l10n: fr.po: Review French translation
[git/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
21860882 60# stash | remisage
ba1b8cfa 61# to stash | remiser
21860882
SH
62# tag | étiquette
63# template | modèle
ba1b8cfa 64# thread | fil
21860882 65# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
66# tree | arbre
67# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 68# to unstage | désindexer
21860882 69# upstream | amont
ba1b8cfa 70# viewer | visualiseur
21860882
SH
71# worktree / |
72# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
73#
74msgid ""
21860882
SH
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 77"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
82eb147d
CM
78"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
79"PO-Revision-Date: 2019-06-05 11:20+0200\n"
80"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 81"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 82"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 87
1d9f0b79 88#: advice.c:103
6b388fca 89#, c-format
f29a2d82
JNA
90msgid "%shint: %.*s%s\n"
91msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 92
1d9f0b79 93#: advice.c:156
b67e6306
JNA
94msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
95msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
96
1d9f0b79 97#: advice.c:158
b67e6306
JNA
98msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
99msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
100
1d9f0b79 101#: advice.c:160
b67e6306
JNA
102msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
103msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
104
1d9f0b79 105#: advice.c:162
b67e6306
JNA
106msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
107msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
108
1d9f0b79 109#: advice.c:164
b67e6306
JNA
110msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
111msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
112
1d9f0b79 113#: advice.c:166
b67e6306
JNA
114#, c-format
115msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
116msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
117
1d9f0b79 118#: advice.c:174
6b388fca 119msgid ""
f7fbc357 120"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 121"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 122msgstr ""
7b058058
JNA
123"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
124"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 125
1d9f0b79 126#: advice.c:182
b67e6306
JNA
127msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
128msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
129
1d9f0b79 130#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
7a43c952
JNA
131msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
132msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
133
1d9f0b79 134#: advice.c:189
ffd5159b
JNA
135msgid "Please, commit your changes before merging."
136msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 137
1d9f0b79 138#: advice.c:190
7a43c952
JNA
139msgid "Exiting because of unfinished merge."
140msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
141
1d9f0b79 142#: advice.c:196
b67e6306
JNA
143#, c-format
144msgid ""
145"Note: checking out '%s'.\n"
146"\n"
147"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
148"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
149"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
150"\n"
151"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
152"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
153"\n"
154" git checkout -b <new-branch-name>\n"
155"\n"
156msgstr ""
157"Note : extraction de '%s'.\n"
158"\n"
159"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
160"modifications\n"
161"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
162"pour\n"
163"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
164"autres branches\n"
165"\n"
166"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
167"vous créez,\n"
168"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
169"ceci :\n"
170"\n"
171" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
172"\n"
173
b3225a41
JNA
174#: alias.c:50
175msgid "cmdline ends with \\"
176msgstr "cmdline se termine par \\"
177
178#: alias.c:51
179msgid "unclosed quote"
180msgstr "citation non fermée"
181
1d9f0b79 182#: apply.c:63
85ea5cbf
JNA
183#, c-format
184msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
185msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 186
1d9f0b79 187#: apply.c:79
eadd122b 188#, c-format
85ea5cbf
JNA
189msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
190msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 191
1d9f0b79 192#: apply.c:129
85ea5cbf
JNA
193msgid "--reject and --3way cannot be used together."
194msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 195
1d9f0b79 196#: apply.c:131
85ea5cbf
JNA
197msgid "--cached and --3way cannot be used together."
198msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 199
1d9f0b79 200#: apply.c:134
85ea5cbf
JNA
201msgid "--3way outside a repository"
202msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 203
1d9f0b79 204#: apply.c:145
85ea5cbf
JNA
205msgid "--index outside a repository"
206msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 207
1d9f0b79 208#: apply.c:148
85ea5cbf
JNA
209msgid "--cached outside a repository"
210msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 211
1d9f0b79 212#: apply.c:829
85ea5cbf
JNA
213#, c-format
214msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
215msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 216
1d9f0b79 217#: apply.c:838
85ea5cbf
JNA
218#, c-format
219msgid "regexec returned %d for input: %s"
220msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 221
1d9f0b79 222#: apply.c:912
85ea5cbf
JNA
223#, c-format
224msgid "unable to find filename in patch at line %d"
225msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 226
1d9f0b79 227#: apply.c:950
85ea5cbf
JNA
228#, c-format
229msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
230msgstr ""
231"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
232"ligne %d"
6b388fca 233
1d9f0b79 234#: apply.c:956
85ea5cbf
JNA
235#, c-format
236msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
237msgstr ""
238"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
239"à la ligne %d"
6b388fca 240
1d9f0b79 241#: apply.c:957
85ea5cbf
JNA
242#, c-format
243msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
244msgstr ""
245"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
246"à la ligne %d"
6b388fca 247
1d9f0b79 248#: apply.c:962
85ea5cbf
JNA
249#, c-format
250msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
251msgstr ""
252"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 253
1d9f0b79 254#: apply.c:991
12142e1b
JNA
255#, c-format
256msgid "invalid mode on line %d: %s"
257msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
258
1d9f0b79 259#: apply.c:1310
12142e1b
JNA
260#, c-format
261msgid "inconsistent header lines %d and %d"
262msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
263
1d9f0b79 264#: apply.c:1482
85ea5cbf
JNA
265#, c-format
266msgid "recount: unexpected line: %.*s"
267msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 268
1d9f0b79 269#: apply.c:1551
85ea5cbf
JNA
270#, c-format
271msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
272msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 273
1d9f0b79 274#: apply.c:1571
85ea5cbf
JNA
275#, c-format
276msgid ""
277"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
278"component (line %d)"
279msgid_plural ""
280"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
281"components (line %d)"
282msgstr[0] ""
283"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
284"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
285msgstr[1] ""
286"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
287"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 288
1d9f0b79 289#: apply.c:1584
85ea5cbf
JNA
290#, c-format
291msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
292msgstr ""
293"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 294
1d9f0b79 295#: apply.c:1772
85ea5cbf
JNA
296msgid "new file depends on old contents"
297msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 298
1d9f0b79 299#: apply.c:1774
85ea5cbf
JNA
300msgid "deleted file still has contents"
301msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 302
1d9f0b79 303#: apply.c:1808
85ea5cbf
JNA
304#, c-format
305msgid "corrupt patch at line %d"
306msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 307
1d9f0b79 308#: apply.c:1845
b67e6306 309#, c-format
85ea5cbf
JNA
310msgid "new file %s depends on old contents"
311msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 312
1d9f0b79 313#: apply.c:1847
b67e6306 314#, c-format
85ea5cbf
JNA
315msgid "deleted file %s still has contents"
316msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 317
1d9f0b79 318#: apply.c:1850
85ea5cbf
JNA
319#, c-format
320msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
321msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 322
1d9f0b79 323#: apply.c:1997
b67e6306 324#, c-format
85ea5cbf
JNA
325msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
326msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 327
1d9f0b79 328#: apply.c:2034
b67e6306 329#, c-format
85ea5cbf
JNA
330msgid "unrecognized binary patch at line %d"
331msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 332
1d9f0b79 333#: apply.c:2196
b67e6306 334#, c-format
85ea5cbf
JNA
335msgid "patch with only garbage at line %d"
336msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 337
1d9f0b79 338#: apply.c:2282
b67e6306 339#, c-format
85ea5cbf
JNA
340msgid "unable to read symlink %s"
341msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 342
1d9f0b79 343#: apply.c:2286
b67e6306 344#, c-format
85ea5cbf
JNA
345msgid "unable to open or read %s"
346msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 347
1d9f0b79 348#: apply.c:2945
b67e6306 349#, c-format
85ea5cbf
JNA
350msgid "invalid start of line: '%c'"
351msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 352
1d9f0b79 353#: apply.c:3066
b67e6306 354#, c-format
85ea5cbf
JNA
355msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
356msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
357msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
358msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 359
1d9f0b79 360#: apply.c:3078
b67e6306 361#, c-format
85ea5cbf
JNA
362msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
363msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 364
1d9f0b79 365#: apply.c:3084
b67e6306
JNA
366#, c-format
367msgid ""
85ea5cbf
JNA
368"while searching for:\n"
369"%.*s"
b67e6306 370msgstr ""
85ea5cbf
JNA
371"pendant la recherche de :\n"
372"%.*s"
b67e6306 373
1d9f0b79 374#: apply.c:3106
b67e6306 375#, c-format
85ea5cbf
JNA
376msgid "missing binary patch data for '%s'"
377msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 378
1d9f0b79 379#: apply.c:3114
b67e6306 380#, c-format
85ea5cbf 381msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
382msgstr ""
383"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
384"inverse"
b67e6306 385
1d9f0b79 386#: apply.c:3161
b67e6306 387#, c-format
85ea5cbf 388msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
389msgstr ""
390"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 391
1d9f0b79 392#: apply.c:3171
b67e6306 393#, c-format
85ea5cbf
JNA
394msgid ""
395"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
396msgstr ""
397"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 398
1d9f0b79 399#: apply.c:3179
85ea5cbf
JNA
400#, c-format
401msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
402msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 403
1d9f0b79 404#: apply.c:3197
b67e6306 405#, c-format
85ea5cbf
JNA
406msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
407msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 408
1d9f0b79 409#: apply.c:3210
b67e6306 410#, c-format
85ea5cbf
JNA
411msgid "binary patch does not apply to '%s'"
412msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
413
1d9f0b79 414#: apply.c:3216
85ea5cbf
JNA
415#, c-format
416msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 417msgstr ""
85ea5cbf
JNA
418"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
419"trouvé)"
b67e6306 420
1d9f0b79 421#: apply.c:3237
b67e6306 422#, c-format
85ea5cbf
JNA
423msgid "patch failed: %s:%ld"
424msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 425
1d9f0b79 426#: apply.c:3360
b67e6306 427#, c-format
85ea5cbf
JNA
428msgid "cannot checkout %s"
429msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 430
1d9f0b79 431#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
3d8b14c2 432#, c-format
85ea5cbf
JNA
433msgid "failed to read %s"
434msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 435
1d9f0b79 436#: apply.c:3420
6b388fca 437#, c-format
85ea5cbf
JNA
438msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
439msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 440
1d9f0b79 441#: apply.c:3449 apply.c:3692
6b388fca 442#, c-format
85ea5cbf
JNA
443msgid "path %s has been renamed/deleted"
444msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 445
1d9f0b79 446#: apply.c:3535 apply.c:3707
6b388fca 447#, c-format
85ea5cbf
JNA
448msgid "%s: does not exist in index"
449msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 450
1d9f0b79 451#: apply.c:3544 apply.c:3715
6b388fca 452#, c-format
85ea5cbf
JNA
453msgid "%s: does not match index"
454msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 455
1d9f0b79 456#: apply.c:3579
85ea5cbf 457msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
458msgstr ""
459"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
460"points."
85ea5cbf 461
1d9f0b79 462#: apply.c:3582
6b388fca 463#, c-format
85ea5cbf
JNA
464msgid "Falling back to three-way merge...\n"
465msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 466
1d9f0b79 467#: apply.c:3598 apply.c:3602
6b388fca 468#, c-format
85ea5cbf
JNA
469msgid "cannot read the current contents of '%s'"
470msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 471
1d9f0b79 472#: apply.c:3614
6b388fca 473#, c-format
85ea5cbf 474msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 475msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 476
1d9f0b79 477#: apply.c:3628
6b388fca 478#, c-format
85ea5cbf
JNA
479msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
480msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 481
1d9f0b79 482#: apply.c:3633
6b388fca 483#, c-format
85ea5cbf
JNA
484msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
485msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 486
1d9f0b79 487#: apply.c:3659
85ea5cbf
JNA
488msgid "removal patch leaves file contents"
489msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 490
1d9f0b79 491#: apply.c:3732
6b388fca 492#, c-format
85ea5cbf
JNA
493msgid "%s: wrong type"
494msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 495
1d9f0b79 496#: apply.c:3734
6b388fca 497#, c-format
85ea5cbf
JNA
498msgid "%s has type %o, expected %o"
499msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 500
1d9f0b79
JNA
501#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
502#: read-cache.c:1309
6b388fca 503#, c-format
85ea5cbf
JNA
504msgid "invalid path '%s'"
505msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 506
1d9f0b79 507#: apply.c:3943
85ea5cbf
JNA
508#, c-format
509msgid "%s: already exists in index"
510msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 511
1d9f0b79 512#: apply.c:3946
6b388fca 513#, c-format
85ea5cbf
JNA
514msgid "%s: already exists in working directory"
515msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 516
1d9f0b79 517#: apply.c:3966
6b388fca 518#, c-format
85ea5cbf
JNA
519msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
520msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 521
1d9f0b79 522#: apply.c:3971
85ea5cbf
JNA
523#, c-format
524msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 525msgstr ""
85ea5cbf 526"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 527
1d9f0b79 528#: apply.c:3991
6b388fca 529#, c-format
85ea5cbf
JNA
530msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
531msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 532
1d9f0b79 533#: apply.c:3995
6b388fca 534#, c-format
85ea5cbf
JNA
535msgid "%s: patch does not apply"
536msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 537
1d9f0b79 538#: apply.c:4010
6b388fca 539#, c-format
85ea5cbf
JNA
540msgid "Checking patch %s..."
541msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 542
1d9f0b79 543#: apply.c:4102
7a43c952 544#, c-format
85ea5cbf 545msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
546msgstr ""
547"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 548
1d9f0b79 549#: apply.c:4109
955efd65 550#, c-format
85ea5cbf
JNA
551msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
552msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 553
1d9f0b79 554#: apply.c:4112
6b388fca 555#, c-format
85ea5cbf
JNA
556msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
557msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 558
1d9f0b79 559#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
6b388fca 560#, c-format
85ea5cbf
JNA
561msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
562msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 563
1d9f0b79 564#: apply.c:4121
6b388fca 565#, c-format
85ea5cbf
JNA
566msgid "could not add %s to temporary index"
567msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 568
1d9f0b79 569#: apply.c:4131
6b388fca 570#, c-format
85ea5cbf
JNA
571msgid "could not write temporary index to %s"
572msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 573
1d9f0b79 574#: apply.c:4269
85ea5cbf
JNA
575#, c-format
576msgid "unable to remove %s from index"
577msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 578
1d9f0b79 579#: apply.c:4303
6b388fca 580#, c-format
85ea5cbf
JNA
581msgid "corrupt patch for submodule %s"
582msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 583
1d9f0b79 584#: apply.c:4309
85ea5cbf
JNA
585#, c-format
586msgid "unable to stat newly created file '%s'"
587msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 588
1d9f0b79 589#: apply.c:4317
85ea5cbf
JNA
590#, c-format
591msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
592msgstr ""
593"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
594"impossible"
9aeb4c2b 595
1d9f0b79 596#: apply.c:4323 apply.c:4468
85ea5cbf
JNA
597#, c-format
598msgid "unable to add cache entry for %s"
599msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 600
1d9f0b79 601#: apply.c:4366
6b388fca 602#, c-format
85ea5cbf
JNA
603msgid "failed to write to '%s'"
604msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 605
1d9f0b79 606#: apply.c:4370
9aeb4c2b 607#, c-format
85ea5cbf
JNA
608msgid "closing file '%s'"
609msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 610
1d9f0b79 611#: apply.c:4440
85ea5cbf
JNA
612#, c-format
613msgid "unable to write file '%s' mode %o"
614msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 615
1d9f0b79 616#: apply.c:4538
6b388fca 617#, c-format
85ea5cbf
JNA
618msgid "Applied patch %s cleanly."
619msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 620
1d9f0b79 621#: apply.c:4546
85ea5cbf
JNA
622msgid "internal error"
623msgstr "erreur interne"
6b388fca 624
1d9f0b79 625#: apply.c:4549
f507e5dd 626#, c-format
85ea5cbf
JNA
627msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
628msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
629msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
630msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 631
1d9f0b79 632#: apply.c:4560
6b388fca 633#, c-format
85ea5cbf
JNA
634msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
635msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 636
1d9f0b79 637#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
6b388fca 638#, c-format
85ea5cbf
JNA
639msgid "cannot open %s"
640msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 641
1d9f0b79 642#: apply.c:4582
85ea5cbf
JNA
643#, c-format
644msgid "Hunk #%d applied cleanly."
645msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 646
1d9f0b79 647#: apply.c:4586
f507e5dd 648#, c-format
85ea5cbf
JNA
649msgid "Rejected hunk #%d."
650msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 651
1d9f0b79 652#: apply.c:4696
f507e5dd 653#, c-format
85ea5cbf
JNA
654msgid "Skipped patch '%s'."
655msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 656
1d9f0b79 657#: apply.c:4704
85ea5cbf
JNA
658msgid "unrecognized input"
659msgstr "entrée non reconnue"
660
1d9f0b79 661#: apply.c:4724
85ea5cbf
JNA
662msgid "unable to read index file"
663msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
664
1d9f0b79 665#: apply.c:4879
b67e6306 666#, c-format
85ea5cbf
JNA
667msgid "can't open patch '%s': %s"
668msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 669
1d9f0b79 670#: apply.c:4906
b67e6306 671#, c-format
85ea5cbf
JNA
672msgid "squelched %d whitespace error"
673msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
674msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
675msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 676
1d9f0b79 677#: apply.c:4912 apply.c:4927
b67e6306 678#, c-format
85ea5cbf
JNA
679msgid "%d line adds whitespace errors."
680msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
681msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
682msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 683
1d9f0b79 684#: apply.c:4920
b67e6306 685#, c-format
85ea5cbf
JNA
686msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
687msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
688msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
689msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 690
1d9f0b79 691#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
692msgid "Unable to write new index file"
693msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 694
1d9f0b79 695#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
fc8703c9 696#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
1d9f0b79 697#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
b3225a41 698#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
1d9f0b79
JNA
699#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
700#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
701msgid "path"
702msgstr "chemin"
b67e6306 703
1d9f0b79 704#: apply.c:4964
85ea5cbf
JNA
705msgid "don't apply changes matching the given path"
706msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 707
1d9f0b79 708#: apply.c:4967
85ea5cbf
JNA
709msgid "apply changes matching the given path"
710msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 711
1d9f0b79 712#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
85ea5cbf
JNA
713msgid "num"
714msgstr "num"
b67e6306 715
1d9f0b79 716#: apply.c:4970
85ea5cbf
JNA
717msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
718msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 719
1d9f0b79 720#: apply.c:4973
85ea5cbf
JNA
721msgid "ignore additions made by the patch"
722msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 723
1d9f0b79 724#: apply.c:4975
85ea5cbf
JNA
725msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
726msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 727
1d9f0b79 728#: apply.c:4979
85ea5cbf 729msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 730msgstr ""
85ea5cbf 731"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 732
1d9f0b79 733#: apply.c:4981
85ea5cbf 734msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 735msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 736
1d9f0b79 737#: apply.c:4983
85ea5cbf
JNA
738msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
739msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 740
1d9f0b79 741#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
742msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
743msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 744
1d9f0b79 745#: apply.c:4987
0859ed62
JNA
746msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
747msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
748
1d9f0b79 749#: apply.c:4989
85ea5cbf
JNA
750msgid "apply a patch without touching the working tree"
751msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 752
1d9f0b79 753#: apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
754msgid "accept a patch that touches outside the working area"
755msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 756
1d9f0b79 757#: apply.c:4994
85ea5cbf 758msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 759msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 760
1d9f0b79 761#: apply.c:4996
85ea5cbf
JNA
762msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
763msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
764
1d9f0b79 765#: apply.c:4998
85ea5cbf 766msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 767msgstr ""
85ea5cbf 768"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 769
1d9f0b79 770#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
771msgid "paths are separated with NUL character"
772msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 773
1d9f0b79 774#: apply.c:5003
85ea5cbf
JNA
775msgid "ensure at least <n> lines of context match"
776msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 777
1d9f0b79 778#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
6b822f73 779#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
1d9f0b79 780#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
85ea5cbf
JNA
781msgid "action"
782msgstr "action"
3d8b14c2 783
1d9f0b79 784#: apply.c:5005
85ea5cbf
JNA
785msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
786msgstr ""
787"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
788"d'espace"
b67e6306 789
1d9f0b79 790#: apply.c:5008 apply.c:5011
85ea5cbf
JNA
791msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
792msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 793
1d9f0b79 794#: apply.c:5014
85ea5cbf
JNA
795msgid "apply the patch in reverse"
796msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 797
1d9f0b79 798#: apply.c:5016
85ea5cbf
JNA
799msgid "don't expect at least one line of context"
800msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 801
1d9f0b79 802#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
803msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
804msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 805
1d9f0b79 806#: apply.c:5020
85ea5cbf
JNA
807msgid "allow overlapping hunks"
808msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 809
1d9f0b79
JNA
810#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
811#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
812#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
813msgid "be verbose"
814msgstr "mode verbeux"
6b388fca 815
1d9f0b79 816#: apply.c:5023
85ea5cbf
JNA
817msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
818msgstr ""
819"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
820"fichier"
6b388fca 821
1d9f0b79 822#: apply.c:5026
85ea5cbf
JNA
823msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
824msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 825
1d9f0b79 826#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
85ea5cbf
JNA
827msgid "root"
828msgstr "racine"
6b388fca 829
1d9f0b79 830#: apply.c:5029
85ea5cbf
JNA
831msgid "prepend <root> to all filenames"
832msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 833
0859ed62 834#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
835msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
836msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 837
0859ed62 838#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
839msgid "git archive --list"
840msgstr "git archive --list"
6b388fca 841
0859ed62 842#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
843msgid ""
844"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
845msgstr ""
846"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
847"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 848
0859ed62 849#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
850msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
851msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
852
1d9f0b79 853#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
561580ea 854#, c-format
85ea5cbf
JNA
855msgid "pathspec '%s' did not match any files"
856msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 857
b3225a41
JNA
858#: archive.c:396
859#, c-format
860msgid "no such ref: %.*s"
861msgstr "référence inexistante : %.*s"
862
863#: archive.c:401
864#, c-format
865msgid "not a valid object name: %s"
866msgstr "nom d'objet invalide : %s"
867
868#: archive.c:414
869#, c-format
870msgid "not a tree object: %s"
871msgstr "objet arbre invalide : %s"
872
873#: archive.c:424
874msgid "current working directory is untracked"
875msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
876
877#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
878msgid "fmt"
879msgstr "fmt"
22338062 880
b3225a41 881#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
882msgid "archive format"
883msgstr "format d'archive"
6b388fca 884
1d9f0b79 885#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
85ea5cbf
JNA
886msgid "prefix"
887msgstr "préfixe"
6b388fca 888
b3225a41 889#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
890msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
891msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 892
1d9f0b79
JNA
893#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
894#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
895#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
896#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
fc8703c9 897#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
85ea5cbf
JNA
898msgid "file"
899msgstr "fichier"
6b388fca 900
b3225a41 901#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
902msgid "write the archive to this file"
903msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 904
b3225a41 905#: archive.c:461
85ea5cbf
JNA
906msgid "read .gitattributes in working directory"
907msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 908
b3225a41 909#: archive.c:462
85ea5cbf
JNA
910msgid "report archived files on stderr"
911msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 912
b3225a41 913#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
914msgid "store only"
915msgstr "stockage seulement"
6b388fca 916
b3225a41 917#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
918msgid "compress faster"
919msgstr "compression rapide"
7b058058 920
b3225a41 921#: archive.c:472
85ea5cbf
JNA
922msgid "compress better"
923msgstr "compression efficace"
7b058058 924
b3225a41 925#: archive.c:475
85ea5cbf
JNA
926msgid "list supported archive formats"
927msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 928
fc8703c9 929#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
1d9f0b79 930#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
85ea5cbf
JNA
931msgid "repo"
932msgstr "dépôt"
6b388fca 933
b3225a41 934#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
935msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
936msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
937
fc8703c9 938#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
b3225a41 939#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
940msgid "command"
941msgstr "commande"
942
b3225a41 943#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
944msgid "path to the remote git-upload-archive command"
945msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
946
b3225a41 947#: archive.c:487
85ea5cbf
JNA
948msgid "Unexpected option --remote"
949msgstr "Option --remote inattendue"
950
b3225a41 951#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
952msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
953msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
954
b3225a41 955#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
956msgid "Unexpected option --output"
957msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 958
b3225a41 959#: archive.c:513
6b388fca 960#, c-format
85ea5cbf
JNA
961msgid "Unknown archive format '%s'"
962msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 963
b3225a41 964#: archive.c:520
6b388fca 965#, c-format
85ea5cbf
JNA
966msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
967msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
968
6b822f73 969#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
970#, c-format
971msgid "cannot stream blob %s"
972msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
973
6b822f73 974#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
975#, c-format
976msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
977msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
978
6b822f73 979#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
980#, c-format
981msgid "cannot read %s"
982msgstr "impossible de lire %s"
983
1d9f0b79 984#: archive-tar.c:459
0859ed62
JNA
985#, c-format
986msgid "unable to start '%s' filter"
987msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
988
1d9f0b79 989#: archive-tar.c:462
0859ed62
JNA
990msgid "unable to redirect descriptor"
991msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
992
1d9f0b79 993#: archive-tar.c:469
0859ed62
JNA
994#, c-format
995msgid "'%s' filter reported error"
996msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
997
6b822f73 998#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
999#, c-format
1000msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1001msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1002
6b822f73 1003#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
1004#, c-format
1005msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1006msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1007
1d9f0b79 1008#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
0859ed62
JNA
1009#, c-format
1010msgid "deflate error (%d)"
1011msgstr "erreur de compression (%d)"
1012
6b822f73 1013#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
1014#, c-format
1015msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1016msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1017
b3225a41 1018#: attr.c:211
6a523d66
JNA
1019#, c-format
1020msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1021msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1022
b3225a41
JNA
1023#: attr.c:368
1024#, c-format
1025msgid "%s not allowed: %s:%d"
1026msgstr "%s non permis : %s : %d"
1027
1028#: attr.c:408
85ea5cbf
JNA
1029msgid ""
1030"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1031"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1032msgstr ""
1033"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1034"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1035
6b822f73 1036#: bisect.c:468
6b388fca 1037#, c-format
85ea5cbf
JNA
1038msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1039msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1040
b3225a41 1041#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1042#, c-format
1043msgid "We cannot bisect more!\n"
1044msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1045
b3225a41 1046#: bisect.c:733
85ea5cbf
JNA
1047#, c-format
1048msgid "Not a valid commit name %s"
1049msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1050
b3225a41 1051#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1052#, c-format
1053msgid ""
85ea5cbf
JNA
1054"The merge base %s is bad.\n"
1055"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1056msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1057"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1058"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1059
b3225a41 1060#: bisect.c:763
6b388fca
JNA
1061#, c-format
1062msgid ""
85ea5cbf
JNA
1063"The merge base %s is new.\n"
1064"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1065msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1066"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1067"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1068
b3225a41 1069#: bisect.c:768
6b388fca 1070#, c-format
6b388fca 1071msgid ""
85ea5cbf
JNA
1072"The merge base %s is %s.\n"
1073"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1074msgstr ""
1075"La base de fusion %s est %s.\n"
1076"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1077
b3225a41 1078#: bisect.c:776
ba1b8cfa 1079#, c-format
85ea5cbf 1080msgid ""
71ca3ba3 1081"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1082"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1083"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1084msgstr ""
1085"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1086"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1087"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1088
b3225a41 1089#: bisect.c:789
955efd65
JNA
1090#, c-format
1091msgid ""
85ea5cbf
JNA
1092"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1093"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1094"We continue anyway."
955efd65 1095msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1096"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1097"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1098"et %s.\n"
1099"On continue tout de même."
955efd65 1100
b3225a41 1101#: bisect.c:822
955efd65 1102#, c-format
85ea5cbf
JNA
1103msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1104msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1105
b3225a41 1106#: bisect.c:865
6b388fca 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "a %s revision is needed"
1109msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1110
1d9f0b79 1111#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
6b388fca 1112#, c-format
85ea5cbf
JNA
1113msgid "could not create file '%s'"
1114msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1115
1d9f0b79 1116#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
6b388fca 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "could not read file '%s'"
1119msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1120
1d9f0b79 1121#: bisect.c:958
85ea5cbf
JNA
1122msgid "reading bisect refs failed"
1123msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1124
1d9f0b79 1125#: bisect.c:977
6b388fca 1126#, c-format
85ea5cbf
JNA
1127msgid "%s was both %s and %s\n"
1128msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1129
1d9f0b79 1130#: bisect.c:985
6b388fca 1131#, c-format
85ea5cbf
JNA
1132msgid ""
1133"No testable commit found.\n"
1134"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1135msgstr ""
1136"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1137"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1138
1d9f0b79 1139#: bisect.c:1004
6b388fca 1140#, c-format
85ea5cbf
JNA
1141msgid "(roughly %d step)"
1142msgid_plural "(roughly %d steps)"
1143msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1144msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1145
12142e1b
JNA
1146#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1147#. steps)" translation.
1148#.
1d9f0b79 1149#: bisect.c:1010
6b388fca 1150#, c-format
85ea5cbf
JNA
1151msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1152msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1153msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1154msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1155
1d9f0b79 1156#: blame.c:1794
12142e1b
JNA
1157msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1158msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1159
1d9f0b79 1160#: blame.c:1808
12142e1b
JNA
1161msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1162msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1163
1d9f0b79 1164#: blame.c:1829
12142e1b
JNA
1165msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1166msgstr ""
1167"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1168"dernier commit"
1169
1d9f0b79
JNA
1170#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1171#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1172#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
1173#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
f29a2d82 1174#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1175msgid "revision walk setup failed"
1176msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1177
1d9f0b79 1178#: blame.c:1856
12142e1b
JNA
1179msgid ""
1180"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1181msgstr ""
1182"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1183"premier parent"
1184
1d9f0b79 1185#: blame.c:1867
12142e1b
JNA
1186#, c-format
1187msgid "no such path %s in %s"
1188msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1189
1d9f0b79 1190#: blame.c:1878
12142e1b
JNA
1191#, c-format
1192msgid "cannot read blob %s for path %s"
1193msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1194
1d9f0b79 1195#: branch.c:53
6b388fca 1196#, c-format
85ea5cbf
JNA
1197msgid ""
1198"\n"
1199"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1200"the remote tracking information by invoking\n"
1201"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1202msgstr ""
1203"\n"
1204"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1205"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1206"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1207
1d9f0b79 1208#: branch.c:67
6b388fca 1209#, c-format
85ea5cbf
JNA
1210msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1211msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1212
1d9f0b79 1213#: branch.c:93
6b388fca 1214#, c-format
26ce3a3c 1215msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1216msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1217"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1218"en rebasant."
6b388fca 1219
1d9f0b79 1220#: branch.c:94
6b388fca 1221#, c-format
26ce3a3c 1222msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1223msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1224"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1225"'%s'."
6b388fca 1226
1d9f0b79 1227#: branch.c:98
6b388fca 1228#, c-format
26ce3a3c 1229msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1230msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1231"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1232"rebasant."
6b388fca 1233
1d9f0b79 1234#: branch.c:99
6b388fca 1235#, c-format
26ce3a3c
JNA
1236msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1237msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1238
1d9f0b79 1239#: branch.c:104
6b388fca 1240#, c-format
26ce3a3c 1241msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1242msgstr ""
26ce3a3c 1243"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1244"rebasant."
6b388fca 1245
1d9f0b79 1246#: branch.c:105
85ea5cbf 1247#, c-format
26ce3a3c
JNA
1248msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1249msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1250
1d9f0b79 1251#: branch.c:109
6b388fca 1252#, c-format
26ce3a3c 1253msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1254msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1255"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1256"rebasant."
6b388fca 1257
1d9f0b79 1258#: branch.c:110
6b388fca 1259#, c-format
26ce3a3c
JNA
1260msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1261msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1262
1d9f0b79 1263#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1264msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1265msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1266
1d9f0b79 1267#: branch.c:156
6b388fca 1268#, c-format
85ea5cbf
JNA
1269msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1270msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1271
1d9f0b79 1272#: branch.c:189
6b388fca 1273#, c-format
85ea5cbf
JNA
1274msgid "'%s' is not a valid branch name."
1275msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1276
1d9f0b79 1277#: branch.c:208
6b388fca 1278#, c-format
85ea5cbf
JNA
1279msgid "A branch named '%s' already exists."
1280msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1281
1d9f0b79 1282#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1283msgid "Cannot force update the current branch."
1284msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1285
1d9f0b79 1286#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1287#, c-format
1288msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1289msgstr ""
1290"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1291"pas une branche."
6b388fca 1292
1d9f0b79 1293#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1294#, c-format
1295msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1296msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1297
1d9f0b79 1298#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
1299msgid ""
1300"\n"
1301"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1302"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1303"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1304"\n"
1305"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1306"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1307"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1308msgstr ""
1309"\n"
1310"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1311"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1312"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1313"\n"
1314"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1315"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1316"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1317
1d9f0b79 1318#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
1319#, c-format
1320msgid "Not a valid object name: '%s'."
1321msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1322
1d9f0b79 1323#: branch.c:301
6b388fca 1324#, c-format
85ea5cbf
JNA
1325msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1326msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1327
1d9f0b79 1328#: branch.c:306
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1331msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1332
b3225a41 1333#: branch.c:359
6b388fca 1334#, c-format
85ea5cbf
JNA
1335msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1336msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1337
b3225a41 1338#: branch.c:382
6b388fca 1339#, c-format
85ea5cbf
JNA
1340msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1341msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1342
0859ed62 1343#: bundle.c:36
6b388fca 1344#, c-format
85ea5cbf
JNA
1345msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1346msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1347
0859ed62 1348#: bundle.c:64
6b388fca 1349#, c-format
85ea5cbf
JNA
1350msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1351msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1352
1d9f0b79
JNA
1353#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1354#: builtin/commit.c:788
6b388fca 1355#, c-format
85ea5cbf
JNA
1356msgid "could not open '%s'"
1357msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1358
b3225a41 1359#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
1360msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1361msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1362
b3225a41 1363#: bundle.c:194
6b388fca 1364#, c-format
85ea5cbf
JNA
1365msgid "The bundle contains this ref:"
1366msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1367msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1368msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1369
b3225a41 1370#: bundle.c:201
85ea5cbf
JNA
1371msgid "The bundle records a complete history."
1372msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1373
b3225a41 1374#: bundle.c:203
6b388fca 1375#, c-format
85ea5cbf
JNA
1376msgid "The bundle requires this ref:"
1377msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1378msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1379msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1380
b3225a41 1381#: bundle.c:269
6b822f73
JNA
1382msgid "unable to dup bundle descriptor"
1383msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1384
b3225a41 1385#: bundle.c:276
85ea5cbf
JNA
1386msgid "Could not spawn pack-objects"
1387msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1388
b3225a41 1389#: bundle.c:287
85ea5cbf
JNA
1390msgid "pack-objects died"
1391msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1392
b3225a41 1393#: bundle.c:329
85ea5cbf
JNA
1394msgid "rev-list died"
1395msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1396
b3225a41 1397#: bundle.c:378
ba1b8cfa 1398#, c-format
85ea5cbf
JNA
1399msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1400msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1401
1d9f0b79 1402#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 1403#, c-format
85ea5cbf
JNA
1404msgid "unrecognized argument: %s"
1405msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1406
b3225a41 1407#: bundle.c:465
85ea5cbf
JNA
1408msgid "Refusing to create empty bundle."
1409msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1410
b3225a41 1411#: bundle.c:475
6b388fca 1412#, c-format
85ea5cbf
JNA
1413msgid "cannot create '%s'"
1414msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1415
b3225a41 1416#: bundle.c:500
85ea5cbf
JNA
1417msgid "index-pack died"
1418msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1419
6a071483 1420#: color.c:296
6b388fca 1421#, c-format
85ea5cbf
JNA
1422msgid "invalid color value: %.*s"
1423msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1424
1d9f0b79
JNA
1425#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1426#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
ffd5159b 1427#, c-format
85ea5cbf
JNA
1428msgid "could not parse %s"
1429msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1430
6b822f73 1431#: commit.c:52
ffd5159b 1432#, c-format
85ea5cbf
JNA
1433msgid "%s %s is not a commit!"
1434msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1435
6b822f73 1436#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
1437msgid ""
1438"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1439"and will be removed in a future Git version.\n"
1440"\n"
1441"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1442"to convert the grafts into replace refs.\n"
1443"\n"
1444"Turn this message off by running\n"
1445"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1446msgstr ""
1447"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1448"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1449"\n"
1450"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1451"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1452"\n"
1453"Supprimez ce message en lançant\n"
1454"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1455
1d9f0b79 1456#: commit.c:1128
6b822f73
JNA
1457#, c-format
1458msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1459msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1460
1d9f0b79 1461#: commit.c:1131
6b822f73
JNA
1462#, c-format
1463msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1464msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1465
1d9f0b79 1466#: commit.c:1134
6b822f73
JNA
1467#, c-format
1468msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1469msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1470
1d9f0b79 1471#: commit.c:1137
6b822f73
JNA
1472#, c-format
1473msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1474msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1475
1d9f0b79 1476#: commit.c:1391
eadd122b 1477msgid ""
85ea5cbf
JNA
1478"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1479"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1480"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1481msgstr ""
85ea5cbf 1482"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1483"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1484"la\n"
1485"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1486"projet.\n"
eadd122b 1487
1d9f0b79
JNA
1488#: commit-graph.c:105
1489msgid "commit-graph file is too small"
1490msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 1491
1d9f0b79 1492#: commit-graph.c:170
0859ed62 1493#, c-format
1d9f0b79 1494msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
1495msgstr ""
1496"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 1497
1d9f0b79 1498#: commit-graph.c:177
0859ed62 1499#, c-format
1d9f0b79
JNA
1500msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1501msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 1502
1d9f0b79 1503#: commit-graph.c:184
0859ed62 1504#, c-format
1d9f0b79 1505msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
1506msgstr ""
1507"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
1508"version %X"
0859ed62 1509
1d9f0b79
JNA
1510#: commit-graph.c:207
1511msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
1512msgstr ""
1513"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
1514"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 1515
1d9f0b79 1516#: commit-graph.c:218
0859ed62 1517#, c-format
1d9f0b79
JNA
1518msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1519msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 1520
1d9f0b79 1521#: commit-graph.c:255
0859ed62 1522#, c-format
1d9f0b79
JNA
1523msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1524msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 1525
fc8703c9 1526#: commit-graph.c:390
0859ed62
JNA
1527#, c-format
1528msgid "could not find commit %s"
1529msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1530
fc8703c9 1531#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
0859ed62
JNA
1532#, c-format
1533msgid "unable to get type of object %s"
1534msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1535
fc8703c9 1536#: commit-graph.c:765
b3225a41
JNA
1537msgid "Loading known commits in commit graph"
1538msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
1539
fc8703c9 1540#: commit-graph.c:781
b3225a41
JNA
1541msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1542msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 1543
fc8703c9 1544#: commit-graph.c:793
b3225a41
JNA
1545msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1546msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
1547
fc8703c9 1548#: commit-graph.c:813
6b822f73
JNA
1549msgid "Computing commit graph generation numbers"
1550msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1551
fc8703c9 1552#: commit-graph.c:930
b3225a41
JNA
1553#, c-format
1554msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1555msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1556msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
1557msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 1558
fc8703c9 1559#: commit-graph.c:943
0859ed62
JNA
1560#, c-format
1561msgid "error adding pack %s"
1562msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1563
fc8703c9 1564#: commit-graph.c:945
0859ed62
JNA
1565#, c-format
1566msgid "error opening index for %s"
1567msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1568
fc8703c9 1569#: commit-graph.c:959
b3225a41
JNA
1570#, c-format
1571msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1572msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1573msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
1574msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
1575
fc8703c9 1576#: commit-graph.c:991
b3225a41
JNA
1577msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1578msgstr ""
1579"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
1580
fc8703c9 1581#: commit-graph.c:1004
b3225a41
JNA
1582msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1583msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
1584
fc8703c9 1585#: commit-graph.c:1017
f29a2d82
JNA
1586#, c-format
1587msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1588msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1589
fc8703c9 1590#: commit-graph.c:1026
b3225a41
JNA
1591msgid "Finding extra edges in commit graph"
1592msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
1593
fc8703c9 1594#: commit-graph.c:1050
f29a2d82
JNA
1595msgid "too many commits to write graph"
1596msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1597
fc8703c9 1598#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
f29a2d82 1599#, c-format
0859ed62
JNA
1600msgid "unable to create leading directories of %s"
1601msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1602
fc8703c9 1603#: commit-graph.c:1097
b3225a41
JNA
1604#, c-format
1605msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1606msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1607msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
1608msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
1609
fc8703c9 1610#: commit-graph.c:1162
0859ed62 1611msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1612msgstr ""
1613"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1614"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1615
fc8703c9 1616#: commit-graph.c:1172
1d9f0b79
JNA
1617#, c-format
1618msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1619msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
1620
fc8703c9 1621#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
1d9f0b79
JNA
1622#, c-format
1623msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
1624msgstr ""
1625"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
1626"%u != %u"
1d9f0b79 1627
fc8703c9 1628#: commit-graph.c:1189
1d9f0b79
JNA
1629#, c-format
1630msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1631msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
1632
fc8703c9 1633#: commit-graph.c:1206
6b822f73
JNA
1634msgid "Verifying commits in commit graph"
1635msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1636
fc8703c9 1637#: commit-graph.c:1219
1d9f0b79
JNA
1638#, c-format
1639msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
1640msgstr ""
1641"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
1642"graphe de commit"
1d9f0b79 1643
fc8703c9 1644#: commit-graph.c:1226
1d9f0b79
JNA
1645#, c-format
1646msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
1647msgstr ""
1648"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
1649"%s"
1d9f0b79 1650
fc8703c9 1651#: commit-graph.c:1236
1d9f0b79
JNA
1652#, c-format
1653msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
1654msgstr ""
1655"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 1656
fc8703c9 1657#: commit-graph.c:1242
1d9f0b79
JNA
1658#, c-format
1659msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1660msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
1661
fc8703c9 1662#: commit-graph.c:1255
1d9f0b79
JNA
1663#, c-format
1664msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
1665msgstr ""
1666"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 1667
fc8703c9 1668#: commit-graph.c:1260
1d9f0b79
JNA
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
1672msgstr ""
1673"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
1674"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 1675
fc8703c9 1676#: commit-graph.c:1264
1d9f0b79
JNA
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
1680msgstr ""
1681"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
1682"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 1683
fc8703c9 1684#: commit-graph.c:1279
1d9f0b79
JNA
1685#, c-format
1686msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1687msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
1688
fc8703c9 1689#: commit-graph.c:1285
1d9f0b79
JNA
1690#, c-format
1691msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
1692msgstr ""
1693"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
1694"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 1695
b3225a41 1696#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
1697msgid "memory exhausted"
1698msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1699
0859ed62
JNA
1700#: config.c:123
1701#, c-format
1702msgid ""
1703"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1704"\t%s\n"
1705"from\n"
1706"\t%s\n"
2104663c 1707"This might be due to circular includes."
f5be0083 1708msgstr ""
0859ed62
JNA
1709"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1710"\t%s\n"
1711"depuis\n"
1712"\t%s\n"
1713"possibilité d'inclusions multiples."
1714
1715#: config.c:139
1716#, c-format
1717msgid "could not expand include path '%s'"
1718msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1719
1720#: config.c:150
1721msgid "relative config includes must come from files"
1722msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1723
1724#: config.c:190
1725msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1726msgstr ""
1727"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1728"fichiers"
0859ed62
JNA
1729
1730#: config.c:348
1731#, c-format
1732msgid "key does not contain a section: %s"
1733msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1734
1735#: config.c:354
1736#, c-format
1737msgid "key does not contain variable name: %s"
1738msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1739
1d9f0b79 1740#: config.c:378 sequencer.c:2459
0859ed62
JNA
1741#, c-format
1742msgid "invalid key: %s"
1743msgstr "clé invalide : %s"
1744
1745#: config.c:384
1746#, c-format
1747msgid "invalid key (newline): %s"
1748msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1749
0859ed62
JNA
1750#: config.c:420 config.c:432
1751#, c-format
1752msgid "bogus config parameter: %s"
1753msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1754
1755#: config.c:467
1756#, c-format
1757msgid "bogus format in %s"
1758msgstr "formatage mal formé dans %s"
1759
1760#: config.c:793
eadd122b 1761#, c-format
85ea5cbf
JNA
1762msgid "bad config line %d in blob %s"
1763msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1764
0859ed62 1765#: config.c:797
eadd122b 1766#, c-format
85ea5cbf
JNA
1767msgid "bad config line %d in file %s"
1768msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1769
0859ed62 1770#: config.c:801
eadd122b 1771#, c-format
85ea5cbf
JNA
1772msgid "bad config line %d in standard input"
1773msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1774
0859ed62 1775#: config.c:805
6b388fca 1776#, c-format
85ea5cbf
JNA
1777msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1778msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1779
0859ed62 1780#: config.c:809
6b388fca 1781#, c-format
85ea5cbf
JNA
1782msgid "bad config line %d in command line %s"
1783msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1784
0859ed62 1785#: config.c:813
eadd122b 1786#, c-format
85ea5cbf
JNA
1787msgid "bad config line %d in %s"
1788msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1789
0859ed62 1790#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1791msgid "out of range"
1792msgstr "hors plage"
561580ea 1793
0859ed62 1794#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1795msgid "invalid unit"
1796msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1797
0859ed62 1798#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1799#, c-format
1800msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1801msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1802
0859ed62 1803#: config.c:963
22338062 1804#, c-format
85ea5cbf 1805msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1806msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1807"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1808"%s : %s"
22338062 1809
0859ed62 1810#: config.c:966
22338062 1811#, c-format
85ea5cbf 1812msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1813msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1814"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1815"%s : %s"
22338062 1816
0859ed62 1817#: config.c:969
7a43c952 1818#, c-format
85ea5cbf
JNA
1819msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1820msgstr ""
1821"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1822"standard : %s"
7a43c952 1823
0859ed62 1824#: config.c:972
7a43c952 1825#, c-format
85ea5cbf
JNA
1826msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1827msgstr ""
1828"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1829"sous-module %s : %s"
7a43c952 1830
0859ed62 1831#: config.c:975
7a43c952 1832#, c-format
85ea5cbf
JNA
1833msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1834msgstr ""
1835"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1836"commande %s : %s"
7a43c952 1837
0859ed62 1838#: config.c:978
7a43c952 1839#, c-format
85ea5cbf
JNA
1840msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1841msgstr ""
1842"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1843
0859ed62 1844#: config.c:1073
ffd5159b 1845#, c-format
85ea5cbf
JNA
1846msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1847msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1848
0859ed62 1849#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1850#, c-format
1851msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1852msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1853
0859ed62
JNA
1854#: config.c:1173
1855#, c-format
1856msgid "abbrev length out of range: %d"
1857msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1858
1859#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1860#, c-format
85ea5cbf
JNA
1861msgid "bad zlib compression level %d"
1862msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1863
0859ed62
JNA
1864#: config.c:1290
1865msgid "core.commentChar should only be one character"
1866msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1867
1868#: config.c:1323
3d8b14c2 1869#, c-format
85ea5cbf
JNA
1870msgid "invalid mode for object creation: %s"
1871msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1872
6b822f73 1873#: config.c:1395
0859ed62
JNA
1874#, c-format
1875msgid "malformed value for %s"
1876msgstr "valeur mal formée pour %s"
1877
6b822f73 1878#: config.c:1421
0859ed62
JNA
1879#, c-format
1880msgid "malformed value for %s: %s"
1881msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1882
6b822f73 1883#: config.c:1422
0859ed62
JNA
1884msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1885msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1886
1d9f0b79 1887#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
71ca3ba3
JNA
1888#, c-format
1889msgid "bad pack compression level %d"
1890msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1891
1d9f0b79 1892#: config.c:1604
0859ed62
JNA
1893#, c-format
1894msgid "unable to load config blob object '%s'"
1895msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1896
1d9f0b79 1897#: config.c:1607
0859ed62
JNA
1898#, c-format
1899msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1900msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1901
1d9f0b79 1902#: config.c:1624
0859ed62
JNA
1903#, c-format
1904msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1905msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1906
1d9f0b79 1907#: config.c:1654
0859ed62
JNA
1908#, c-format
1909msgid "failed to parse %s"
1910msgstr "échec de l'analyse de %s"
1911
1d9f0b79 1912#: config.c:1710
85ea5cbf
JNA
1913msgid "unable to parse command-line config"
1914msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1915
1d9f0b79 1916#: config.c:2059
85ea5cbf
JNA
1917msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1918msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1919
1d9f0b79 1920#: config.c:2229
6a523d66
JNA
1921#, c-format
1922msgid "Invalid %s: '%s'"
1923msgstr "%s invalide : '%s'"
1924
1d9f0b79 1925#: config.c:2272
6a523d66
JNA
1926#, c-format
1927msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1928msgstr ""
1929"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1930"défaut"
6a523d66 1931
1d9f0b79 1932#: config.c:2298
6a523d66
JNA
1933#, c-format
1934msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1935msgstr ""
1936"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1937"100"
6a523d66 1938
1d9f0b79 1939#: config.c:2344
ffd5159b 1940#, c-format
85ea5cbf
JNA
1941msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1942msgstr ""
1943"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1944
1d9f0b79 1945#: config.c:2346
ffd5159b 1946#, c-format
85ea5cbf
JNA
1947msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1948msgstr ""
1949"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1950
1d9f0b79 1951#: config.c:2427
0859ed62
JNA
1952#, c-format
1953msgid "invalid section name '%s'"
1954msgstr "nom de section invalide '%s'"
1955
1d9f0b79 1956#: config.c:2459
3d8b14c2 1957#, c-format
85ea5cbf
JNA
1958msgid "%s has multiple values"
1959msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1960
1d9f0b79 1961#: config.c:2488
0859ed62
JNA
1962#, c-format
1963msgid "failed to write new configuration file %s"
1964msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1965
1d9f0b79 1966#: config.c:2740 config.c:3064
0859ed62
JNA
1967#, c-format
1968msgid "could not lock config file %s"
1969msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1970
1d9f0b79 1971#: config.c:2751
0859ed62
JNA
1972#, c-format
1973msgid "opening %s"
1974msgstr "ouverture de %s"
1975
1d9f0b79 1976#: config.c:2786 builtin/config.c:328
0859ed62
JNA
1977#, c-format
1978msgid "invalid pattern: %s"
1979msgstr "motif invalide : %s"
1980
1d9f0b79 1981#: config.c:2811
0859ed62
JNA
1982#, c-format
1983msgid "invalid config file %s"
1984msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1985
1d9f0b79 1986#: config.c:2824 config.c:3077
71ca3ba3
JNA
1987#, c-format
1988msgid "fstat on %s failed"
1989msgstr "échec de fstat sur %s"
1990
1d9f0b79 1991#: config.c:2835
0859ed62
JNA
1992#, c-format
1993msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 1994msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 1995
1d9f0b79 1996#: config.c:2844 config.c:3082
0859ed62
JNA
1997#, c-format
1998msgid "chmod on %s failed"
1999msgstr "échec de chmod sur %s"
2000
1d9f0b79 2001#: config.c:2929 config.c:3179
0859ed62
JNA
2002#, c-format
2003msgid "could not write config file %s"
2004msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2005
1d9f0b79 2006#: config.c:2963
ffd5159b 2007#, c-format
85ea5cbf
JNA
2008msgid "could not set '%s' to '%s'"
2009msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2010
1d9f0b79 2011#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 2012#, c-format
85ea5cbf
JNA
2013msgid "could not unset '%s'"
2014msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2015
1d9f0b79 2016#: config.c:3055
0859ed62
JNA
2017#, c-format
2018msgid "invalid section name: %s"
2019msgstr "nom de section invalide : %s"
2020
1d9f0b79 2021#: config.c:3222
0859ed62
JNA
2022#, c-format
2023msgid "missing value for '%s'"
2024msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2025
3509754c 2026#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2027msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2028msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2029
3509754c 2030#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2031msgid ""
2032"Could not read from remote repository.\n"
2033"\n"
2034"Please make sure you have the correct access rights\n"
2035"and the repository exists."
2036msgstr ""
c0ea09b2 2037"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2038"\n"
2039"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2040"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2041
0859ed62
JNA
2042#: connect.c:81
2043#, c-format
2044msgid "server doesn't support '%s'"
2045msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2046
2047#: connect.c:103
2048#, c-format
2049msgid "server doesn't support feature '%s'"
2050msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2051
2052#: connect.c:114
2053msgid "expected flush after capabilities"
2054msgstr "vidage attendu après les capacités"
2055
2056#: connect.c:233
2057#, c-format
2058msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2059msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2060
2061#: connect.c:252
2062msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2063msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2064
2065#: connect.c:273
2066#, c-format
2067msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2068msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2069
2070#: connect.c:275
2071msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2072msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2073
b3225a41 2074#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2075msgid "invalid packet"
2076msgstr "paquet invalide"
2077
b3225a41 2078#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2079#, c-format
2080msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2081msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2082
b3225a41 2083#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2084#, c-format
2085msgid "invalid ls-refs response: %s"
2086msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2087
b3225a41 2088#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2089msgid "expected flush after ref listing"
2090msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2091
b3225a41 2092#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2093#, c-format
2094msgid "protocol '%s' is not supported"
2095msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2096
b3225a41 2097#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2098msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2099msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2100
b3225a41 2101#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2102#, c-format
2103msgid "Looking up %s ... "
2104msgstr "Recherche de %s… "
2105
b3225a41 2106#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2107#, c-format
2108msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2109msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2110
2111#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2112#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2113#, c-format
2114msgid ""
2115"done.\n"
2116"Connecting to %s (port %s) ... "
2117msgstr ""
2118"fait.\n"
2119"Connexion à %s (port %s)… "
2120
b3225a41 2121#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2122#, c-format
2123msgid ""
2124"unable to connect to %s:\n"
2125"%s"
2126msgstr ""
2127"impossible de se connecter à %s :\n"
2128"%s"
2129
2130#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2131#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2132msgid "done."
2133msgstr "fait."
2134
b3225a41 2135#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2136#, c-format
2137msgid "unable to look up %s (%s)"
2138msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2139
b3225a41 2140#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2141#, c-format
2142msgid "unknown port %s"
2143msgstr "port inconnu %s"
2144
b3225a41 2145#: connect.c:845 connect.c:1171
0859ed62
JNA
2146#, c-format
2147msgid "strange hostname '%s' blocked"
2148msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2149
b3225a41 2150#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2151#, c-format
2152msgid "strange port '%s' blocked"
2153msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2154
b3225a41 2155#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2156#, c-format
2157msgid "cannot start proxy %s"
2158msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2159
b3225a41 2160#: connect.c:924
0859ed62 2161msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2162msgstr ""
2163"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2164"d'URL valide"
0859ed62 2165
b3225a41 2166#: connect.c:1119
0859ed62
JNA
2167msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2168msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2169
b3225a41 2170#: connect.c:1131
0859ed62
JNA
2171msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2172msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2173
b3225a41 2174#: connect.c:1148
0859ed62
JNA
2175msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2176msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2177
1d9f0b79 2178#: connect.c:1260
0859ed62
JNA
2179#, c-format
2180msgid "strange pathname '%s' blocked"
2181msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2182
1d9f0b79 2183#: connect.c:1307
0859ed62
JNA
2184msgid "unable to fork"
2185msgstr "fork impossible"
2186
1d9f0b79 2187#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
85ea5cbf
JNA
2188msgid "Checking connectivity"
2189msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2190
1d9f0b79 2191#: connected.c:97
85ea5cbf
JNA
2192msgid "Could not run 'git rev-list'"
2193msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2194
1d9f0b79 2195#: connected.c:117
85ea5cbf
JNA
2196msgid "failed write to rev-list"
2197msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2198
1d9f0b79 2199#: connected.c:124
85ea5cbf
JNA
2200msgid "failed to close rev-list's stdin"
2201msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2202
b3225a41 2203#: convert.c:193
7a2c7e58 2204#, c-format
0859ed62
JNA
2205msgid "illegal crlf_action %d"
2206msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2207
b3225a41 2208#: convert.c:206
0859ed62
JNA
2209#, c-format
2210msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2211msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2212
b3225a41 2213#: convert.c:208
6a071483 2214#, c-format
85ea5cbf
JNA
2215msgid ""
2216"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2217"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2218msgstr ""
2219"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2220"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2221
b3225a41 2222#: convert.c:216
7a2c7e58 2223#, c-format
6a071483
JNA
2224msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2225msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2226
b3225a41 2227#: convert.c:218
7a2c7e58 2228#, c-format
85ea5cbf
JNA
2229msgid ""
2230"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2231"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2232msgstr ""
2233"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2234"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2235
b3225a41 2236#: convert.c:279
f29a2d82
JNA
2237#, c-format
2238msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2239msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2240
b3225a41 2241#: convert.c:286
f29a2d82
JNA
2242#, c-format
2243msgid ""
2244"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2245"tree-encoding."
3509754c
JNA
2246msgstr ""
2247"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2248"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2249
b3225a41 2250#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
2251#, c-format
2252msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2253msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2254
b3225a41 2255#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
2256#, c-format
2257msgid ""
2258"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2259"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2260msgstr ""
2261"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2262"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2263"de travail."
f29a2d82 2264
b3225a41 2265#: convert.c:424 convert.c:495
f29a2d82
JNA
2266#, c-format
2267msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2268msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2269
b3225a41 2270#: convert.c:467
f29a2d82
JNA
2271#, c-format
2272msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2273msgstr ""
2274"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2275"contenu"
f29a2d82 2276
b3225a41 2277#: convert.c:673
0859ed62
JNA
2278#, c-format
2279msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2280msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2281
b3225a41 2282#: convert.c:693
0859ed62
JNA
2283#, c-format
2284msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2285msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2286
b3225a41 2287#: convert.c:700
0859ed62
JNA
2288#, c-format
2289msgid "external filter '%s' failed %d"
2290msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2291
b3225a41 2292#: convert.c:735 convert.c:738
0859ed62
JNA
2293#, c-format
2294msgid "read from external filter '%s' failed"
2295msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2296
b3225a41 2297#: convert.c:741 convert.c:796
0859ed62
JNA
2298#, c-format
2299msgid "external filter '%s' failed"
2300msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2301
2302#: convert.c:844
2303msgid "unexpected filter type"
2304msgstr "type de filtre inattendu"
2305
2306#: convert.c:855
2307msgid "path name too long for external filter"
2308msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2309
2310#: convert.c:929
2311#, c-format
2312msgid ""
2313"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2314"been filtered"
2104663c
JNA
2315msgstr ""
2316"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2317"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2318
2319#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2320msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2321msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2322
6b822f73 2323#: convert.c:1398 convert.c:1432
0859ed62
JNA
2324#, c-format
2325msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2326msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2327
6b822f73 2328#: convert.c:1476
0859ed62
JNA
2329#, c-format
2330msgid "%s: smudge filter %s failed"
2331msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2332
b3225a41 2333#: date.c:137
85ea5cbf
JNA
2334msgid "in the future"
2335msgstr "dans le futur"
2336
b3225a41 2337#: date.c:143
7a2c7e58 2338#, c-format
12142e1b
JNA
2339msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2340msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2341msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2342msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2343
b3225a41 2344#: date.c:150
ffd5159b 2345#, c-format
12142e1b
JNA
2346msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2347msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2348msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2349msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2350
b3225a41 2351#: date.c:157
7a2c7e58 2352#, c-format
12142e1b
JNA
2353msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2354msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2355msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2356msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2357
b3225a41 2358#: date.c:164
7a2c7e58 2359#, c-format
12142e1b
JNA
2360msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2361msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2362msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2363msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2364
b3225a41 2365#: date.c:170
ffd5159b 2366#, c-format
12142e1b
JNA
2367msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2368msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2369msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2370msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2371
b3225a41 2372#: date.c:177
ffd5159b 2373#, c-format
12142e1b
JNA
2374msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2375msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2376msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2377msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2378
b3225a41 2379#: date.c:188
561580ea 2380#, c-format
12142e1b
JNA
2381msgid "%<PRIuMAX> year"
2382msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2383msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2384msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2385
85ea5cbf 2386#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
b3225a41 2387#: date.c:191
561580ea 2388#, c-format
12142e1b
JNA
2389msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2390msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2391msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2392msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2393
b3225a41 2394#: date.c:196 date.c:201
561580ea 2395#, c-format
12142e1b
JNA
2396msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2397msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2398msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2399msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2400
b3225a41 2401#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
2402msgid "Propagating island marks"
2403msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2404
b3225a41 2405#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
2406#, c-format
2407msgid "bad tree object %s"
2408msgstr "objet arbre invalide %s"
2409
b3225a41 2410#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
2411#, c-format
2412msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2413msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2414
b3225a41 2415#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
2416#, c-format
2417msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2418msgstr ""
2419"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2420"capture (max=%d)"
6b822f73 2421
b3225a41 2422#: delta-islands.c:466
6b822f73
JNA
2423#, c-format
2424msgid "Marked %d islands, done.\n"
2425msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2426
85ea5cbf
JNA
2427#: diffcore-order.c:24
2428#, c-format
2429msgid "failed to read orderfile '%s'"
2430msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2431
6b822f73 2432#: diffcore-rename.c:544
85ea5cbf
JNA
2433msgid "Performing inexact rename detection"
2434msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2435
1d9f0b79
JNA
2436#: diff-no-index.c:238
2437msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2438msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
2439
2440#: diff-no-index.c:263
2441msgid ""
2442"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2443"tree"
fc8703c9
JNA
2444msgstr ""
2445"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
2446"arbre de travail"
7b058058 2447
1d9f0b79 2448#: diff.c:155
7b058058 2449#, c-format
85ea5cbf
JNA
2450msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2451msgstr ""
2452" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2453
1d9f0b79 2454#: diff.c:160
7b058058 2455#, c-format
85ea5cbf
JNA
2456msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2457msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2458
1d9f0b79 2459#: diff.c:296
26ce3a3c 2460msgid ""
0859ed62
JNA
2461"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2462"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2463msgstr ""
2464"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2465"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2466
1d9f0b79 2467#: diff.c:324
0859ed62 2468#, c-format
b3225a41
JNA
2469msgid ""
2470"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2471"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2472msgstr ""
2473"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
2474"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2475"change'"
0859ed62 2476
1d9f0b79 2477#: diff.c:332
0859ed62 2478msgid ""
b3225a41
JNA
2479"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2480"whitespace modes"
2104663c
JNA
2481msgstr ""
2482"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2483"d'autres modes d'espace"
0859ed62 2484
1d9f0b79 2485#: diff.c:405
7b058058 2486#, c-format
85ea5cbf 2487msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2488msgstr ""
85ea5cbf 2489"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2490
1d9f0b79 2491#: diff.c:465
7b058058 2492#, c-format
85ea5cbf
JNA
2493msgid ""
2494"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2495"%s"
be67fb4f 2496msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2497"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2498"%s"
eadd122b 2499
1d9f0b79 2500#: diff.c:4210
6b388fca 2501#, c-format
85ea5cbf
JNA
2502msgid "external diff died, stopping at %s"
2503msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2504
1d9f0b79 2505#: diff.c:4555
85ea5cbf
JNA
2506msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2507msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2508
1d9f0b79 2509#: diff.c:4558
6a071483
JNA
2510msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2511msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2512
1d9f0b79 2513#: diff.c:4636
85ea5cbf
JNA
2514msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2515msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2516
1d9f0b79
JNA
2517#: diff.c:4684
2518#, c-format
2519msgid "invalid --stat value: %s"
2520msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
2521
fc8703c9
JNA
2522#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
2523#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
1d9f0b79
JNA
2524#, c-format
2525msgid "%s expects a numerical value"
2526msgstr "%s attend une valeur numérique"
2527
2528#: diff.c:4721
6b388fca
JNA
2529#, c-format
2530msgid ""
85ea5cbf
JNA
2531"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2532"%s"
ba1b8cfa 2533msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2534"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2535"%s"
7a43c952 2536
1d9f0b79
JNA
2537#: diff.c:4806
2538#, c-format
2539msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2540msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
2541
2542#: diff.c:4830
7a43c952 2543#, c-format
1d9f0b79
JNA
2544msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2545msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
2546
2547#: diff.c:4844
2548#, c-format
2549msgid "unable to resolve '%s'"
2550msgstr "impossible de résoudre '%s'"
2551
2552#: diff.c:4894 diff.c:4900
2553#, c-format
2554msgid "%s expects <n>/<m> form"
2555msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
2556
2557#: diff.c:4912
2558#, c-format
2559msgid "%s expects a character, got '%s'"
2560msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
2561
2562#: diff.c:4933
2563#, c-format
2564msgid "bad --color-moved argument: %s"
2565msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
2566
2567#: diff.c:4952
2568#, c-format
2569msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2570msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
2571
2572#: diff.c:4992
2573msgid ""
2574"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2575"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
2576msgstr ""
2577"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
2578"\"histogram\""
1d9f0b79
JNA
2579
2580#: diff.c:5028 diff.c:5048
2581#, c-format
2582msgid "invalid argument to %s"
2583msgstr "argument invalide pour %s"
2584
2585#: diff.c:5186
2586#, c-format
2587msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2588msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
2589
fc8703c9 2590#: diff.c:5242
1d9f0b79
JNA
2591#, c-format
2592msgid "bad --word-diff argument: %s"
2593msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
2594
fc8703c9 2595#: diff.c:5265
1d9f0b79
JNA
2596msgid "Diff output format options"
2597msgstr "Options de format de sortie de diff"
2598
fc8703c9 2599#: diff.c:5267 diff.c:5273
1d9f0b79
JNA
2600msgid "generate patch"
2601msgstr "générer la rustine"
2602
fc8703c9 2603#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
1d9f0b79
JNA
2604msgid "suppress diff output"
2605msgstr "supprimer la sortie des différences"
2606
fc8703c9 2607#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
1d9f0b79
JNA
2608msgid "<n>"
2609msgstr "<n>"
2610
fc8703c9 2611#: diff.c:5276 diff.c:5279
1d9f0b79
JNA
2612msgid "generate diffs with <n> lines context"
2613msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
2614
fc8703c9 2615#: diff.c:5281
1d9f0b79
JNA
2616msgid "generate the diff in raw format"
2617msgstr "générer le diff en format brut"
2618
fc8703c9 2619#: diff.c:5284
1d9f0b79
JNA
2620msgid "synonym for '-p --raw'"
2621msgstr "synonyme de '-p --raw'"
2622
fc8703c9 2623#: diff.c:5288
1d9f0b79
JNA
2624msgid "synonym for '-p --stat'"
2625msgstr "synonyme de '-p --stat'"
2626
fc8703c9 2627#: diff.c:5292
1d9f0b79
JNA
2628msgid "machine friendly --stat"
2629msgstr "--stat pour traitement automatique"
2630
fc8703c9 2631#: diff.c:5295
1d9f0b79
JNA
2632msgid "output only the last line of --stat"
2633msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
2634
fc8703c9 2635#: diff.c:5297 diff.c:5305
1d9f0b79
JNA
2636msgid "<param1,param2>..."
2637msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 2638
fc8703c9 2639#: diff.c:5298
1d9f0b79
JNA
2640msgid ""
2641"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
2642msgstr ""
2643"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
2644"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 2645
fc8703c9 2646#: diff.c:5302
1d9f0b79
JNA
2647msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2648msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
2649
fc8703c9 2650#: diff.c:5306
1d9f0b79
JNA
2651msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2652msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
2653
fc8703c9 2654#: diff.c:5310
1d9f0b79 2655msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
2656msgstr ""
2657"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
2658"erreurs d'espace"
1d9f0b79 2659
fc8703c9 2660#: diff.c:5313
1d9f0b79 2661msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
2662msgstr ""
2663"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
2664"de mode"
1d9f0b79 2665
fc8703c9 2666#: diff.c:5316
1d9f0b79
JNA
2667msgid "show only names of changed files"
2668msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
2669
fc8703c9 2670#: diff.c:5319
1d9f0b79
JNA
2671msgid "show only names and status of changed files"
2672msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
2673
fc8703c9 2674#: diff.c:5321
1d9f0b79
JNA
2675msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2676msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
2677
fc8703c9 2678#: diff.c:5322
1d9f0b79
JNA
2679msgid "generate diffstat"
2680msgstr "générer un diffstat"
2681
fc8703c9 2682#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
1d9f0b79
JNA
2683msgid "<width>"
2684msgstr "<largeur>"
2685
fc8703c9 2686#: diff.c:5325
1d9f0b79
JNA
2687msgid "generate diffstat with a given width"
2688msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
2689
fc8703c9 2690#: diff.c:5328
1d9f0b79
JNA
2691msgid "generate diffstat with a given name width"
2692msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
2693
fc8703c9 2694#: diff.c:5331
1d9f0b79
JNA
2695msgid "generate diffstat with a given graph width"
2696msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
2697
fc8703c9 2698#: diff.c:5333
1d9f0b79
JNA
2699msgid "<count>"
2700msgstr "<compte>"
2701
fc8703c9 2702#: diff.c:5334
1d9f0b79
JNA
2703msgid "generate diffstat with limited lines"
2704msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
2705
fc8703c9 2706#: diff.c:5337
1d9f0b79
JNA
2707msgid "generate compact summary in diffstat"
2708msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
2709
fc8703c9 2710#: diff.c:5340
1d9f0b79
JNA
2711msgid "output a binary diff that can be applied"
2712msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
2713
fc8703c9 2714#: diff.c:5343
1d9f0b79 2715msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
2716msgstr ""
2717"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
2718"\"index\""
1d9f0b79 2719
fc8703c9 2720#: diff.c:5345
1d9f0b79
JNA
2721msgid "show colored diff"
2722msgstr "afficher un diff coloré"
2723
fc8703c9 2724#: diff.c:5346
1d9f0b79
JNA
2725msgid "<kind>"
2726msgstr "<sorte>"
2727
fc8703c9 2728#: diff.c:5347
1d9f0b79
JNA
2729msgid ""
2730"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2731"diff"
fc8703c9
JNA
2732msgstr ""
2733"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
2734"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 2735
fc8703c9 2736#: diff.c:5350
1d9f0b79
JNA
2737msgid ""
2738"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2739"--numstat"
fc8703c9
JNA
2740msgstr ""
2741"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
2742"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 2743
fc8703c9 2744#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
1d9f0b79
JNA
2745msgid "<prefix>"
2746msgstr "<préfixe>"
2747
fc8703c9 2748#: diff.c:5354
1d9f0b79
JNA
2749msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2750msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
2751
fc8703c9 2752#: diff.c:5357
85b66ac5
JNA
2753msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2754msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 2755
fc8703c9 2756#: diff.c:5360
1d9f0b79
JNA
2757msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2758msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
2759
fc8703c9 2760#: diff.c:5363
1d9f0b79
JNA
2761msgid "do not show any source or destination prefix"
2762msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
2763
fc8703c9 2764#: diff.c:5366
1d9f0b79 2765msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
2766msgstr ""
2767"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
2768"indiqué"
1d9f0b79 2769
fc8703c9 2770#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
1d9f0b79
JNA
2771msgid "<char>"
2772msgstr "<caractère>"
2773
fc8703c9 2774#: diff.c:5371
1d9f0b79
JNA
2775msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2776msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
2777
fc8703c9 2778#: diff.c:5376
1d9f0b79
JNA
2779msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2780msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
2781
fc8703c9 2782#: diff.c:5381
1d9f0b79 2783msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
2784msgstr ""
2785"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 2786
fc8703c9 2787#: diff.c:5384
1d9f0b79
JNA
2788msgid "Diff rename options"
2789msgstr "Options de renommage de diff"
2790
fc8703c9 2791#: diff.c:5385
1d9f0b79
JNA
2792msgid "<n>[/<m>]"
2793msgstr "<n>[/<m>]"
2794
fc8703c9 2795#: diff.c:5386
1d9f0b79 2796msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
2797msgstr ""
2798"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
2799"création"
1d9f0b79 2800
fc8703c9 2801#: diff.c:5390
1d9f0b79
JNA
2802msgid "detect renames"
2803msgstr "détecter les renommages"
2804
fc8703c9 2805#: diff.c:5394
1d9f0b79
JNA
2806msgid "omit the preimage for deletes"
2807msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
2808
fc8703c9 2809#: diff.c:5397
1d9f0b79
JNA
2810msgid "detect copies"
2811msgstr "détecter les copies"
2812
fc8703c9 2813#: diff.c:5401
1d9f0b79 2814msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
2815msgstr ""
2816"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 2817
fc8703c9 2818#: diff.c:5403
1d9f0b79
JNA
2819msgid "disable rename detection"
2820msgstr "désactiver la détection de renommage"
2821
fc8703c9 2822#: diff.c:5406
1d9f0b79
JNA
2823msgid "use empty blobs as rename source"
2824msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
2825
fc8703c9 2826#: diff.c:5408
1d9f0b79
JNA
2827msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2828msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
2829
fc8703c9 2830#: diff.c:5411
1d9f0b79
JNA
2831msgid ""
2832"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2833"given limit"
fc8703c9
JNA
2834msgstr ""
2835"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
2836"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 2837
fc8703c9 2838#: diff.c:5413
1d9f0b79
JNA
2839msgid "Diff algorithm options"
2840msgstr "Options de l'algorithme de diff"
2841
fc8703c9 2842#: diff.c:5415
1d9f0b79
JNA
2843msgid "produce the smallest possible diff"
2844msgstr "produire le diff le plus petit possible"
2845
fc8703c9 2846#: diff.c:5418
1d9f0b79
JNA
2847msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2848msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
2849
fc8703c9 2850#: diff.c:5421
1d9f0b79
JNA
2851msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2852msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
2853
fc8703c9 2854#: diff.c:5424
1d9f0b79
JNA
2855msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2856msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
2857
fc8703c9 2858#: diff.c:5427
1d9f0b79
JNA
2859msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2860msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
2861
fc8703c9 2862#: diff.c:5430
1d9f0b79
JNA
2863msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2864msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
2865
fc8703c9 2866#: diff.c:5433
1d9f0b79 2867msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
2868msgstr ""
2869"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
2870"lecture"
1d9f0b79 2871
fc8703c9 2872#: diff.c:5436
1d9f0b79
JNA
2873msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2874msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
2875
fc8703c9 2876#: diff.c:5440
1d9f0b79 2877msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
2878msgstr ""
2879"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 2880
fc8703c9 2881#: diff.c:5442
1d9f0b79
JNA
2882msgid "<algorithm>"
2883msgstr "<algorithme>"
2884
fc8703c9 2885#: diff.c:5443
1d9f0b79
JNA
2886msgid "choose a diff algorithm"
2887msgstr "choisir un algorithme de différence"
2888
fc8703c9 2889#: diff.c:5445
1d9f0b79
JNA
2890msgid "<text>"
2891msgstr "<texte>"
2892
fc8703c9 2893#: diff.c:5446
1d9f0b79
JNA
2894msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2895msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
2896
fc8703c9 2897#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
1d9f0b79
JNA
2898msgid "<mode>"
2899msgstr "<mode>"
2900
fc8703c9 2901#: diff.c:5449
1d9f0b79 2902msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
2903msgstr ""
2904"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
2905"mots modifiés"
1d9f0b79 2906
fc8703c9 2907#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
1d9f0b79
JNA
2908msgid "<regex>"
2909msgstr "<regex>"
2910
fc8703c9 2911#: diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
2912msgid "use <regex> to decide what a word is"
2913msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
2914
fc8703c9 2915#: diff.c:5455
1d9f0b79
JNA
2916msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2917msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2918
fc8703c9
JNA
2919#: diff.c:5458
2920msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
2921msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
2922
fc8703c9 2923#: diff.c:5461
1d9f0b79
JNA
2924msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2925msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
2926
fc8703c9
JNA
2927#: diff.c:5464
2928msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
2929msgstr "Autres options diff"
2930
fc8703c9 2931#: diff.c:5466
1d9f0b79 2932msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
2933msgstr ""
2934"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
2935"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 2936
fc8703c9 2937#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
2938msgid "treat all files as text"
2939msgstr "traiter les fichiers comme texte"
2940
fc8703c9 2941#: diff.c:5472
1d9f0b79
JNA
2942msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2943msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
2944
fc8703c9 2945#: diff.c:5474
1d9f0b79
JNA
2946msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2947msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
2948
fc8703c9 2949#: diff.c:5476
1d9f0b79
JNA
2950msgid "disable all output of the program"
2951msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
2952
fc8703c9 2953#: diff.c:5478
1d9f0b79
JNA
2954msgid "allow an external diff helper to be executed"
2955msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
2956
fc8703c9 2957#: diff.c:5480
1d9f0b79 2958msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
2959msgstr ""
2960"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
2961"fichiers binaires"
1d9f0b79 2962
fc8703c9 2963#: diff.c:5482
1d9f0b79
JNA
2964msgid "<when>"
2965msgstr "<quand>"
2966
fc8703c9 2967#: diff.c:5483
1d9f0b79 2968msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
2969msgstr ""
2970"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 2971
fc8703c9 2972#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
2973msgid "<format>"
2974msgstr "<format>"
2975
fc8703c9 2976#: diff.c:5487
1d9f0b79
JNA
2977msgid "specify how differences in submodules are shown"
2978msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
2979
fc8703c9 2980#: diff.c:5491
1d9f0b79
JNA
2981msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2982msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
2983
fc8703c9 2984#: diff.c:5494
1d9f0b79
JNA
2985msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2986msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
2987
fc8703c9 2988#: diff.c:5496
1d9f0b79
JNA
2989msgid "<string>"
2990msgstr "<chaîne>"
2991
fc8703c9 2992#: diff.c:5497
1d9f0b79
JNA
2993msgid ""
2994"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2995"string"
fc8703c9
JNA
2996msgstr ""
2997"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
2998"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 2999
fc8703c9 3000#: diff.c:5500
1d9f0b79
JNA
3001msgid ""
3002"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3003"regex"
fc8703c9
JNA
3004msgstr ""
3005"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3006"spécifiée"
1d9f0b79 3007
fc8703c9 3008#: diff.c:5503
1d9f0b79 3009msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3010msgstr ""
3011"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3012"ou -G"
1d9f0b79 3013
fc8703c9 3014#: diff.c:5506
1d9f0b79 3015msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3016msgstr ""
3017"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3018
fc8703c9 3019#: diff.c:5509
1d9f0b79
JNA
3020msgid "control the order in which files appear in the output"
3021msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3022
fc8703c9 3023#: diff.c:5510
1d9f0b79
JNA
3024msgid "<object-id>"
3025msgstr "<id-objet>"
3026
fc8703c9 3027#: diff.c:5511
1d9f0b79
JNA
3028msgid ""
3029"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3030"object"
fc8703c9
JNA
3031msgstr ""
3032"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3033"indiqué"
1d9f0b79 3034
fc8703c9 3035#: diff.c:5513
1d9f0b79
JNA
3036msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3037msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3038
fc8703c9 3039#: diff.c:5514
1d9f0b79
JNA
3040msgid "select files by diff type"
3041msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3042
fc8703c9 3043#: diff.c:5516
1d9f0b79
JNA
3044msgid "<file>"
3045msgstr "<fichier>"
3046
fc8703c9 3047#: diff.c:5517
1d9f0b79
JNA
3048msgid "Output to a specific file"
3049msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3050
fc8703c9 3051#: diff.c:6150
85ea5cbf 3052msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3053msgstr ""
3054"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3055"fichiers."
7298ca7b 3056
fc8703c9 3057#: diff.c:6153
85ea5cbf 3058msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3059msgstr ""
3060"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3061"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3062
fc8703c9 3063#: diff.c:6156
ba1b8cfa 3064#, c-format
7a43c952 3065msgid ""
85ea5cbf 3066"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3067msgstr ""
3068"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3069"commande."
7298ca7b 3070
1d9f0b79 3071#: dir.c:537
0859ed62
JNA
3072#, c-format
3073msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3074msgstr ""
3075"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3076
1d9f0b79 3077#: dir.c:926
0859ed62
JNA
3078#, c-format
3079msgid "cannot use %s as an exclude file"
3080msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3081
1d9f0b79 3082#: dir.c:1843
6a071483
JNA
3083#, c-format
3084msgid "could not open directory '%s'"
3085msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
3086
1d9f0b79 3087#: dir.c:2085
85ea5cbf 3088msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 3089msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 3090
1d9f0b79 3091#: dir.c:2209
0859ed62
JNA
3092msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3093msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
3094
1d9f0b79 3095#: dir.c:3013
0859ed62
JNA
3096#, c-format
3097msgid "index file corrupt in repo %s"
3098msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 3099
1d9f0b79 3100#: dir.c:3058 dir.c:3063
6a523d66
JNA
3101#, c-format
3102msgid "could not create directories for %s"
3103msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
3104
1d9f0b79 3105#: dir.c:3092
71ca3ba3
JNA
3106#, c-format
3107msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3108msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
3109
6b822f73 3110#: editor.c:73
5da312d1
JNA
3111#, c-format
3112msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
3113msgstr ""
3114"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
3115"texte…%c"
5da312d1 3116
0859ed62 3117#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
3118msgid "Filtering content"
3119msgstr "Filtrage du contenu"
3120
1d9f0b79 3121#: entry.c:476
6a523d66
JNA
3122#, c-format
3123msgid "could not stat file '%s'"
3124msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
3125
0859ed62
JNA
3126#: environment.c:150
3127#, c-format
3128msgid "bad git namespace path \"%s\""
3129msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
3130
3131#: environment.c:332
3132#, c-format
3133msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3134msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
3135
1d9f0b79 3136#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
3137#, c-format
3138msgid "too many args to run %s"
3139msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
3140
6a071483
JNA
3141#: fetch-object.c:17
3142msgid "Remote with no URL"
3143msgstr "Dépôt distant sans URL"
3144
6b822f73 3145#: fetch-pack.c:151
85ea5cbf 3146msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 3147msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 3148
b3225a41
JNA
3149#: fetch-pack.c:154
3150msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3151msgstr ""
3152"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
3153
3154#: fetch-pack.c:165
6a071483
JNA
3155msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3156msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 3157
b3225a41 3158#: fetch-pack.c:185
6b388fca 3159#, c-format
275588f9