 3130 | #: exec-cmd.c:363 |
38bfde23 RT |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "too many args to run %s" | |
3133 | msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen." | |
3134 | ||
8bb6d60d RT |
3135 | #: fetch-object.c:17 |
3136 | msgid "Remote with no URL" | |
3137 | msgstr "Remote-Repository ohne URL" | |
5c162268 | 3138 | |
cf4c0c25 | 3139 | #: fetch-pack.c:151 |
6366c34b RT |
3140 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3141 | msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste" | |
3142 | ||
e5a5d5c2 RT |
3143 | #: fetch-pack.c:154 |
3144 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3145 | msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste" | |
3146 | ||
3147 | #: fetch-pack.c:165 | |
8bb6d60d RT |
3148 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3149 | msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen" | |
6366c34b | 3150 | |
e5a5d5c2 | 3151 | #: fetch-pack.c:185 |
603b3ac3 | 3152 | #, c-format |
6366c34b RT |
3153 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3154 | msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen" | |
603b3ac3 | 3155 | |
219829ae MR |
3156 | #: fetch-pack.c:196 |
3157 | msgid "unable to write to remote" | |
3158 | msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben" | |
3159 | ||
3160 | #: fetch-pack.c:258 | |
6366c34b RT |
3161 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3162 | msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed" | |
3163 | ||
1f5ab2d1 | 3164 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284 |
603b3ac3 | 3165 | #, c-format |
6366c34b RT |
3166 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3167 | msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s" | |
603b3ac3 | 3168 | |
1f5ab2d1 | 3169 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290 |
603b3ac3 | 3170 | #, c-format |
6366c34b RT |
3171 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3172 | msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s" | |
603b3ac3 | 3173 | |
1f5ab2d1 | 3174 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292 |
02103b32 | 3175 | #, c-format |
6366c34b RT |
3176 | msgid "object not found: %s" |
3177 | msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" | |
02103b32 | 3178 | |
1f5ab2d1 | 3179 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295 |
603b3ac3 | 3180 | #, c-format |
6366c34b RT |
3181 | msgid "error in object: %s" |
3182 | msgstr "Fehler in Objekt: %s" | |
603b3ac3 | 3183 | |
1f5ab2d1 | 3184 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297 |
603b3ac3 | 3185 | #, c-format |
6366c34b RT |
3186 | msgid "no shallow found: %s" |
3187 | msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s" | |
603b3ac3 | 3188 | |
1f5ab2d1 | 3189 | #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301 |
02103b32 | 3190 | #, c-format |
6366c34b RT |
3191 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3192 | msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen" | |
02103b32 | 3193 | |
219829ae | 3194 | #: fetch-pack.c:417 |
02103b32 | 3195 | #, c-format |
6366c34b RT |
3196 | msgid "got %s %d %s" |
3197 | msgstr "%s %d %s bekommen" | |
02103b32 | 3198 | |
219829ae | 3199 | #: fetch-pack.c:434 |
0dd2a2c9 | 3200 | #, c-format |
6366c34b RT |
3201 | msgid "invalid commit %s" |
3202 | msgstr "Ungültiger Commit %s" | |
0dd2a2c9 | 3203 | |
219829ae | 3204 | #: fetch-pack.c:465 |
6366c34b RT |
3205 | msgid "giving up" |
3206 | msgstr "Gebe auf" | |
3207 | ||
1f5ab2d1 | 3208 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:277 |
6366c34b RT |
3209 | msgid "done" |
3210 | msgstr "Fertig" | |
3211 | ||
219829ae | 3212 | #: fetch-pack.c:489 |
0dd2a2c9 | 3213 | #, c-format |
6366c34b RT |
3214 | msgid "got %s (%d) %s" |
3215 | msgstr "%s (%d) %s bekommen" | |