git-gui: updated Swedish translation
[git/git.git] / po / sv.po
CommitLineData
f0e8692a
PK
1# Swedish translation of git-gui.
2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
4#
10899a84 5# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
f0e8692a
PK
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: sv\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9065c36e
PK
10"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
f0e8692a 12"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
9065c36e 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
f0e8692a
PK
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9065c36e 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
f0e8692a 17
9065c36e
PK
18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
19#: git-gui.sh:763
f0e8692a
PK
20msgid "git-gui: fatal error"
21msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
22
9065c36e 23#: git-gui.sh:593
f0e8692a
PK
24#, tcl-format
25msgid "Invalid font specified in %s:"
26msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
27
9065c36e 28#: git-gui.sh:620
f0e8692a
PK
29msgid "Main Font"
30msgstr "Huvudteckensnitt"
31
9065c36e 32#: git-gui.sh:621
f0e8692a
PK
33msgid "Diff/Console Font"
34msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
35
9065c36e 36#: git-gui.sh:635
f0e8692a
PK
37msgid "Cannot find git in PATH."
38msgstr "Hittar inte git i PATH."
39
9065c36e 40#: git-gui.sh:662
f0e8692a
PK
41msgid "Cannot parse Git version string:"
42msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
43
9065c36e 44#: git-gui.sh:680
f0e8692a
PK
45#, tcl-format
46msgid ""
47"Git version cannot be determined.\n"
48"\n"
49"%s claims it is version '%s'.\n"
50"\n"
51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
52"\n"
53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
54msgstr ""
55"Kan inte avgöra Gits version.\n"
56"\n"
57"%s säger att dess version är \"%s\".\n"
58"\n"
59"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
60"\n"
61"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
62
9065c36e 63#: git-gui.sh:918
f0e8692a
PK
64msgid "Git directory not found:"
65msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
66
9065c36e 67#: git-gui.sh:925
f0e8692a 68msgid "Cannot move to top of working directory:"
10899a84 69msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
f0e8692a 70
9065c36e 71#: git-gui.sh:932
f0e8692a 72msgid "Cannot use funny .git directory:"
10899a84 73msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
f0e8692a 74
9065c36e 75#: git-gui.sh:937
f0e8692a
PK
76msgid "No working directory"
77msgstr "Ingen arbetskatalog"
78
9065c36e 79#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
f0e8692a
PK
80msgid "Refreshing file status..."
81msgstr "Uppdaterar filstatus..."
82
9065c36e 83#: git-gui.sh:1149
f0e8692a
PK
84msgid "Scanning for modified files ..."
85msgstr "Söker efter ändrade filer..."
86
9065c36e 87#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
f0e8692a 88msgid "Ready."
10899a84 89msgstr "Klar."
f0e8692a 90
9065c36e 91#: git-gui.sh:1590
f0e8692a
PK
92msgid "Unmodified"
93msgstr "Oförändrade"
94
9065c36e 95#: git-gui.sh:1592
f0e8692a
PK
96msgid "Modified, not staged"
97msgstr "Förändrade, ej köade"
98
9065c36e 99#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
f0e8692a
PK
100msgid "Staged for commit"
101msgstr "Köade för incheckning"
102
9065c36e 103#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
f0e8692a
PK
104msgid "Portions staged for commit"
105msgstr "Delar köade för incheckning"
106
9065c36e 107#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
f0e8692a
PK
108msgid "Staged for commit, missing"
109msgstr "Köade för incheckning, saknade"
110
9065c36e 111#: git-gui.sh:1597
f0e8692a
PK
112msgid "Untracked, not staged"
113msgstr "Ej spårade, ej köade"
114
9065c36e 115#: git-gui.sh:1602
f0e8692a
PK
116msgid "Missing"
117msgstr "Saknade"
118
9065c36e 119#: git-gui.sh:1603
f0e8692a
PK
120msgid "Staged for removal"
121msgstr "Köade för borttagning"
122
9065c36e 123#: git-gui.sh:1604
f0e8692a
PK
124msgid "Staged for removal, still present"
125msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
126
9065c36e 127#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
f0e8692a 128msgid "Requires merge resolution"
10899a84 129msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
f0e8692a 130
9065c36e 131#: git-gui.sh:1644
f0e8692a
PK
132msgid "Starting gitk... please wait..."
133msgstr "Startar gitk... vänta..."
134
9065c36e 135#: git-gui.sh:1653
f0e8692a
PK
136#, tcl-format
137msgid ""
138"Unable to start gitk:\n"
139"\n"
140"%s does not exist"
141msgstr ""
142"Kan inte starta gitk:\n"
143"\n"
144"%s finns inte"
145
9065c36e 146#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
f0e8692a
PK
147msgid "Repository"
148msgstr "Arkiv"
149
9065c36e 150#: git-gui.sh:1861
f0e8692a
PK
151msgid "Edit"
152msgstr "Redigera"
153
9065c36e 154#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
f0e8692a
PK
155msgid "Branch"
156msgstr "Gren"
157
9065c36e 158#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
f0e8692a
PK
159msgid "Commit@@noun"
160msgstr "Incheckning"
161
9065c36e 162#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
f0e8692a
PK
163msgid "Merge"
164msgstr "Slå ihop"
165
9065c36e 166#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
f0e8692a
PK
167msgid "Remote"
168msgstr "Fjärr"
169
9065c36e 170#: git-gui.sh:1879
f0e8692a
PK
171msgid "Browse Current Branch's Files"
172msgstr "Bläddra i grenens filer"
173
9065c36e 174#: git-gui.sh:1883
f0e8692a
PK
175msgid "Browse Branch Files..."
176msgstr "Bläddra filer på gren..."
177
9065c36e 178#: git-gui.sh:1888
f0e8692a
PK
179msgid "Visualize Current Branch's History"
180msgstr "Visualisera grenens historik"
181
9065c36e 182#: git-gui.sh:1892
f0e8692a
PK
183msgid "Visualize All Branch History"
184msgstr "Visualisera alla grenars historik"
185
9065c36e 186#: git-gui.sh:1899
f0e8692a
PK
187#, tcl-format
188msgid "Browse %s's Files"
189msgstr "Bläddra i filer för %s"
190
9065c36e 191#: git-gui.sh:1901
f0e8692a
PK
192#, tcl-format
193msgid "Visualize %s's History"
194msgstr "Visualisera historik för %s"
195
9065c36e 196#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
f0e8692a
PK
197msgid "Database Statistics"
198msgstr "Databasstatistik"
199
9065c36e 200#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
f0e8692a
PK
201msgid "Compress Database"
202msgstr "Komprimera databas"
203
9065c36e 204#: git-gui.sh:1912
f0e8692a
PK
205msgid "Verify Database"
206msgstr "Verifiera databas"
207
9065c36e 208#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
f0e8692a
PK
209#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
210msgid "Create Desktop Icon"
211msgstr "Skapa skrivbordsikon"
212
9065c36e 213#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
f0e8692a
PK
214msgid "Quit"
215msgstr "Avsluta"
216
9065c36e 217#: git-gui.sh:1939
f0e8692a
PK
218msgid "Undo"
219msgstr "Ångra"
220
9065c36e 221#: git-gui.sh:1942
f0e8692a
PK
222msgid "Redo"
223msgstr "Gör om"
224
9065c36e 225#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
f0e8692a
PK
226msgid "Cut"
227msgstr "Klipp ut"
228
9065c36e
PK
229#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
230#: lib/console.tcl:69
f0e8692a
PK
231msgid "Copy"
232msgstr "Kopiera"
233
9065c36e 234#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
f0e8692a
PK
235msgid "Paste"
236msgstr "Klistra in"
237
9065c36e 238#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
f0e8692a
PK
239#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
240msgid "Delete"
241msgstr "Ta bort"
242
9065c36e 243#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
f0e8692a
PK
244msgid "Select All"
245msgstr "Markera alla"
246
9065c36e 247#: git-gui.sh:1968
f0e8692a
PK
248msgid "Create..."
249msgstr "Skapa..."
250
9065c36e 251#: git-gui.sh:1974
f0e8692a
PK
252msgid "Checkout..."
253msgstr "Checka ut..."
254
9065c36e 255#: git-gui.sh:1980
f0e8692a
PK
256msgid "Rename..."
257msgstr "Byt namn..."
258
9065c36e 259#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
f0e8692a
PK
260msgid "Delete..."
261msgstr "Ta bort..."
262
9065c36e 263#: git-gui.sh:1990
f0e8692a
PK
264msgid "Reset..."
265msgstr "Återställ..."
266
9065c36e 267#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
f0e8692a
PK
268msgid "New Commit"
269msgstr "Ny incheckning"
270
9065c36e 271#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
f0e8692a
PK
272msgid "Amend Last Commit"
273msgstr "Lägg till föregående incheckning"
274
9065c36e 275#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
f0e8692a
PK
276msgid "Rescan"
277msgstr "Sök på nytt"
278
9065c36e 279#: git-gui.sh:2025
f0e8692a
PK
280msgid "Stage To Commit"
281msgstr "Köa för incheckning"
282
9065c36e 283#: git-gui.sh:2031
f0e8692a
PK
284msgid "Stage Changed Files To Commit"
285msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
286
9065c36e 287#: git-gui.sh:2037
f0e8692a
PK
288msgid "Unstage From Commit"
289msgstr "Ta bort från incheckningskö"
290
9065c36e 291#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
f0e8692a
PK
292msgid "Revert Changes"
293msgstr "Återställ ändringar"
294
9065c36e 295#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
f0e8692a
PK
296msgid "Sign Off"
297msgstr "Skriv under"
298
9065c36e 299#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
f0e8692a
PK
300msgid "Commit@@verb"
301msgstr "Checka in"
302
9065c36e 303#: git-gui.sh:2064
f0e8692a
PK
304msgid "Local Merge..."
305msgstr "Lokal sammanslagning..."
306
9065c36e 307#: git-gui.sh:2069
f0e8692a
PK
308msgid "Abort Merge..."
309msgstr "Avbryt sammanslagning..."
310
9065c36e 311#: git-gui.sh:2081
f0e8692a
PK
312msgid "Push..."
313msgstr "Sänd..."
314
9065c36e 315#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
f0e8692a
PK
316msgid "Apple"
317msgstr "Äpple"
318
9065c36e
PK
319#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
320#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
f0e8692a
PK
321#, tcl-format
322msgid "About %s"
323msgstr "Om %s"
324
9065c36e 325#: git-gui.sh:2099
f0e8692a
PK
326msgid "Preferences..."
327msgstr "Inställningar..."
328
9065c36e 329#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
f0e8692a
PK
330msgid "Options..."
331msgstr "Alternativ..."
332
9065c36e 333#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
f0e8692a
PK
334msgid "Help"
335msgstr "Hjälp"
336
9065c36e 337#: git-gui.sh:2154
f0e8692a
PK
338msgid "Online Documentation"
339msgstr "Webbdokumentation"
340
9065c36e 341#: git-gui.sh:2238
f0e8692a
PK
342#, tcl-format
343msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
9065c36e
PK
344msgstr ""
345"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
f0e8692a 346
9065c36e 347#: git-gui.sh:2271
f0e8692a
PK
348msgid "Current Branch:"
349msgstr "Aktuell gren:"
350
9065c36e 351#: git-gui.sh:2292
f0e8692a
PK
352msgid "Staged Changes (Will Commit)"
353msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
354
9065c36e 355#: git-gui.sh:2312
f0e8692a
PK
356msgid "Unstaged Changes"
357msgstr "Oköade ändringar"
358
9065c36e 359#: git-gui.sh:2362
f0e8692a
PK
360msgid "Stage Changed"
361msgstr "Köa ändrade"
362
9065c36e 363#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
f0e8692a
PK
364msgid "Push"
365msgstr "Sänd"
366
9065c36e 367#: git-gui.sh:2408
f0e8692a
PK
368msgid "Initial Commit Message:"
369msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
370
9065c36e 371#: git-gui.sh:2409
f0e8692a
PK
372msgid "Amended Commit Message:"
373msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
374
9065c36e 375#: git-gui.sh:2410
f0e8692a
PK
376msgid "Amended Initial Commit Message:"
377msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
378
9065c36e 379#: git-gui.sh:2411
f0e8692a
PK
380msgid "Amended Merge Commit Message:"
381msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
382
9065c36e 383#: git-gui.sh:2412
f0e8692a
PK
384msgid "Merge Commit Message:"
385msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
386
9065c36e 387#: git-gui.sh:2413
f0e8692a
PK
388msgid "Commit Message:"
389msgstr "Incheckningsmeddelande:"
390
9065c36e 391#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
f0e8692a
PK
392msgid "Copy All"
393msgstr "Kopiera alla"
394
9065c36e 395#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
f0e8692a
PK
396msgid "File:"
397msgstr "Fil:"
398
9065c36e 399#: git-gui.sh:2589
f0e8692a
PK
400msgid "Apply/Reverse Hunk"
401msgstr "Använd/återställ del"
402
9065c36e 403#: git-gui.sh:2595
f0e8692a
PK
404msgid "Show Less Context"
405msgstr "Visa mindre sammanhang"
406
9065c36e 407#: git-gui.sh:2602
f0e8692a
PK
408msgid "Show More Context"
409msgstr "Visa mer sammanhang"
410
9065c36e
PK
411#: git-gui.sh:2610
412msgid "Refresh"
413msgstr "Uppdatera"
414
415#: git-gui.sh:2631
416msgid "Decrease Font Size"
417msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
418
419#: git-gui.sh:2635
420msgid "Increase Font Size"
421msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
422
423#: git-gui.sh:2646
f0e8692a
PK
424msgid "Unstage Hunk From Commit"
425msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
426
9065c36e 427#: git-gui.sh:2648
f0e8692a
PK
428msgid "Stage Hunk For Commit"
429msgstr "Ställ del i incheckningskö"
430
9065c36e 431#: git-gui.sh:2667
f0e8692a
PK
432msgid "Initializing..."
433msgstr "Initierar..."
434
9065c36e 435#: git-gui.sh:2762
f0e8692a
PK
436#, tcl-format
437msgid ""
438"Possible environment issues exist.\n"
439"\n"
440"The following environment variables are probably\n"
441"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
442"by %s:\n"
443"\n"
444msgstr ""
445"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
446"\n"
447"Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
448"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
449"av %s:\n"
450"\n"
451
9065c36e 452#: git-gui.sh:2792
f0e8692a
PK
453msgid ""
454"\n"
455"This is due to a known issue with the\n"
456"Tcl binary distributed by Cygwin."
457msgstr ""
458"\n"
459"Detta beror på ett känt problem med\n"
460"Tcl-binären som följer med Cygwin."
461
9065c36e 462#: git-gui.sh:2797
f0e8692a
PK
463#, tcl-format
464msgid ""
465"\n"
466"\n"
467"A good replacement for %s\n"
468"is placing values for the user.name and\n"
469"user.email settings into your personal\n"
470"~/.gitconfig file.\n"
471msgstr ""
472"\n"
473"\n"
474"Du kan ersätta %s\n"
475"med att lägga in värden för inställningarna\n"
476"user.name och user.email i din personliga\n"
477"~/.gitconfig-fil.\n"
478
9065c36e 479#: lib/about.tcl:26
f0e8692a
PK
480msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
481msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
482
483#: lib/blame.tcl:77
484msgid "File Viewer"
485msgstr "Filvisare"
486
487#: lib/blame.tcl:81
488msgid "Commit:"
489msgstr "Incheckning:"
490
9065c36e 491#: lib/blame.tcl:264
f0e8692a
PK
492msgid "Copy Commit"
493msgstr "Kopiera incheckning"
494
9065c36e 495#: lib/blame.tcl:384
f0e8692a
PK
496#, tcl-format
497msgid "Reading %s..."
498msgstr "Läser %s..."
499
9065c36e 500#: lib/blame.tcl:488
f0e8692a 501msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
10899a84 502msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
f0e8692a 503
9065c36e 504#: lib/blame.tcl:508
f0e8692a 505msgid "lines annotated"
10899a84 506msgstr "rader annoterade"
f0e8692a 507
9065c36e 508#: lib/blame.tcl:689
f0e8692a 509msgid "Loading original location annotations..."
10899a84 510msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
f0e8692a 511
9065c36e 512#: lib/blame.tcl:692
f0e8692a 513msgid "Annotation complete."
10899a84 514msgstr "Annotering fullbordad."
f0e8692a 515
9065c36e 516#: lib/blame.tcl:746
f0e8692a 517msgid "Loading annotation..."
10899a84 518msgstr "Läser in annotering..."
f0e8692a 519
9065c36e 520#: lib/blame.tcl:802
f0e8692a
PK
521msgid "Author:"
522msgstr "Författare:"
523
9065c36e 524#: lib/blame.tcl:806
f0e8692a
PK
525msgid "Committer:"
526msgstr "Incheckare:"
527
9065c36e 528#: lib/blame.tcl:811
f0e8692a
PK
529msgid "Original File:"
530msgstr "Ursprunglig fil:"
531
9065c36e 532#: lib/blame.tcl:925
f0e8692a
PK
533msgid "Originally By:"
534msgstr "Ursprungligen av:"
535
9065c36e 536#: lib/blame.tcl:931
f0e8692a
PK
537msgid "In File:"
538msgstr "I filen:"
539
9065c36e 540#: lib/blame.tcl:936
f0e8692a
PK
541msgid "Copied Or Moved Here By:"
542msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
543
544#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
545msgid "Checkout Branch"
546msgstr "Checka ut gren"
547
548#: lib/branch_checkout.tcl:23
549msgid "Checkout"
550msgstr "Checka ut"
551
552#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
9065c36e
PK
553#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
554#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
555#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
f0e8692a
PK
556msgid "Cancel"
557msgstr "Avbryt"
558
9065c36e 559#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
f0e8692a
PK
560msgid "Revision"
561msgstr "Revision"
562
9065c36e 563#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
f0e8692a
PK
564msgid "Options"
565msgstr "Alternativ"
566
567#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
568msgid "Fetch Tracking Branch"
569msgstr "Hämta spårande gren"
570
571#: lib/branch_checkout.tcl:44
572msgid "Detach From Local Branch"
573msgstr "Koppla bort från lokal gren"
574
575#: lib/branch_create.tcl:22
576msgid "Create Branch"
577msgstr "Skapa gren"
578
579#: lib/branch_create.tcl:27
580msgid "Create New Branch"
581msgstr "Skapa ny gren"
582
9065c36e 583#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
f0e8692a
PK
584msgid "Create"
585msgstr "Skapa"
586
587#: lib/branch_create.tcl:40
588msgid "Branch Name"
589msgstr "Namn på gren"
590
591#: lib/branch_create.tcl:43
592msgid "Name:"
593msgstr "Namn:"
594
595#: lib/branch_create.tcl:58
596msgid "Match Tracking Branch Name"
597msgstr "Använd namn på spårad gren"
598
599#: lib/branch_create.tcl:66
600msgid "Starting Revision"
601msgstr "Inledande revision"
602
603#: lib/branch_create.tcl:72
604msgid "Update Existing Branch:"
605msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
606
607#: lib/branch_create.tcl:75
608msgid "No"
609msgstr "Nej"
610
611#: lib/branch_create.tcl:80
612msgid "Fast Forward Only"
613msgstr "Endast snabbspolning"
614
615#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
616msgid "Reset"
617msgstr "Återställ"
618
619#: lib/branch_create.tcl:97
620msgid "Checkout After Creation"
621msgstr "Checka ut när skapad"
622
623#: lib/branch_create.tcl:131
624msgid "Please select a tracking branch."
625msgstr "Välj en gren att spåra."
626
627#: lib/branch_create.tcl:140
628#, tcl-format
629msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
630msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
631
632#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
633msgid "Please supply a branch name."
634msgstr "Ange ett namn för grenen."
635
636#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
637#, tcl-format
638msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
639msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
640
641#: lib/branch_delete.tcl:15
642msgid "Delete Branch"
643msgstr "Ta bort gren"
644
645#: lib/branch_delete.tcl:20
646msgid "Delete Local Branch"
647msgstr "Ta bort lokal gren"
648
649#: lib/branch_delete.tcl:37
650msgid "Local Branches"
651msgstr "Lokala grenar"
652
653#: lib/branch_delete.tcl:52
654msgid "Delete Only If Merged Into"
655msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
656
657#: lib/branch_delete.tcl:54
658msgid "Always (Do not perform merge test.)"
659msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
660
661#: lib/branch_delete.tcl:103
662#, tcl-format
663msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
664msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
665
666#: lib/branch_delete.tcl:115
667msgid ""
668"Recovering deleted branches is difficult. \n"
669"\n"
670" Delete the selected branches?"
671msgstr ""
672"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
673"\n"
674" Ta bort valda grenar?"
675
676#: lib/branch_delete.tcl:141
677#, tcl-format
678msgid ""
679"Failed to delete branches:\n"
680"%s"
681msgstr ""
682"Kunde inte ta bort grenar:\n"
683"%s"
684
685#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
686msgid "Rename Branch"
687msgstr "Byt namn på gren"
688
689#: lib/branch_rename.tcl:26
690msgid "Rename"
691msgstr "Byt namn"
692
693#: lib/branch_rename.tcl:36
694msgid "Branch:"
695msgstr "Gren:"
696
697#: lib/branch_rename.tcl:39
698msgid "New Name:"
699msgstr "Nytt namn:"
700
701#: lib/branch_rename.tcl:75
702msgid "Please select a branch to rename."
703msgstr "Välj en gren att byta namn på."
704
705#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
706#, tcl-format
707msgid "Branch '%s' already exists."
708msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
709
710#: lib/branch_rename.tcl:117
711#, tcl-format
712msgid "Failed to rename '%s'."
713msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
714
715#: lib/browser.tcl:17
716msgid "Starting..."
717msgstr "Startar..."
718
719#: lib/browser.tcl:26
720msgid "File Browser"
721msgstr "Filbläddrare"
722
9065c36e 723#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
f0e8692a
PK
724#, tcl-format
725msgid "Loading %s..."
726msgstr "Läser %s..."
727
9065c36e 728#: lib/browser.tcl:187
f0e8692a
PK
729msgid "[Up To Parent]"
730msgstr "[Upp till förälder]"
731
9065c36e 732#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
f0e8692a
PK
733msgid "Browse Branch Files"
734msgstr "Bläddra filer på grenen"
735
9065c36e
PK
736#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
737#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
738#: lib/choose_repository.tcl:987
f0e8692a
PK
739msgid "Browse"
740msgstr "Bläddra"
741
742#: lib/checkout_op.tcl:79
743#, tcl-format
744msgid "Fetching %s from %s"
745msgstr "Hämtar %s från %s"
746
747#: lib/checkout_op.tcl:127
748#, tcl-format
749msgid "fatal: Cannot resolve %s"
750msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
751
9065c36e 752#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
f0e8692a
PK
753msgid "Close"
754msgstr "Stäng"
755
756#: lib/checkout_op.tcl:169
757#, tcl-format
758msgid "Branch '%s' does not exist."
759msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
760
761#: lib/checkout_op.tcl:206
762#, tcl-format
763msgid ""
764"Branch '%s' already exists.\n"
765"\n"
766"It cannot fast-forward to %s.\n"
767"A merge is required."
768msgstr ""
769"Grenen \"%s\" finns redan.\n"
770"\n"
771"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
772"En sammanslagning krävs."
773
774#: lib/checkout_op.tcl:220
775#, tcl-format
776msgid "Merge strategy '%s' not supported."
777msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
778
779#: lib/checkout_op.tcl:239
780#, tcl-format
781msgid "Failed to update '%s'."
782msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
783
784#: lib/checkout_op.tcl:251
785msgid "Staging area (index) is already locked."
786msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
787
788#: lib/checkout_op.tcl:266
789msgid ""
790"Last scanned state does not match repository state.\n"
791"\n"
792"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
793"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
794"\n"
795"The rescan will be automatically started now.\n"
796msgstr ""
797"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
798"\n"
9065c36e
PK
799"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
800"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
f0e8692a
PK
801"\n"
802"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
803
804#: lib/checkout_op.tcl:322
805#, tcl-format
806msgid "Updating working directory to '%s'..."
807msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
808
9065c36e
PK
809#: lib/checkout_op.tcl:323
810msgid "files checked out"
811msgstr "filer utcheckade"
812
f0e8692a
PK
813#: lib/checkout_op.tcl:353
814#, tcl-format
815msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
816msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
817
818#: lib/checkout_op.tcl:354
819msgid "File level merge required."
820msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
821
822#: lib/checkout_op.tcl:358
823#, tcl-format
824msgid "Staying on branch '%s'."
825msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
826
827#: lib/checkout_op.tcl:429
828msgid ""
829"You are no longer on a local branch.\n"
830"\n"
831"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
832"Checkout'."
833msgstr ""
834"Du är inte längre på en lokal gren.\n"
835"\n"
9065c36e
PK
836"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
837"utcheckning\"."
f0e8692a 838
9065c36e 839#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
f0e8692a
PK
840#, tcl-format
841msgid "Checked out '%s'."
842msgstr "Checkade ut \"%s\"."
843
844#: lib/checkout_op.tcl:478
845#, tcl-format
846msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
9065c36e
PK
847msgstr ""
848"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
f0e8692a
PK
849
850#: lib/checkout_op.tcl:500
851msgid "Recovering lost commits may not be easy."
852msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
853
854#: lib/checkout_op.tcl:505
855#, tcl-format
856msgid "Reset '%s'?"
857msgstr "Återställa \"%s\"?"
858
9065c36e 859#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
f0e8692a
PK
860msgid "Visualize"
861msgstr "Visualisera"
862
863#: lib/checkout_op.tcl:578
864#, tcl-format
865msgid ""
866"Failed to set current branch.\n"
867"\n"
868"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
869"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
870"\n"
871"This should not have occurred. %s will now close and give up."
872msgstr ""
873"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
874"\n"
9065c36e
PK
875"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
876"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
f0e8692a
PK
877"\n"
878"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
879
880#: lib/choose_font.tcl:39
881msgid "Select"
882msgstr "Välj"
883
884#: lib/choose_font.tcl:53
885msgid "Font Family"
886msgstr "Teckensnittsfamilj"
887
9065c36e 888#: lib/choose_font.tcl:74
f0e8692a
PK
889msgid "Font Size"
890msgstr "Storlek"
891
9065c36e 892#: lib/choose_font.tcl:91
f0e8692a
PK
893msgid "Font Example"
894msgstr "Exempel"
895
9065c36e 896#: lib/choose_font.tcl:103
f0e8692a
PK
897msgid ""
898"This is example text.\n"
899"If you like this text, it can be your font."
900msgstr ""
901"Detta är en exempeltext.\n"
902"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
903
9065c36e 904#: lib/choose_repository.tcl:28
f0e8692a
PK
905msgid "Git Gui"
906msgstr "Git Gui"
907
9065c36e 908#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
f0e8692a
PK
909msgid "Create New Repository"
910msgstr "Skapa nytt arkiv"
911
9065c36e 912#: lib/choose_repository.tcl:87
f0e8692a
PK
913msgid "New..."
914msgstr "Nytt..."
915
9065c36e 916#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
f0e8692a
PK
917msgid "Clone Existing Repository"
918msgstr "Klona befintligt arkiv"
919
9065c36e 920#: lib/choose_repository.tcl:100
f0e8692a
PK
921msgid "Clone..."
922msgstr "Klona..."
923
9065c36e 924#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
f0e8692a
PK
925msgid "Open Existing Repository"
926msgstr "Öppna befintligt arkiv"
927
9065c36e 928#: lib/choose_repository.tcl:113
f0e8692a
PK
929msgid "Open..."
930msgstr "Öppna..."
931
9065c36e 932#: lib/choose_repository.tcl:126
f0e8692a
PK
933msgid "Recent Repositories"
934msgstr "Senaste arkiven"
935
9065c36e 936#: lib/choose_repository.tcl:132
f0e8692a
PK
937msgid "Open Recent Repository:"
938msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
939
9065c36e
PK
940#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
941#: lib/choose_repository.tcl:310
f0e8692a
PK
942#, tcl-format
943msgid "Failed to create repository %s:"
944msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
945
9065c36e 946#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
f0e8692a
PK
947msgid "Directory:"
948msgstr "Katalog:"
949
9065c36e
PK
950#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
951#: lib/choose_repository.tcl:1011
f0e8692a
PK
952msgid "Git Repository"
953msgstr "Gitarkiv"
954
9065c36e 955#: lib/choose_repository.tcl:437
f0e8692a
PK
956#, tcl-format
957msgid "Directory %s already exists."
958msgstr "Katalogen %s finns redan."
959
9065c36e 960#: lib/choose_repository.tcl:441
f0e8692a
PK
961#, tcl-format
962msgid "File %s already exists."
963msgstr "Filen %s finns redan."
964
9065c36e 965#: lib/choose_repository.tcl:455
f0e8692a
PK
966msgid "Clone"
967msgstr "Klona"
968
9065c36e 969#: lib/choose_repository.tcl:468
f0e8692a
PK
970msgid "URL:"
971msgstr "Webbadress:"
972
9065c36e 973#: lib/choose_repository.tcl:489
f0e8692a
PK
974msgid "Clone Type:"
975msgstr "Typ av klon:"
976
9065c36e 977#: lib/choose_repository.tcl:495
f0e8692a
PK
978msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
979msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
980
9065c36e 981#: lib/choose_repository.tcl:501
f0e8692a
PK
982msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
983msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
984
9065c36e 985#: lib/choose_repository.tcl:507
f0e8692a
PK
986msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
987msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
988
9065c36e
PK
989#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
990#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
991#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
f0e8692a
PK
992#, tcl-format
993msgid "Not a Git repository: %s"
994msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
995
9065c36e 996#: lib/choose_repository.tcl:579
f0e8692a
PK
997msgid "Standard only available for local repository."
998msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
999
9065c36e 1000#: lib/choose_repository.tcl:583
f0e8692a
PK
1001msgid "Shared only available for local repository."
1002msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
1003
9065c36e
PK
1004#: lib/choose_repository.tcl:604
1005#, tcl-format
1006msgid "Location %s already exists."
1007msgstr "Platsen %s finns redan."
1008
1009#: lib/choose_repository.tcl:615
f0e8692a
PK
1010msgid "Failed to configure origin"
1011msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
1012
9065c36e 1013#: lib/choose_repository.tcl:627
f0e8692a
PK
1014msgid "Counting objects"
1015msgstr "Räknar objekt"
1016
9065c36e 1017#: lib/choose_repository.tcl:628
f0e8692a
PK
1018msgid "buckets"
1019msgstr "hinkar"
1020
9065c36e 1021#: lib/choose_repository.tcl:652
f0e8692a
PK
1022#, tcl-format
1023msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1024msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
1025
9065c36e 1026#: lib/choose_repository.tcl:688
f0e8692a
PK
1027#, tcl-format
1028msgid "Nothing to clone from %s."
1029msgstr "Ingenting att klona från %s."
1030
9065c36e
PK
1031#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
1032#: lib/choose_repository.tcl:916
f0e8692a
PK
1033msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1034msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
1035
9065c36e 1036#: lib/choose_repository.tcl:703
f0e8692a
PK
1037msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
1038msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
1039
9065c36e 1040#: lib/choose_repository.tcl:715
f0e8692a
PK
1041#, tcl-format
1042msgid "Cloning from %s"
1043msgstr "Klonar från %s"
1044
9065c36e 1045#: lib/choose_repository.tcl:746
f0e8692a
PK
1046msgid "Copying objects"
1047msgstr "Kopierar objekt"
1048
9065c36e 1049#: lib/choose_repository.tcl:747
f0e8692a
PK
1050msgid "KiB"
1051msgstr "KiB"
1052
9065c36e 1053#: lib/choose_repository.tcl:771
f0e8692a
PK
1054#, tcl-format
1055msgid "Unable to copy object: %s"
1056msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
1057
9065c36e 1058#: lib/choose_repository.tcl:781
f0e8692a
PK
1059msgid "Linking objects"
1060msgstr "Länkar objekt"
1061
9065c36e 1062#: lib/choose_repository.tcl:782
f0e8692a
PK
1063msgid "objects"
1064msgstr "objekt"
1065
9065c36e 1066#: lib/choose_repository.tcl:790
f0e8692a
PK
1067#, tcl-format
1068msgid "Unable to hardlink object: %s"
1069msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
1070
9065c36e 1071#: lib/choose_repository.tcl:845
f0e8692a
PK
1072msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
1073msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
1074
9065c36e 1075#: lib/choose_repository.tcl:856
f0e8692a
PK
1076msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
1077msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
1078
9065c36e 1079#: lib/choose_repository.tcl:880
f0e8692a
PK
1080msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
1081msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
1082
9065c36e 1083#: lib/choose_repository.tcl:889
f0e8692a
PK
1084#, tcl-format
1085msgid "Unable to cleanup %s"
1086msgstr "Kunde inte städa upp %s"
1087
9065c36e 1088#: lib/choose_repository.tcl:895
f0e8692a
PK
1089msgid "Clone failed."
1090msgstr "Kloning misslyckades."
1091
9065c36e 1092#: lib/choose_repository.tcl:902
f0e8692a
PK
1093msgid "No default branch obtained."
1094msgstr "Hämtade ingen standardgren."
1095
9065c36e 1096#: lib/choose_repository.tcl:913
f0e8692a
PK
1097#, tcl-format
1098msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1099msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
1100
9065c36e 1101#: lib/choose_repository.tcl:925
f0e8692a
PK
1102msgid "Creating working directory"
1103msgstr "Skapar arbetskatalog"
1104
9065c36e 1105#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
f0e8692a
PK
1106#: lib/index.tcl:193
1107msgid "files"
1108msgstr "filer"
1109
9065c36e 1110#: lib/choose_repository.tcl:955
f0e8692a
PK
1111msgid "Initial file checkout failed."
1112msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
1113
9065c36e 1114#: lib/choose_repository.tcl:971
f0e8692a
PK
1115msgid "Open"
1116msgstr "Öppna"
1117
9065c36e 1118#: lib/choose_repository.tcl:981
f0e8692a
PK
1119msgid "Repository:"
1120msgstr "Arkiv:"
1121
9065c36e 1122#: lib/choose_repository.tcl:1031
f0e8692a
PK
1123#, tcl-format
1124msgid "Failed to open repository %s:"
1125msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
1126
1127#: lib/choose_rev.tcl:53
1128msgid "This Detached Checkout"
1129msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
1130
1131#: lib/choose_rev.tcl:60
1132msgid "Revision Expression:"
1133msgstr "Revisionsuttryck:"
1134
1135#: lib/choose_rev.tcl:74
1136msgid "Local Branch"
1137msgstr "Lokal gren"
1138
1139#: lib/choose_rev.tcl:79
1140msgid "Tracking Branch"
1141msgstr "Spårande gren"
1142
9065c36e 1143#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
f0e8692a
PK
1144msgid "Tag"
1145msgstr "Tagg"
1146
1147#: lib/choose_rev.tcl:317
1148#, tcl-format
1149msgid "Invalid revision: %s"
1150msgstr "Ogiltig revision: %s"
1151
1152#: lib/choose_rev.tcl:338
1153msgid "No revision selected."
1154msgstr "Ingen revision vald."
1155
1156#: lib/choose_rev.tcl:346
1157msgid "Revision expression is empty."
1158msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
1159
9065c36e 1160#: lib/choose_rev.tcl:531
f0e8692a
PK
1161msgid "Updated"
1162msgstr "Uppdaterad"
1163
9065c36e 1164#: lib/choose_rev.tcl:559
f0e8692a
PK
1165msgid "URL"
1166msgstr "Webbadress"
1167
1168#: lib/commit.tcl:9
1169msgid ""
1170"There is nothing to amend.\n"
1171"\n"
1172"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
1173"to amend.\n"
1174msgstr ""
1175"Det finns ingenting att utöka.\n"
1176"\n"
1177"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
1178"incheckning att utöka.\n"
1179
1180#: lib/commit.tcl:18
1181msgid ""
1182"Cannot amend while merging.\n"
1183"\n"
1184"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1185"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1186"current merge activity.\n"
1187msgstr ""
1188"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
1189"\n"
9065c36e
PK
1190"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
1191"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
1192"sammanslagningen.\n"
f0e8692a
PK
1193
1194#: lib/commit.tcl:49
1195msgid "Error loading commit data for amend:"
1196msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
1197
1198#: lib/commit.tcl:76
1199msgid "Unable to obtain your identity:"
1200msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
1201
1202#: lib/commit.tcl:81
1203msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1204msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
1205
1206#: lib/commit.tcl:133
1207msgid ""
1208"Last scanned state does not match repository state.\n"
1209"\n"
1210"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1211"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1212"\n"
1213"The rescan will be automatically started now.\n"
1214msgstr ""
1215"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
1216"\n"
9065c36e
PK
1217"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
1218"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
f0e8692a
PK
1219"\n"
1220"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
1221
1222#: lib/commit.tcl:154
1223#, tcl-format
1224msgid ""
1225"Unmerged files cannot be committed.\n"
1226"\n"
1227"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
1228"before committing.\n"
1229msgstr ""
1230"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
1231"\n"
1232"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
1233"innan du checkar in den.\n"
1234
1235#: lib/commit.tcl:162
1236#, tcl-format
1237msgid ""
1238"Unknown file state %s detected.\n"
1239"\n"
1240"File %s cannot be committed by this program.\n"
1241msgstr ""
1242"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
1243"\n"
1244"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
1245
1246#: lib/commit.tcl:170
1247msgid ""
1248"No changes to commit.\n"
1249"\n"
1250"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1251msgstr ""
1252"Inga ändringar att checka in.\n"
1253"\n"
1254"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
1255
1256#: lib/commit.tcl:183
1257msgid ""
1258"Please supply a commit message.\n"
1259"\n"
1260"A good commit message has the following format:\n"
1261"\n"
1262"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1263"- Second line: Blank\n"
1264"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1265msgstr ""
1266"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
1267"\n"
1268"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
1269"\n"
1270"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
1271"- Andra raden: Tom\n"
1272"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
1273
9065c36e
PK
1274#: lib/commit.tcl:207
1275#, tcl-format
1276msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1277msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
1278
1279#: lib/commit.tcl:221
1280msgid "Calling pre-commit hook..."
1281msgstr "Anropar krok före incheckning..."
1282
1283#: lib/commit.tcl:236
1284msgid "Commit declined by pre-commit hook."
1285msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
1286
1287#: lib/commit.tcl:259
1288msgid "Calling commit-msg hook..."
1289msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
1290
1291#: lib/commit.tcl:274
1292msgid "Commit declined by commit-msg hook."
1293msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
1294
1295#: lib/commit.tcl:287
1296msgid "Committing changes..."
1297msgstr "Checkar in ändringar..."
1298
1299#: lib/commit.tcl:303
f0e8692a
PK
1300msgid "write-tree failed:"
1301msgstr "write-tree misslyckades:"
1302
9065c36e
PK
1303#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
1304msgid "Commit failed."
1305msgstr "Incheckningen misslyckades."
1306
1307#: lib/commit.tcl:321
f0e8692a
PK
1308#, tcl-format
1309msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1310msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
1311
9065c36e 1312#: lib/commit.tcl:326
f0e8692a
PK
1313msgid ""
1314"No changes to commit.\n"
1315"\n"
1316"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1317"\n"
1318"A rescan will be automatically started now.\n"
1319msgstr ""
1320"Inga ändringar att checka in.\n"
1321"\n"
1322"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
1323"\n"
1324"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
1325
9065c36e 1326#: lib/commit.tcl:333
f0e8692a
PK
1327msgid "No changes to commit."
1328msgstr "Inga ändringar att checka in."
1329
9065c36e 1330#: lib/commit.tcl:347
f0e8692a
PK
1331msgid "commit-tree failed:"
1332msgstr "commit-tree misslyckades:"
1333
9065c36e 1334#: lib/commit.tcl:367
f0e8692a
PK
1335msgid "update-ref failed:"
1336msgstr "update-ref misslyckades:"
1337
9065c36e 1338#: lib/commit.tcl:454
f0e8692a
PK
1339#, tcl-format
1340msgid "Created commit %s: %s"
1341msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
1342
9065c36e 1343#: lib/console.tcl:59
f0e8692a
PK
1344msgid "Working... please wait..."
1345msgstr "Arbetar... vänta..."
1346
9065c36e 1347#: lib/console.tcl:186
f0e8692a
PK
1348msgid "Success"
1349msgstr "Lyckades"
1350
9065c36e 1351#: lib/console.tcl:200
f0e8692a
PK
1352msgid "Error: Command Failed"
1353msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
1354
1355#: lib/database.tcl:43
1356msgid "Number of loose objects"
1357msgstr "Antal lösa objekt"
1358
1359#: lib/database.tcl:44
1360msgid "Disk space used by loose objects"
1361msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
1362
1363#: lib/database.tcl:45
1364msgid "Number of packed objects"
1365msgstr "Antal packade objekt"
1366
1367#: lib/database.tcl:46
1368msgid "Number of packs"
1369msgstr "Antal paket"
1370
1371#: lib/database.tcl:47
1372msgid "Disk space used by packed objects"
1373msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
1374
1375#: lib/database.tcl:48
1376msgid "Packed objects waiting for pruning"
1377msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
1378
1379#: lib/database.tcl:49
1380msgid "Garbage files"
1381msgstr "Skräpfiler"
1382
1383#: lib/database.tcl:72
1384msgid "Compressing the object database"
1385msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
1386
1387#: lib/database.tcl:83
1388msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1389msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
1390
1391#: lib/database.tcl:108
1392#, tcl-format
1393msgid ""
1394"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1395"\n"
1396"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1397"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1398"\n"
1399"Compress the database now?"
1400msgstr ""
1401"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
1402"\n"
1403"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
1404"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
1405"\n"
1406"Komprimera databasen nu?"
1407
1408#: lib/date.tcl:25
1409#, tcl-format
1410msgid "Invalid date from Git: %s"
1411msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
1412
1413#: lib/diff.tcl:42
1414#, tcl-format
1415msgid ""
1416"No differences detected.\n"
1417"\n"
1418"%s has no changes.\n"
1419"\n"
1420"The modification date of this file was updated by another application, but "
1421"the content within the file was not changed.\n"
1422"\n"
1423"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1424"the same state."
1425msgstr ""
1426"Hittade inga skillnader.\n"
1427"\n"
1428"%s innehåller inga ändringar.\n"
1429"\n"
9065c36e
PK
1430"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
1431"innehållet i filen har inte ändrats.\n"
f0e8692a
PK
1432"\n"
1433"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
1434"vara i samma tillstånd."
1435
1436#: lib/diff.tcl:81
1437#, tcl-format
1438msgid "Loading diff of %s..."
1439msgstr "Läser differens för %s..."
1440
1441#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1442#, tcl-format
1443msgid "Unable to display %s"
1444msgstr "Kan inte visa %s"
1445
1446#: lib/diff.tcl:115
1447msgid "Error loading file:"
1448msgstr "Fel vid läsning av fil:"
1449
1450#: lib/diff.tcl:122
1451msgid "Git Repository (subproject)"
1452msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
1453
1454#: lib/diff.tcl:134
1455msgid "* Binary file (not showing content)."
1456msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
1457
1458#: lib/diff.tcl:185
1459msgid "Error loading diff:"
1460msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
1461
9065c36e 1462#: lib/diff.tcl:303
f0e8692a
PK
1463msgid "Failed to unstage selected hunk."
1464msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
1465
9065c36e 1466#: lib/diff.tcl:310
f0e8692a
PK
1467msgid "Failed to stage selected hunk."
1468msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
1469
9065c36e 1470#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
f0e8692a
PK
1471msgid "error"
1472msgstr "fel"
1473
9065c36e 1474#: lib/error.tcl:36
f0e8692a
PK
1475msgid "warning"
1476msgstr "varning"
1477
9065c36e 1478#: lib/error.tcl:94
f0e8692a
PK
1479msgid "You must correct the above errors before committing."
1480msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
1481
1482#: lib/index.tcl:6
1483msgid "Unable to unlock the index."
1484msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
1485
1486#: lib/index.tcl:15
1487msgid "Index Error"
1488msgstr "Indexfel"
1489
1490#: lib/index.tcl:21
1491msgid ""
1492"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
1493"resynchronize git-gui."
1494msgstr ""
1495"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
1496"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
1497
1498#: lib/index.tcl:27
1499msgid "Continue"
1500msgstr "Forstätt"
1501
1502#: lib/index.tcl:31
1503msgid "Unlock Index"
1504msgstr "Lås upp index"
1505
1506#: lib/index.tcl:282
1507#, tcl-format
1508msgid "Unstaging %s from commit"
1509msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
1510
9065c36e
PK
1511#: lib/index.tcl:313
1512msgid "Ready to commit."
1513msgstr "Redo att checka in."
1514
f0e8692a
PK
1515#: lib/index.tcl:326
1516#, tcl-format
1517msgid "Adding %s"
1518msgstr "Lägger till %s"
1519
1520#: lib/index.tcl:381
1521#, tcl-format
1522msgid "Revert changes in file %s?"
1523msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1524
1525#: lib/index.tcl:383
1526#, tcl-format
1527msgid "Revert changes in these %i files?"
1528msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
1529
9065c36e 1530#: lib/index.tcl:391
f0e8692a 1531msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
9065c36e
PK
1532msgstr ""
1533"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
f0e8692a 1534
9065c36e 1535#: lib/index.tcl:394
f0e8692a
PK
1536msgid "Do Nothing"
1537msgstr "Gör ingenting"
1538
1539#: lib/merge.tcl:13
1540msgid ""
1541"Cannot merge while amending.\n"
1542"\n"
1543"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1544msgstr ""
1545"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
1546"\n"
9065c36e 1547"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
f0e8692a
PK
1548"slags sammanslagning.\n"
1549
1550#: lib/merge.tcl:27
1551msgid ""
1552"Last scanned state does not match repository state.\n"
1553"\n"
1554"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1555"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1556"\n"
1557"The rescan will be automatically started now.\n"
1558msgstr ""
1559"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
1560"\n"
9065c36e
PK
1561"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
1562"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
f0e8692a
PK
1563"\n"
1564"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
1565
1566#: lib/merge.tcl:44
1567#, tcl-format
1568msgid ""
1569"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1570"\n"
1571"File %s has merge conflicts.\n"
1572"\n"
1573"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1574"merge. Only then can you begin another merge.\n"
1575msgstr ""
1576"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
1577"\n"
1578"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
1579"\n"
1580"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
1581"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
1582
1583#: lib/merge.tcl:54
1584#, tcl-format
1585msgid ""
1586"You are in the middle of a change.\n"
1587"\n"
1588"File %s is modified.\n"
1589"\n"
1590"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
1591"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1592msgstr ""
1593"Du är mitt i en ändring.\n"
1594"\n"
1595"Filen %s har ändringar.\n"
1596"\n"
1597"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
1598"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
1599"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
1600
1601#: lib/merge.tcl:106
1602#, tcl-format
1603msgid "%s of %s"
1604msgstr "%s av %s"
1605
1606#: lib/merge.tcl:119
1607#, tcl-format
9065c36e
PK
1608msgid "Merging %s and %s..."
1609msgstr "Slår ihop %s och %s..."
f0e8692a 1610
9065c36e 1611#: lib/merge.tcl:130
f0e8692a
PK
1612msgid "Merge completed successfully."
1613msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
1614
9065c36e 1615#: lib/merge.tcl:132
f0e8692a
PK
1616msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1617msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
1618
9065c36e 1619#: lib/merge.tcl:157
f0e8692a
PK
1620#, tcl-format
1621msgid "Merge Into %s"
1622msgstr "Slå ihop i %s"
1623
9065c36e 1624#: lib/merge.tcl:176
f0e8692a
PK
1625msgid "Revision To Merge"
1626msgstr "Revisioner att slå ihop"
1627
9065c36e 1628#: lib/merge.tcl:211
f0e8692a
PK
1629msgid ""
1630"Cannot abort while amending.\n"
1631"\n"
1632"You must finish amending this commit.\n"
1633msgstr ""
1634"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
1635"\n"
1636"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
1637
9065c36e 1638#: lib/merge.tcl:221
f0e8692a
PK
1639msgid ""
1640"Abort merge?\n"
1641"\n"
1642"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1643"\n"
1644"Continue with aborting the current merge?"
1645msgstr ""
1646"Avbryt sammanslagning?\n"
1647"\n"
9065c36e
PK
1648"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
1649"förlorade.\n"
f0e8692a
PK
1650"\n"
1651"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
1652
9065c36e 1653#: lib/merge.tcl:227
f0e8692a
PK
1654msgid ""
1655"Reset changes?\n"
1656"\n"
1657"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1658"\n"
1659"Continue with resetting the current changes?"
1660msgstr ""
1661"Återställ ändringar?\n"
1662"\n"
9065c36e
PK
1663"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
1664"förlorade.\n"
f0e8692a
PK
1665"\n"
1666"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
1667
9065c36e 1668#: lib/merge.tcl:238
f0e8692a
PK
1669msgid "Aborting"
1670msgstr "Avbryter"
1671
9065c36e
PK
1672#: lib/merge.tcl:238
1673msgid "files reset"
1674msgstr "filer återställda"
1675
1676#: lib/merge.tcl:265
f0e8692a
PK
1677msgid "Abort failed."
1678msgstr "Misslyckades avbryta."
1679
9065c36e 1680#: lib/merge.tcl:267
f0e8692a
PK
1681msgid "Abort completed. Ready."
1682msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
1683
9065c36e 1684#: lib/option.tcl:95
f0e8692a
PK
1685msgid "Restore Defaults"
1686msgstr "Återställ standardvärden"
1687
9065c36e 1688#: lib/option.tcl:99
f0e8692a
PK
1689msgid "Save"
1690msgstr "Spara"
1691
9065c36e 1692#: lib/option.tcl:109
f0e8692a
PK
1693#, tcl-format
1694msgid "%s Repository"
1695msgstr "Arkivet %s"
1696
9065c36e 1697#: lib/option.tcl:110
f0e8692a
PK
1698msgid "Global (All Repositories)"
1699msgstr "Globalt (alla arkiv)"
1700
9065c36e 1701#: lib/option.tcl:116
f0e8692a
PK
1702msgid "User Name"
1703msgstr "Användarnamn"
1704
9065c36e 1705#: lib/option.tcl:117
f0e8692a
PK
1706msgid "Email Address"
1707msgstr "E-postadress"
1708
9065c36e 1709#: lib/option.tcl:119
f0e8692a
PK
1710msgid "Summarize Merge Commits"
1711msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
1712
9065c36e 1713#: lib/option.tcl:120
f0e8692a
PK
1714msgid "Merge Verbosity"
1715msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
1716
9065c36e 1717#: lib/option.tcl:121
f0e8692a
PK
1718msgid "Show Diffstat After Merge"
1719msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
1720
9065c36e 1721#: lib/option.tcl:123
f0e8692a
PK
1722msgid "Trust File Modification Timestamps"
1723msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
1724
9065c36e 1725#: lib/option.tcl:124
f0e8692a
PK
1726msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1727msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
1728
9065c36e 1729#: lib/option.tcl:125
f0e8692a
PK
1730msgid "Match Tracking Branches"
1731msgstr "Matcha spårade grenar"
1732
9065c36e 1733#: lib/option.tcl:126
f0e8692a
PK
1734msgid "Number of Diff Context Lines"
1735msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
1736
9065c36e
PK
1737#: lib/option.tcl:127
1738msgid "Commit Message Text Width"
1739msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
1740
1741#: lib/option.tcl:128
f0e8692a
PK
1742msgid "New Branch Name Template"
1743msgstr "Mall för namn på nya grenar"
1744
9065c36e
PK
1745#: lib/option.tcl:192
1746msgid "Spelling Dictionary:"
1747msgstr "Stavningsordlista:"
1748
1749#: lib/option.tcl:216
f0e8692a
PK
1750msgid "Change Font"
1751msgstr "Byt teckensnitt"
1752
9065c36e 1753#: lib/option.tcl:220
f0e8692a
PK
1754#, tcl-format
1755msgid "Choose %s"
1756msgstr "Välj %s"
1757
9065c36e 1758#: lib/option.tcl:226
f0e8692a
PK
1759msgid "pt."
1760msgstr "p."
1761
9065c36e 1762#: lib/option.tcl:240
f0e8692a
PK
1763msgid "Preferences"
1764msgstr "Inställningar"
1765
9065c36e 1766#: lib/option.tcl:275
f0e8692a
PK
1767msgid "Failed to completely save options:"
1768msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
1769
1770#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1771msgid "Delete Remote Branch"
1772msgstr "Ta bort fjärrgren"
1773
1774#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1775msgid "From Repository"
1776msgstr "Från arkiv"
1777
1778#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1779msgid "Remote:"
1780msgstr "Fjärr:"
1781
1782#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1783msgid "Arbitrary URL:"
1784msgstr "Godtycklig webbadress:"
1785
1786#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1787msgid "Branches"
1788msgstr "Grenar"
1789
1790#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1791msgid "Delete Only If"
1792msgstr "Ta endast bort om"
1793
1794#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1795msgid "Merged Into:"
1796msgstr "Sammanslagen i:"
1797
1798#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1799msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1800msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
1801
1802#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1803msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1804msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
1805
1806#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1807#, tcl-format
1808msgid ""
1809"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1810"\n"
1811" - %s"
1812msgstr ""
1813"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
1814"\n"
1815" - %s"
1816
1817#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1818#, tcl-format
1819msgid ""
1820"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1821"necessary commits. Try fetching from %s first."
1822msgstr ""
9065c36e
PK
1823"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
1824"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
f0e8692a
PK
1825
1826#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1827msgid "Please select one or more branches to delete."
1828msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
1829
1830#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1831msgid ""
1832"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1833"\n"
1834"Delete the selected branches?"
1835msgstr ""
9065c36e 1836"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
f0e8692a
PK
1837"\n"
1838"Ta bort de valda grenarna?"
1839
1840#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1841#, tcl-format
1842msgid "Deleting branches from %s"
1843msgstr "Tar bort grenar från %s"
1844
1845#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1846msgid "No repository selected."
1847msgstr "Inget arkiv markerat."
1848
1849#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1850#, tcl-format
1851msgid "Scanning %s..."
1852msgstr "Söker %s..."
1853
1854#: lib/remote.tcl:165
1855msgid "Prune from"
1856msgstr "Ta bort från"
1857
1858#: lib/remote.tcl:170
1859msgid "Fetch from"
1860msgstr "Hämta från"
1861
1862#: lib/remote.tcl:213
1863msgid "Push to"
1864msgstr "Sänd till"
1865
1866#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1867msgid "Cannot write shortcut:"
1868msgstr "Kan inte skriva genväg:"
1869
1870#: lib/shortcut.tcl:136
1871msgid "Cannot write icon:"
1872msgstr "Kan inte skriva ikon:"
1873
9065c36e
PK
1874#: lib/spellcheck.tcl:57
1875msgid "Unsupported spell checker"
1876msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
1877
1878#: lib/spellcheck.tcl:65
1879msgid "Spell checking is unavailable"
1880msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
1881
1882#: lib/spellcheck.tcl:68
1883msgid "Invalid spell checking configuration"
1884msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
1885
1886#: lib/spellcheck.tcl:70
1887#, tcl-format
1888msgid "Reverting dictionary to %s."
1889msgstr "Återställer ordlistan till %s."
1890
1891#: lib/spellcheck.tcl:73
1892msgid "Spell checker silently failed on startup"
1893msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
1894
1895#: lib/spellcheck.tcl:80
1896msgid "Unrecognized spell checker"
1897msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
1898
1899#: lib/spellcheck.tcl:180
1900msgid "No Suggestions"
1901msgstr "Inga förslag"
1902
1903#: lib/spellcheck.tcl:381
1904msgid "Unexpected EOF from spell checker"
1905msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
1906
1907#: lib/spellcheck.tcl:385
1908msgid "Spell Checker Failed"
1909msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
1910
f0e8692a
PK
1911#: lib/status_bar.tcl:83
1912#, tcl-format
1913msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1914msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
1915
1916#: lib/transport.tcl:6
1917#, tcl-format
1918msgid "fetch %s"
1919msgstr "hämta %s"
1920
1921#: lib/transport.tcl:7
1922#, tcl-format
1923msgid "Fetching new changes from %s"
1924msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
1925
1926#: lib/transport.tcl:18
1927#, tcl-format
1928msgid "remote prune %s"
1929msgstr "fjärrborttagning %s"
1930
1931#: lib/transport.tcl:19
1932#, tcl-format
1933msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1934msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
1935
1936#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1937#, tcl-format
1938msgid "push %s"
1939msgstr "sänd %s"
1940
1941#: lib/transport.tcl:26
1942#, tcl-format
1943msgid "Pushing changes to %s"
1944msgstr "Sänder ändringar till %s"
1945
1946#: lib/transport.tcl:72
1947#, tcl-format
1948msgid "Pushing %s %s to %s"
1949msgstr "Sänder %s %s till %s"
1950
1951#: lib/transport.tcl:89
1952msgid "Push Branches"
1953msgstr "Sänder grenar"
1954
1955#: lib/transport.tcl:103
1956msgid "Source Branches"
1957msgstr "Källgrenar"
1958
1959#: lib/transport.tcl:120
1960msgid "Destination Repository"
1961msgstr "Destinationsarkiv"
1962
1963#: lib/transport.tcl:158
1964msgid "Transfer Options"
1965msgstr "Överföringsalternativ"
1966
1967#: lib/transport.tcl:160
1968msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1969msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
1970
1971#: lib/transport.tcl:164
1972msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1973msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
1974
1975#: lib/transport.tcl:168
1976msgid "Include tags"
1977msgstr "Ta med taggar"
1978
9065c36e
PK
1979#~ msgid "Not connected to aspell"
1980#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"