l10n: fr.po v2.20 rnd 1
[git/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
6b822f73
JNA
77"POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2018-11-28 20:44+0100\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
6b822f73 87#: advice.c:99
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
6b822f73 92#: advice.c:152
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
6b822f73 96#: advice.c:154
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
6b822f73 100#: advice.c:156
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
6b822f73 104#: advice.c:158
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
6b822f73 108#: advice.c:160
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
6b822f73 112#: advice.c:162
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
6b822f73 117#: advice.c:170
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
6b822f73 125#: advice.c:178
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
6b822f73 129#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
6b822f73 133#: advice.c:185
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
6b822f73 137#: advice.c:186
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
6b822f73 141#: advice.c:192
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
0859ed62 173#: apply.c:59
85ea5cbf
JNA
174#, c-format
175msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
176msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 177
0859ed62 178#: apply.c:75
eadd122b 179#, c-format
85ea5cbf
JNA
180msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
181msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 182
0859ed62 183#: apply.c:125
85ea5cbf
JNA
184msgid "--reject and --3way cannot be used together."
185msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 186
0859ed62 187#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
188msgid "--cached and --3way cannot be used together."
189msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 190
0859ed62 191#: apply.c:130
85ea5cbf
JNA
192msgid "--3way outside a repository"
193msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 194
0859ed62 195#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
196msgid "--index outside a repository"
197msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 198
0859ed62 199#: apply.c:144
85ea5cbf
JNA
200msgid "--cached outside a repository"
201msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 202
0859ed62 203#: apply.c:826
85ea5cbf
JNA
204#, c-format
205msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
206msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 207
0859ed62 208#: apply.c:835
85ea5cbf
JNA
209#, c-format
210msgid "regexec returned %d for input: %s"
211msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 212
0859ed62 213#: apply.c:909
85ea5cbf
JNA
214#, c-format
215msgid "unable to find filename in patch at line %d"
216msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 217
0859ed62 218#: apply.c:947
85ea5cbf
JNA
219#, c-format
220msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
221msgstr ""
222"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
223"ligne %d"
6b388fca 224
0859ed62 225#: apply.c:953
85ea5cbf
JNA
226#, c-format
227msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
228msgstr ""
229"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
230"à la ligne %d"
6b388fca 231
0859ed62 232#: apply.c:954
85ea5cbf
JNA
233#, c-format
234msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
235msgstr ""
236"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
237"à la ligne %d"
6b388fca 238
0859ed62 239#: apply.c:959
85ea5cbf
JNA
240#, c-format
241msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
242msgstr ""
243"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 244
0859ed62 245#: apply.c:988
12142e1b
JNA
246#, c-format
247msgid "invalid mode on line %d: %s"
248msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
249
6b822f73 250#: apply.c:1307
12142e1b
JNA
251#, c-format
252msgid "inconsistent header lines %d and %d"
253msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
254
6b822f73 255#: apply.c:1479
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "recount: unexpected line: %.*s"
258msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 259
6b822f73 260#: apply.c:1548
85ea5cbf
JNA
261#, c-format
262msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
263msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 264
6b822f73 265#: apply.c:1568
85ea5cbf
JNA
266#, c-format
267msgid ""
268"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
269"component (line %d)"
270msgid_plural ""
271"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
272"components (line %d)"
273msgstr[0] ""
274"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
275"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
276msgstr[1] ""
277"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
278"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 279
6b822f73 280#: apply.c:1581
85ea5cbf
JNA
281#, c-format
282msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
283msgstr ""
284"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 285
6b822f73 286#: apply.c:1769
85ea5cbf
JNA
287msgid "new file depends on old contents"
288msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 289
6b822f73 290#: apply.c:1771
85ea5cbf
JNA
291msgid "deleted file still has contents"
292msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 293
6b822f73 294#: apply.c:1805
85ea5cbf
JNA
295#, c-format
296msgid "corrupt patch at line %d"
297msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 298
6b822f73 299#: apply.c:1842
b67e6306 300#, c-format
85ea5cbf
JNA
301msgid "new file %s depends on old contents"
302msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 303
6b822f73 304#: apply.c:1844
b67e6306 305#, c-format
85ea5cbf
JNA
306msgid "deleted file %s still has contents"
307msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 308
6b822f73 309#: apply.c:1847
85ea5cbf
JNA
310#, c-format
311msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
312msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 313
6b822f73 314#: apply.c:1994
b67e6306 315#, c-format
85ea5cbf
JNA
316msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
317msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 318
6b822f73 319#: apply.c:2031
b67e6306 320#, c-format
85ea5cbf
JNA
321msgid "unrecognized binary patch at line %d"
322msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 323
6b822f73 324#: apply.c:2193
b67e6306 325#, c-format
85ea5cbf
JNA
326msgid "patch with only garbage at line %d"
327msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 328
6b822f73 329#: apply.c:2279
b67e6306 330#, c-format
85ea5cbf
JNA
331msgid "unable to read symlink %s"
332msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 333
6b822f73 334#: apply.c:2283
b67e6306 335#, c-format
85ea5cbf
JNA
336msgid "unable to open or read %s"
337msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 338
6b822f73 339#: apply.c:2942
b67e6306 340#, c-format
85ea5cbf
JNA
341msgid "invalid start of line: '%c'"
342msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 343
6b822f73 344#: apply.c:3063
b67e6306 345#, c-format
85ea5cbf
JNA
346msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
347msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
348msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
349msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 350
6b822f73 351#: apply.c:3075
b67e6306 352#, c-format
85ea5cbf
JNA
353msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
354msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 355
6b822f73 356#: apply.c:3081
b67e6306
JNA
357#, c-format
358msgid ""
85ea5cbf
JNA
359"while searching for:\n"
360"%.*s"
b67e6306 361msgstr ""
85ea5cbf
JNA
362"pendant la recherche de :\n"
363"%.*s"
b67e6306 364
6b822f73 365#: apply.c:3103
b67e6306 366#, c-format
85ea5cbf
JNA
367msgid "missing binary patch data for '%s'"
368msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 369
6b822f73 370#: apply.c:3111
b67e6306 371#, c-format
85ea5cbf 372msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
373msgstr ""
374"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
375"inverse"
b67e6306 376
6b822f73 377#: apply.c:3158
b67e6306 378#, c-format
85ea5cbf 379msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
380msgstr ""
381"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 382
6b822f73 383#: apply.c:3168
b67e6306 384#, c-format
85ea5cbf
JNA
385msgid ""
386"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
387msgstr ""
388"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 389
6b822f73 390#: apply.c:3176
85ea5cbf
JNA
391#, c-format
392msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
393msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 394
6b822f73 395#: apply.c:3194
b67e6306 396#, c-format
85ea5cbf
JNA
397msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
398msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 399
6b822f73 400#: apply.c:3207
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf
JNA
402msgid "binary patch does not apply to '%s'"
403msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
404
6b822f73 405#: apply.c:3213
85ea5cbf
JNA
406#, c-format
407msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 408msgstr ""
85ea5cbf
JNA
409"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
410"trouvé)"
b67e6306 411
6b822f73 412#: apply.c:3234
b67e6306 413#, c-format
85ea5cbf
JNA
414msgid "patch failed: %s:%ld"
415msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 416
6b822f73 417#: apply.c:3356
b67e6306 418#, c-format
85ea5cbf
JNA
419msgid "cannot checkout %s"
420msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 421
6b822f73 422#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
3d8b14c2 423#, c-format
85ea5cbf
JNA
424msgid "failed to read %s"
425msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 426
6b822f73 427#: apply.c:3416
6b388fca 428#, c-format
85ea5cbf
JNA
429msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
430msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 431
6b822f73 432#: apply.c:3445 apply.c:3688
6b388fca 433#, c-format
85ea5cbf
JNA
434msgid "path %s has been renamed/deleted"
435msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 436
6b822f73 437#: apply.c:3531 apply.c:3703
6b388fca 438#, c-format
85ea5cbf
JNA
439msgid "%s: does not exist in index"
440msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 441
6b822f73 442#: apply.c:3540 apply.c:3711
6b388fca 443#, c-format
85ea5cbf
JNA
444msgid "%s: does not match index"
445msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 446
6b822f73 447#: apply.c:3575
85ea5cbf 448msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
449msgstr ""
450"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
451"points."
85ea5cbf 452
6b822f73 453#: apply.c:3578
6b388fca 454#, c-format
85ea5cbf
JNA
455msgid "Falling back to three-way merge...\n"
456msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 457
6b822f73 458#: apply.c:3594 apply.c:3598
6b388fca 459#, c-format
85ea5cbf
JNA
460msgid "cannot read the current contents of '%s'"
461msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 462
6b822f73 463#: apply.c:3610
6b388fca 464#, c-format
85ea5cbf
JNA
465msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
466msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 467
6b822f73 468#: apply.c:3624
6b388fca 469#, c-format
85ea5cbf
JNA
470msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
471msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 472
6b822f73 473#: apply.c:3629
6b388fca 474#, c-format
85ea5cbf
JNA
475msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
476msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 477
6b822f73 478#: apply.c:3655
85ea5cbf
JNA
479msgid "removal patch leaves file contents"
480msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 481
6b822f73 482#: apply.c:3728
6b388fca 483#, c-format
85ea5cbf
JNA
484msgid "%s: wrong type"
485msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 486
6b822f73 487#: apply.c:3730
6b388fca 488#, c-format
85ea5cbf
JNA
489msgid "%s has type %o, expected %o"
490msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 491
6b822f73 492#: apply.c:3881 apply.c:3883
6b388fca 493#, c-format
85ea5cbf
JNA
494msgid "invalid path '%s'"
495msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 496
6b822f73 497#: apply.c:3939
85ea5cbf
JNA
498#, c-format
499msgid "%s: already exists in index"
500msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 501
6b822f73 502#: apply.c:3942
6b388fca 503#, c-format
85ea5cbf
JNA
504msgid "%s: already exists in working directory"
505msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 506
6b822f73 507#: apply.c:3962
6b388fca 508#, c-format
85ea5cbf
JNA
509msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
510msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 511
6b822f73 512#: apply.c:3967
85ea5cbf
JNA
513#, c-format
514msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 515msgstr ""
85ea5cbf 516"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 517
6b822f73 518#: apply.c:3987
6b388fca 519#, c-format
85ea5cbf
JNA
520msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
521msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 522
6b822f73 523#: apply.c:3991
6b388fca 524#, c-format
85ea5cbf
JNA
525msgid "%s: patch does not apply"
526msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 527
6b822f73 528#: apply.c:4006
6b388fca 529#, c-format
85ea5cbf
JNA
530msgid "Checking patch %s..."
531msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 532
6b822f73 533#: apply.c:4098
7a43c952 534#, c-format
85ea5cbf 535msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
536msgstr ""
537"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 538
6b822f73 539#: apply.c:4105
955efd65 540#, c-format
85ea5cbf
JNA
541msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
542msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 543
6b822f73 544#: apply.c:4108
6b388fca 545#, c-format
85ea5cbf
JNA
546msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
547msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 548
6b822f73 549#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
6b388fca 550#, c-format
85ea5cbf
JNA
551msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
552msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 553
6b822f73 554#: apply.c:4117
6b388fca 555#, c-format
85ea5cbf
JNA
556msgid "could not add %s to temporary index"
557msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 558
6b822f73 559#: apply.c:4127
6b388fca 560#, c-format
85ea5cbf
JNA
561msgid "could not write temporary index to %s"
562msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 563
6b822f73 564#: apply.c:4265
85ea5cbf
JNA
565#, c-format
566msgid "unable to remove %s from index"
567msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 568
6b822f73 569#: apply.c:4299
6b388fca 570#, c-format
85ea5cbf
JNA
571msgid "corrupt patch for submodule %s"
572msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 573
6b822f73 574#: apply.c:4305
85ea5cbf
JNA
575#, c-format
576msgid "unable to stat newly created file '%s'"
577msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 578
6b822f73 579#: apply.c:4313
85ea5cbf
JNA
580#, c-format
581msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
582msgstr ""
583"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
584"impossible"
9aeb4c2b 585
6b822f73 586#: apply.c:4319 apply.c:4464
85ea5cbf
JNA
587#, c-format
588msgid "unable to add cache entry for %s"
589msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 590
6b822f73 591#: apply.c:4362
6b388fca 592#, c-format
85ea5cbf
JNA
593msgid "failed to write to '%s'"
594msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 595
6b822f73 596#: apply.c:4366
9aeb4c2b 597#, c-format
85ea5cbf
JNA
598msgid "closing file '%s'"
599msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 600
6b822f73 601#: apply.c:4436
85ea5cbf
JNA
602#, c-format
603msgid "unable to write file '%s' mode %o"
604msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 605
6b822f73 606#: apply.c:4534
6b388fca 607#, c-format
85ea5cbf
JNA
608msgid "Applied patch %s cleanly."
609msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 610
6b822f73 611#: apply.c:4542
85ea5cbf
JNA
612msgid "internal error"
613msgstr "erreur interne"
6b388fca 614
6b822f73 615#: apply.c:4545
f507e5dd 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
618msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
619msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
620msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 621
6b822f73 622#: apply.c:4556
6b388fca 623#, c-format
85ea5cbf
JNA
624msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
625msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 626
6b822f73 627#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
6b388fca 628#, c-format
85ea5cbf
JNA
629msgid "cannot open %s"
630msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 631
6b822f73 632#: apply.c:4578
85ea5cbf
JNA
633#, c-format
634msgid "Hunk #%d applied cleanly."
635msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 636
6b822f73 637#: apply.c:4582
f507e5dd 638#, c-format
85ea5cbf
JNA
639msgid "Rejected hunk #%d."
640msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 641
6b822f73 642#: apply.c:4692
f507e5dd 643#, c-format
85ea5cbf
JNA
644msgid "Skipped patch '%s'."
645msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 646
6b822f73 647#: apply.c:4700
85ea5cbf
JNA
648msgid "unrecognized input"
649msgstr "entrée non reconnue"
650
6b822f73 651#: apply.c:4719
85ea5cbf
JNA
652msgid "unable to read index file"
653msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
654
6b822f73 655#: apply.c:4874
b67e6306 656#, c-format
85ea5cbf
JNA
657msgid "can't open patch '%s': %s"
658msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 659
6b822f73 660#: apply.c:4901
b67e6306 661#, c-format
85ea5cbf
JNA
662msgid "squelched %d whitespace error"
663msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
664msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
665msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 666
6b822f73 667#: apply.c:4907 apply.c:4922
b67e6306 668#, c-format
85ea5cbf
JNA
669msgid "%d line adds whitespace errors."
670msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
671msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
672msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 673
6b822f73 674#: apply.c:4915
b67e6306 675#, c-format
85ea5cbf
JNA
676msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
677msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
678msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
679msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 680
6b822f73 681#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
85ea5cbf
JNA
682msgid "Unable to write new index file"
683msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 684
6b822f73
JNA
685#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
686#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
687#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
688#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
689#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
690#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
691msgid "path"
692msgstr "chemin"
b67e6306 693
6b822f73 694#: apply.c:4959
85ea5cbf
JNA
695msgid "don't apply changes matching the given path"
696msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 697
6b822f73 698#: apply.c:4962
85ea5cbf
JNA
699msgid "apply changes matching the given path"
700msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 701
6b822f73 702#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
85ea5cbf
JNA
703msgid "num"
704msgstr "num"
b67e6306 705
6b822f73 706#: apply.c:4965
85ea5cbf
JNA
707msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
708msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 709
6b822f73 710#: apply.c:4968
85ea5cbf
JNA
711msgid "ignore additions made by the patch"
712msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 713
6b822f73 714#: apply.c:4970
85ea5cbf
JNA
715msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
716msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 717
6b822f73 718#: apply.c:4974
85ea5cbf 719msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 720msgstr ""
85ea5cbf 721"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 722
6b822f73 723#: apply.c:4976
85ea5cbf 724msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 726
6b822f73 727#: apply.c:4978
85ea5cbf
JNA
728msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
729msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 730
6b822f73 731#: apply.c:4980
85ea5cbf
JNA
732msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
733msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 734
6b822f73 735#: apply.c:4982
0859ed62
JNA
736msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
737msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
738
6b822f73 739#: apply.c:4984
85ea5cbf
JNA
740msgid "apply a patch without touching the working tree"
741msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 742
6b822f73 743#: apply.c:4986
85ea5cbf
JNA
744msgid "accept a patch that touches outside the working area"
745msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 746
6b822f73 747#: apply.c:4989
85ea5cbf
JNA
748msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
749msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 750
6b822f73 751#: apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
752msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
753msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
754
6b822f73 755#: apply.c:4993
85ea5cbf 756msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 757msgstr ""
85ea5cbf 758"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 759
6b822f73 760#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
85ea5cbf
JNA
761msgid "paths are separated with NUL character"
762msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 763
6b822f73 764#: apply.c:4998
85ea5cbf
JNA
765msgid "ensure at least <n> lines of context match"
766msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 767
6b822f73
JNA
768#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
769#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
770#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839
85ea5cbf
JNA
771msgid "action"
772msgstr "action"
3d8b14c2 773
6b822f73 774#: apply.c:5000
85ea5cbf
JNA
775msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
776msgstr ""
777"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
778"d'espace"
b67e6306 779
6b822f73 780#: apply.c:5003 apply.c:5006
85ea5cbf
JNA
781msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
782msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 783
6b822f73 784#: apply.c:5009
85ea5cbf
JNA
785msgid "apply the patch in reverse"
786msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 787
6b822f73 788#: apply.c:5011
85ea5cbf
JNA
789msgid "don't expect at least one line of context"
790msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 791
6b822f73 792#: apply.c:5013
85ea5cbf
JNA
793msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
794msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 795
6b822f73 796#: apply.c:5015
85ea5cbf
JNA
797msgid "allow overlapping hunks"
798msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 799
6b822f73
JNA
800#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
801#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
802#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
803#: builtin/rebase--interactive.c:157
85ea5cbf
JNA
804msgid "be verbose"
805msgstr "mode verbeux"
6b388fca 806
6b822f73 807#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
808msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
809msgstr ""
810"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
811"fichier"
6b388fca 812
6b822f73 813#: apply.c:5021
85ea5cbf
JNA
814msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
815msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 816
6b822f73 817#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
85ea5cbf
JNA
818msgid "root"
819msgstr "racine"
6b388fca 820
6b822f73 821#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
822msgid "prepend <root> to all filenames"
823msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 824
0859ed62 825#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
826msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
827msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 828
0859ed62 829#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
830msgid "git archive --list"
831msgstr "git archive --list"
6b388fca 832
0859ed62 833#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
834msgid ""
835"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
836msgstr ""
837"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
838"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 839
0859ed62 840#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
841msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
842msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
843
6b822f73 844#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
561580ea 845#, c-format
85ea5cbf
JNA
846msgid "pathspec '%s' did not match any files"
847msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 848
6b822f73 849#: archive.c:453
85ea5cbf
JNA
850msgid "fmt"
851msgstr "fmt"
22338062 852
6b822f73 853#: archive.c:453
85ea5cbf
JNA
854msgid "archive format"
855msgstr "format d'archive"
6b388fca 856
6b822f73 857#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
85ea5cbf
JNA
858msgid "prefix"
859msgstr "préfixe"
6b388fca 860
6b822f73 861#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
862msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
863msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 864
6b822f73
JNA
865#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
866#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
867#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
868#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
869#: parse-options.h:162
85ea5cbf
JNA
870msgid "file"
871msgstr "fichier"
6b388fca 872
6b822f73 873#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
85ea5cbf
JNA
874msgid "write the archive to this file"
875msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 876
6b822f73 877#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
878msgid "read .gitattributes in working directory"
879msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 880
6b822f73 881#: archive.c:460
85ea5cbf
JNA
882msgid "report archived files on stderr"
883msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 884
6b822f73 885#: archive.c:461
85ea5cbf
JNA
886msgid "store only"
887msgstr "stockage seulement"
6b388fca 888
6b822f73 889#: archive.c:462
85ea5cbf
JNA
890msgid "compress faster"
891msgstr "compression rapide"
7b058058 892
6b822f73 893#: archive.c:470
85ea5cbf
JNA
894msgid "compress better"
895msgstr "compression efficace"
7b058058 896
6b822f73 897#: archive.c:473
85ea5cbf
JNA
898msgid "list supported archive formats"
899msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 900
6b822f73
JNA
901#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
902#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
85ea5cbf
JNA
903msgid "repo"
904msgstr "dépôt"
6b388fca 905
6b822f73 906#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
85ea5cbf
JNA
907msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
908msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
909
6b822f73
JNA
910#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
911#: builtin/notes.c:496
85ea5cbf
JNA
912msgid "command"
913msgstr "commande"
914
6b822f73 915#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
85ea5cbf
JNA
916msgid "path to the remote git-upload-archive command"
917msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
918
6b822f73 919#: archive.c:485
85ea5cbf
JNA
920msgid "Unexpected option --remote"
921msgstr "Option --remote inattendue"
922
6b822f73 923#: archive.c:487
85ea5cbf
JNA
924msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
925msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
926
6b822f73 927#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
928msgid "Unexpected option --output"
929msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 930
6b822f73 931#: archive.c:511
6b388fca 932#, c-format
85ea5cbf
JNA
933msgid "Unknown archive format '%s'"
934msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 935
6b822f73 936#: archive.c:518
6b388fca 937#, c-format
85ea5cbf
JNA
938msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
939msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
940
6b822f73 941#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
942#, c-format
943msgid "cannot stream blob %s"
944msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
945
6b822f73 946#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
947#, c-format
948msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
949msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
950
6b822f73 951#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
952#, c-format
953msgid "cannot read %s"
954msgstr "impossible de lire %s"
955
956#: archive-tar.c:458
957#, c-format
958msgid "unable to start '%s' filter"
959msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
960
961#: archive-tar.c:461
962msgid "unable to redirect descriptor"
963msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
964
965#: archive-tar.c:468
966#, c-format
967msgid "'%s' filter reported error"
968msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
969
6b822f73 970#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
971#, c-format
972msgid "path is not valid UTF-8: %s"
973msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
974
6b822f73 975#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
976#, c-format
977msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
978msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
979
6b822f73 980#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
0859ed62
JNA
981#, c-format
982msgid "deflate error (%d)"
983msgstr "erreur de compression (%d)"
984
6b822f73 985#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
986#, c-format
987msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
988msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
989
6b822f73 990#: attr.c:212
6a523d66
JNA
991#, c-format
992msgid "%.*s is not a valid attribute name"
993msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
994
6b822f73 995#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
996msgid ""
997"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
998"Use '\\!' for literal leading exclamation."
999msgstr ""
1000"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1001"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1002
6b822f73 1003#: bisect.c:468
6b388fca 1004#, c-format
85ea5cbf
JNA
1005msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1006msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1007
6b822f73 1008#: bisect.c:676
85ea5cbf
JNA
1009#, c-format
1010msgid "We cannot bisect more!\n"
1011msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1012
6b822f73 1013#: bisect.c:730
85ea5cbf
JNA
1014#, c-format
1015msgid "Not a valid commit name %s"
1016msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1017
6b822f73 1018#: bisect.c:754
6b388fca
JNA
1019#, c-format
1020msgid ""
85ea5cbf
JNA
1021"The merge base %s is bad.\n"
1022"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1023msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1024"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1025"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1026
6b822f73 1027#: bisect.c:759
6b388fca
JNA
1028#, c-format
1029msgid ""
85ea5cbf
JNA
1030"The merge base %s is new.\n"
1031"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1032msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1033"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1034"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1035
6b822f73 1036#: bisect.c:764
6b388fca 1037#, c-format
6b388fca 1038msgid ""
85ea5cbf
JNA
1039"The merge base %s is %s.\n"
1040"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1041msgstr ""
1042"La base de fusion %s est %s.\n"
1043"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1044
6b822f73 1045#: bisect.c:772
ba1b8cfa 1046#, c-format
85ea5cbf 1047msgid ""
71ca3ba3 1048"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1049"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1050"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1051msgstr ""
1052"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1053"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1054"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1055
6b822f73 1056#: bisect.c:785
955efd65
JNA
1057#, c-format
1058msgid ""
85ea5cbf
JNA
1059"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1060"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1061"We continue anyway."
955efd65 1062msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1063"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1064"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1065"et %s.\n"
1066"On continue tout de même."
955efd65 1067
6b822f73 1068#: bisect.c:818
955efd65 1069#, c-format
85ea5cbf
JNA
1070msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1071msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1072
6b822f73 1073#: bisect.c:858
6b388fca 1074#, c-format
85ea5cbf
JNA
1075msgid "a %s revision is needed"
1076msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1077
6b822f73 1078#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6b388fca 1079#, c-format
85ea5cbf
JNA
1080msgid "could not create file '%s'"
1081msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1082
6b822f73 1083#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
6b388fca 1084#, c-format
85ea5cbf
JNA
1085msgid "could not read file '%s'"
1086msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1087
6b822f73 1088#: bisect.c:958
85ea5cbf
JNA
1089msgid "reading bisect refs failed"
1090msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1091
6b822f73 1092#: bisect.c:977
6b388fca 1093#, c-format
85ea5cbf
JNA
1094msgid "%s was both %s and %s\n"
1095msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1096
6b822f73 1097#: bisect.c:985
6b388fca 1098#, c-format
85ea5cbf
JNA
1099msgid ""
1100"No testable commit found.\n"
1101"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1102msgstr ""
1103"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1104"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1105
6b822f73 1106#: bisect.c:1004
6b388fca 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "(roughly %d step)"
1109msgid_plural "(roughly %d steps)"
1110msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1111msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1112
12142e1b
JNA
1113#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1114#. steps)" translation.
1115#.
6b822f73 1116#: bisect.c:1010
6b388fca 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1119msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1120msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1121msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1122
6b822f73 1123#: blame.c:1787
12142e1b
JNA
1124msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1125msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1126
6b822f73 1127#: blame.c:1801
12142e1b
JNA
1128msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1129msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1130
6b822f73 1131#: blame.c:1822
12142e1b
JNA
1132msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1133msgstr ""
1134"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1135"dernier commit"
1136
6b822f73
JNA
1137#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1138#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1139#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1140#: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150
f29a2d82 1141#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1142msgid "revision walk setup failed"
1143msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1144
6b822f73 1145#: blame.c:1849
12142e1b
JNA
1146msgid ""
1147"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1148msgstr ""
1149"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1150"premier parent"
1151
6b822f73 1152#: blame.c:1860
12142e1b
JNA
1153#, c-format
1154msgid "no such path %s in %s"
1155msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1156
6b822f73 1157#: blame.c:1871
12142e1b
JNA
1158#, c-format
1159msgid "cannot read blob %s for path %s"
1160msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1161
2104663c 1162#: branch.c:52
6b388fca 1163#, c-format
85ea5cbf
JNA
1164msgid ""
1165"\n"
1166"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1167"the remote tracking information by invoking\n"
1168"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1169msgstr ""
1170"\n"
1171"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1172"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1173"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1174
2104663c 1175#: branch.c:66
6b388fca 1176#, c-format
85ea5cbf
JNA
1177msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1178msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1179
2104663c 1180#: branch.c:92
6b388fca 1181#, c-format
26ce3a3c 1182msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1183msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1184"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1185"en rebasant."
6b388fca 1186
2104663c 1187#: branch.c:93
6b388fca 1188#, c-format
26ce3a3c 1189msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1190msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1191"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1192"'%s'."
6b388fca 1193
2104663c 1194#: branch.c:97
6b388fca 1195#, c-format
26ce3a3c 1196msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1197msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1198"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1199"rebasant."
6b388fca 1200
2104663c 1201#: branch.c:98
6b388fca 1202#, c-format
26ce3a3c
JNA
1203msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1204msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1205
2104663c 1206#: branch.c:103
6b388fca 1207#, c-format
26ce3a3c 1208msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1209msgstr ""
26ce3a3c 1210"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1211"rebasant."
6b388fca 1212
2104663c 1213#: branch.c:104
85ea5cbf 1214#, c-format
26ce3a3c
JNA
1215msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1216msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1217
2104663c 1218#: branch.c:108
6b388fca 1219#, c-format
26ce3a3c 1220msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1221msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1222"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1223"rebasant."
6b388fca 1224
2104663c 1225#: branch.c:109
6b388fca 1226#, c-format
26ce3a3c
JNA
1227msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1228msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1229
2104663c 1230#: branch.c:118
85ea5cbf
JNA
1231msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1232msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1233
2104663c 1234#: branch.c:155
6b388fca 1235#, c-format
85ea5cbf
JNA
1236msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1237msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1238
2104663c 1239#: branch.c:188
6b388fca 1240#, c-format
85ea5cbf
JNA
1241msgid "'%s' is not a valid branch name."
1242msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1243
2104663c 1244#: branch.c:207
6b388fca 1245#, c-format
85ea5cbf
JNA
1246msgid "A branch named '%s' already exists."
1247msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1248
2104663c 1249#: branch.c:212
85ea5cbf
JNA
1250msgid "Cannot force update the current branch."
1251msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1252
2104663c 1253#: branch.c:232
85ea5cbf
JNA
1254#, c-format
1255msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1256msgstr ""
1257"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1258"pas une branche."
6b388fca 1259
2104663c 1260#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1261#, c-format
1262msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1263msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1264
2104663c 1265#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1266msgid ""
1267"\n"
1268"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1269"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1270"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1271"\n"
1272"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1273"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1274"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1275msgstr ""
1276"\n"
1277"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1278"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1279"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1280"\n"
1281"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1282"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1283"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1284
2104663c 1285#: branch.c:279
85ea5cbf
JNA
1286#, c-format
1287msgid "Not a valid object name: '%s'."
1288msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1289
2104663c 1290#: branch.c:299
6b388fca 1291#, c-format
85ea5cbf
JNA
1292msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1293msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1294
2104663c 1295#: branch.c:304
6b388fca 1296#, c-format
85ea5cbf
JNA
1297msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1298msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1299
2104663c 1300#: branch.c:358
6b388fca 1301#, c-format
85ea5cbf
JNA
1302msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1303msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1304
2104663c 1305#: branch.c:381
6b388fca 1306#, c-format
85ea5cbf
JNA
1307msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1308msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1309
0859ed62 1310#: bundle.c:36
6b388fca 1311#, c-format
85ea5cbf
JNA
1312msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1313msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1314
0859ed62 1315#: bundle.c:64
6b388fca 1316#, c-format
85ea5cbf
JNA
1317msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1318msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1319
6b822f73
JNA
1320#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1321#: builtin/commit.c:774
6b388fca 1322#, c-format
85ea5cbf
JNA
1323msgid "could not open '%s'"
1324msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1325
0859ed62 1326#: bundle.c:141
85ea5cbf
JNA
1327msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1328msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1329
0859ed62 1330#: bundle.c:192
6b388fca 1331#, c-format
85ea5cbf
JNA
1332msgid "The bundle contains this ref:"
1333msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1334msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1335msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1336
0859ed62 1337#: bundle.c:199
85ea5cbf
JNA
1338msgid "The bundle records a complete history."
1339msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1340
0859ed62 1341#: bundle.c:201
6b388fca 1342#, c-format
85ea5cbf
JNA
1343msgid "The bundle requires this ref:"
1344msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1345msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1346msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1347
6b822f73
JNA
1348#: bundle.c:267
1349msgid "unable to dup bundle descriptor"
1350msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1351
1352#: bundle.c:274
85ea5cbf
JNA
1353msgid "Could not spawn pack-objects"
1354msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1355
6b822f73 1356#: bundle.c:285
85ea5cbf
JNA
1357msgid "pack-objects died"
1358msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1359
6b822f73 1360#: bundle.c:327
85ea5cbf
JNA
1361msgid "rev-list died"
1362msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1363
6b822f73 1364#: bundle.c:376
ba1b8cfa 1365#, c-format
85ea5cbf
JNA
1366msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1367msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1368
6b822f73 1369#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
6b388fca 1370#, c-format
85ea5cbf
JNA
1371msgid "unrecognized argument: %s"
1372msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1373
6b822f73 1374#: bundle.c:464
85ea5cbf
JNA
1375msgid "Refusing to create empty bundle."
1376msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1377
6b822f73 1378#: bundle.c:474
6b388fca 1379#, c-format
85ea5cbf
JNA
1380msgid "cannot create '%s'"
1381msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1382
6b822f73 1383#: bundle.c:498
85ea5cbf
JNA
1384msgid "index-pack died"
1385msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1386
6a071483 1387#: color.c:296
6b388fca 1388#, c-format
85ea5cbf
JNA
1389msgid "invalid color value: %.*s"
1390msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1391
6b822f73
JNA
1392#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1393#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
f29a2d82 1394#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1395#, c-format
85ea5cbf
JNA
1396msgid "could not parse %s"
1397msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1398
6b822f73 1399#: commit.c:52
ffd5159b 1400#, c-format
85ea5cbf
JNA
1401msgid "%s %s is not a commit!"
1402msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1403
6b822f73 1404#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
1405msgid ""
1406"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1407"and will be removed in a future Git version.\n"
1408"\n"
1409"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1410"to convert the grafts into replace refs.\n"
1411"\n"
1412"Turn this message off by running\n"
1413"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1414msgstr ""
1415"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1416"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1417"\n"
1418"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1419"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1420"\n"
1421"Supprimez ce message en lançant\n"
1422"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1423
6b822f73
JNA
1424#: commit.c:1115
1425#, c-format
1426msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1427msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1428
1429#: commit.c:1118
1430#, c-format
1431msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1432msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1433
1434#: commit.c:1121
1435#, c-format
1436msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1437msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1438
1439#: commit.c:1124
1440#, c-format
1441msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1442msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1443
1444#: commit.c:1378
eadd122b 1445msgid ""
85ea5cbf
JNA
1446"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1447"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1448"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1449msgstr ""
85ea5cbf 1450"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1451"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1452"la\n"
1453"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1454"projet.\n"
eadd122b 1455
6b822f73 1456#: commit-graph.c:108
0859ed62
JNA
1457#, c-format
1458msgid "graph file %s is too small"
1459msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
1460
6b822f73 1461#: commit-graph.c:115
0859ed62
JNA
1462#, c-format
1463msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1464msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
1465
6b822f73 1466#: commit-graph.c:122
0859ed62
JNA
1467#, c-format
1468msgid "graph version %X does not match version %X"
1469msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
1470
6b822f73 1471#: commit-graph.c:129
0859ed62
JNA
1472#, c-format
1473msgid "hash version %X does not match version %X"
1474msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
1475
6b822f73 1476#: commit-graph.c:153
0859ed62
JNA
1477#, c-format
1478msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1479msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
1480
6b822f73 1481#: commit-graph.c:189
0859ed62
JNA
1482#, c-format
1483msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1484msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
1485
6b822f73 1486#: commit-graph.c:308
0859ed62
JNA
1487#, c-format
1488msgid "could not find commit %s"
1489msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1490
6b822f73 1491#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
0859ed62
JNA
1492#, c-format
1493msgid "unable to get type of object %s"
1494msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1495
6b822f73
JNA
1496#: commit-graph.c:651
1497msgid "Annotating commits in commit graph"
1498msgstr "Annotation des commits dans un graphe de commit"
1499
1500#: commit-graph.c:691
1501msgid "Computing commit graph generation numbers"
1502msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1503
1504#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1505msgid "Finding commits for commit graph"
1506msgstr "Recherche de commits pour un graphe de commits"
1507
1508#: commit-graph.c:812
0859ed62
JNA
1509#, c-format
1510msgid "error adding pack %s"
1511msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1512
6b822f73 1513#: commit-graph.c:814
0859ed62
JNA
1514#, c-format
1515msgid "error opening index for %s"
1516msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1517
6b822f73 1518#: commit-graph.c:868
f29a2d82
JNA
1519#, c-format
1520msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1521msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1522
6b822f73 1523#: commit-graph.c:895
f29a2d82
JNA
1524msgid "too many commits to write graph"
1525msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1526
6b822f73 1527#: commit-graph.c:902 midx.c:769
f29a2d82 1528#, c-format
0859ed62
JNA
1529msgid "unable to create leading directories of %s"
1530msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1531
6b822f73 1532#: commit-graph.c:1002
0859ed62 1533msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1534msgstr ""
1535"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1536"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1537
6b822f73
JNA
1538#: commit-graph.c:1046
1539msgid "Verifying commits in commit graph"
1540msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1541
5da312d1 1542#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
85ea5cbf
JNA
1543msgid "memory exhausted"
1544msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1545
0859ed62
JNA
1546#: config.c:123
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1550"\t%s\n"
1551"from\n"
1552"\t%s\n"
2104663c 1553"This might be due to circular includes."
f5be0083 1554msgstr ""
0859ed62
JNA
1555"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1556"\t%s\n"
1557"depuis\n"
1558"\t%s\n"
1559"possibilité d'inclusions multiples."
1560
1561#: config.c:139
1562#, c-format
1563msgid "could not expand include path '%s'"
1564msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1565
1566#: config.c:150
1567msgid "relative config includes must come from files"
1568msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1569
1570#: config.c:190
1571msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1572msgstr ""
1573"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1574"fichiers"
0859ed62
JNA
1575
1576#: config.c:348
1577#, c-format
1578msgid "key does not contain a section: %s"
1579msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1580
1581#: config.c:354
1582#, c-format
1583msgid "key does not contain variable name: %s"
1584msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1585
6b822f73 1586#: config.c:378 sequencer.c:2296
0859ed62
JNA
1587#, c-format
1588msgid "invalid key: %s"
1589msgstr "clé invalide : %s"
1590
1591#: config.c:384
1592#, c-format
1593msgid "invalid key (newline): %s"
1594msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1595
0859ed62
JNA
1596#: config.c:420 config.c:432
1597#, c-format
1598msgid "bogus config parameter: %s"
1599msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1600
1601#: config.c:467
1602#, c-format
1603msgid "bogus format in %s"
1604msgstr "formatage mal formé dans %s"
1605
1606#: config.c:793
eadd122b 1607#, c-format
85ea5cbf
JNA
1608msgid "bad config line %d in blob %s"
1609msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1610
0859ed62 1611#: config.c:797
eadd122b 1612#, c-format
85ea5cbf
JNA
1613msgid "bad config line %d in file %s"
1614msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1615
0859ed62 1616#: config.c:801
eadd122b 1617#, c-format
85ea5cbf
JNA
1618msgid "bad config line %d in standard input"
1619msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1620
0859ed62 1621#: config.c:805
6b388fca 1622#, c-format
85ea5cbf
JNA
1623msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1624msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1625
0859ed62 1626#: config.c:809
6b388fca 1627#, c-format
85ea5cbf
JNA
1628msgid "bad config line %d in command line %s"
1629msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1630
0859ed62 1631#: config.c:813
eadd122b 1632#, c-format
85ea5cbf
JNA
1633msgid "bad config line %d in %s"
1634msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1635
0859ed62 1636#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1637msgid "out of range"
1638msgstr "hors plage"
561580ea 1639
0859ed62 1640#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1641msgid "invalid unit"
1642msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1643
0859ed62 1644#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1645#, c-format
1646msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1647msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1648
0859ed62 1649#: config.c:963
22338062 1650#, c-format
85ea5cbf 1651msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1652msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1653"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1654"%s : %s"
22338062 1655
0859ed62 1656#: config.c:966
22338062 1657#, c-format
85ea5cbf 1658msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1659msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1660"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1661"%s : %s"
22338062 1662
0859ed62 1663#: config.c:969
7a43c952 1664#, c-format
85ea5cbf
JNA
1665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1666msgstr ""
1667"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1668"standard : %s"
7a43c952 1669
0859ed62 1670#: config.c:972
7a43c952 1671#, c-format
85ea5cbf
JNA
1672msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1673msgstr ""
1674"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1675"sous-module %s : %s"
7a43c952 1676
0859ed62 1677#: config.c:975
7a43c952 1678#, c-format
85ea5cbf
JNA
1679msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1680msgstr ""
1681"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1682"commande %s : %s"
7a43c952 1683
0859ed62 1684#: config.c:978
7a43c952 1685#, c-format
85ea5cbf
JNA
1686msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1687msgstr ""
1688"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1689
0859ed62 1690#: config.c:1073
ffd5159b 1691#, c-format
85ea5cbf
JNA
1692msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1693msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1694
0859ed62 1695#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1696#, c-format
1697msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1698msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1699
0859ed62
JNA
1700#: config.c:1173
1701#, c-format
1702msgid "abbrev length out of range: %d"
1703msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1704
1705#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1706#, c-format
85ea5cbf
JNA
1707msgid "bad zlib compression level %d"
1708msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1709
0859ed62
JNA
1710#: config.c:1290
1711msgid "core.commentChar should only be one character"
1712msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1713
1714#: config.c:1323
3d8b14c2 1715#, c-format
85ea5cbf
JNA
1716msgid "invalid mode for object creation: %s"
1717msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1718
6b822f73 1719#: config.c:1395
0859ed62
JNA
1720#, c-format
1721msgid "malformed value for %s"
1722msgstr "valeur mal formée pour %s"
1723
6b822f73 1724#: config.c:1421
0859ed62
JNA
1725#, c-format
1726msgid "malformed value for %s: %s"
1727msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1728
6b822f73 1729#: config.c:1422
0859ed62
JNA
1730msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1731msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1732
6b822f73 1733#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389
71ca3ba3
JNA
1734#, c-format
1735msgid "bad pack compression level %d"
1736msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1737
6b822f73 1738#: config.c:1602
0859ed62
JNA
1739#, c-format
1740msgid "unable to load config blob object '%s'"
1741msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1742
6b822f73 1743#: config.c:1605
0859ed62
JNA
1744#, c-format
1745msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1746msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1747
6b822f73 1748#: config.c:1622
0859ed62
JNA
1749#, c-format
1750msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1751msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1752
6b822f73 1753#: config.c:1652
0859ed62
JNA
1754#, c-format
1755msgid "failed to parse %s"
1756msgstr "échec de l'analyse de %s"
1757
6b822f73 1758#: config.c:1705
85ea5cbf
JNA
1759msgid "unable to parse command-line config"
1760msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1761
6b822f73 1762#: config.c:2037
85ea5cbf
JNA
1763msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1764msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1765
6b822f73 1766#: config.c:2207
6a523d66
JNA
1767#, c-format
1768msgid "Invalid %s: '%s'"
1769msgstr "%s invalide : '%s'"
1770
6b822f73 1771#: config.c:2250
6a523d66
JNA
1772#, c-format
1773msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1774msgstr ""
1775"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1776"défaut"
6a523d66 1777
6b822f73 1778#: config.c:2276
6a523d66
JNA
1779#, c-format
1780msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1781msgstr ""
1782"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1783"100"
6a523d66 1784
6b822f73 1785#: config.c:2319
ffd5159b 1786#, c-format
85ea5cbf
JNA
1787msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1788msgstr ""
1789"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1790
6b822f73 1791#: config.c:2321
ffd5159b 1792#, c-format
85ea5cbf
JNA
1793msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1794msgstr ""
1795"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1796
6b822f73 1797#: config.c:2402
0859ed62
JNA
1798#, c-format
1799msgid "invalid section name '%s'"
1800msgstr "nom de section invalide '%s'"
1801
6b822f73 1802#: config.c:2434
3d8b14c2 1803#, c-format
85ea5cbf
JNA
1804msgid "%s has multiple values"
1805msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1806
6b822f73 1807#: config.c:2463
0859ed62
JNA
1808#, c-format
1809msgid "failed to write new configuration file %s"
1810msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1811
6b822f73 1812#: config.c:2714 config.c:3038
0859ed62
JNA
1813#, c-format
1814msgid "could not lock config file %s"
1815msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1816
6b822f73 1817#: config.c:2725
0859ed62
JNA
1818#, c-format
1819msgid "opening %s"
1820msgstr "ouverture de %s"
1821
6b822f73 1822#: config.c:2760 builtin/config.c:327
0859ed62
JNA
1823#, c-format
1824msgid "invalid pattern: %s"
1825msgstr "motif invalide : %s"
1826
6b822f73 1827#: config.c:2785
0859ed62
JNA
1828#, c-format
1829msgid "invalid config file %s"
1830msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1831
6b822f73 1832#: config.c:2798 config.c:3051
71ca3ba3
JNA
1833#, c-format
1834msgid "fstat on %s failed"
1835msgstr "échec de fstat sur %s"
1836
6b822f73 1837#: config.c:2809
0859ed62
JNA
1838#, c-format
1839msgid "unable to mmap '%s'"
1840msgstr "impossible d réaliser un map de '%s'"
1841
6b822f73 1842#: config.c:2818 config.c:3056
0859ed62
JNA
1843#, c-format
1844msgid "chmod on %s failed"
1845msgstr "échec de chmod sur %s"
1846
6b822f73 1847#: config.c:2903 config.c:3153
0859ed62
JNA
1848#, c-format
1849msgid "could not write config file %s"
1850msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1851
6b822f73 1852#: config.c:2937
ffd5159b 1853#, c-format
85ea5cbf
JNA
1854msgid "could not set '%s' to '%s'"
1855msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1856
6b822f73 1857#: config.c:2939 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 1858#, c-format
85ea5cbf
JNA
1859msgid "could not unset '%s'"
1860msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1861
6b822f73 1862#: config.c:3029
0859ed62
JNA
1863#, c-format
1864msgid "invalid section name: %s"
1865msgstr "nom de section invalide : %s"
1866
6b822f73 1867#: config.c:3196
0859ed62
JNA
1868#, c-format
1869msgid "missing value for '%s'"
1870msgstr "valeur manquante pour '%s'"
1871
3509754c 1872#: connect.c:61
0859ed62
JNA
1873msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1874msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1875
3509754c 1876#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1877msgid ""
1878"Could not read from remote repository.\n"
1879"\n"
1880"Please make sure you have the correct access rights\n"
1881"and the repository exists."
1882msgstr ""
c0ea09b2 1883"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1884"\n"
1885"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1886"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1887
0859ed62
JNA
1888#: connect.c:81
1889#, c-format
1890msgid "server doesn't support '%s'"
1891msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
1892
1893#: connect.c:103
1894#, c-format
1895msgid "server doesn't support feature '%s'"
1896msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
1897
1898#: connect.c:114
1899msgid "expected flush after capabilities"
1900msgstr "vidage attendu après les capacités"
1901
1902#: connect.c:233
1903#, c-format
1904msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1905msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
1906
1907#: connect.c:252
1908msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1909msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
1910
1911#: connect.c:273
1912#, c-format
1913msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1914msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
1915
1916#: connect.c:275
1917msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1918msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
1919
6b822f73 1920#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
0859ed62
JNA
1921#, c-format
1922msgid "remote error: %s"
1923msgstr "erreur distante : %s"
1924
1925#: connect.c:316
1926msgid "invalid packet"
1927msgstr "paquet invalide"
1928
1929#: connect.c:336
1930#, c-format
1931msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1932msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
1933
1934#: connect.c:444
1935#, c-format
1936msgid "invalid ls-refs response: %s"
1937msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
1938
1939#: connect.c:448
1940msgid "expected flush after ref listing"
1941msgstr "vidage attendu après le listage de références"
1942
1943#: connect.c:547
1944#, c-format
1945msgid "protocol '%s' is not supported"
1946msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
1947
1948#: connect.c:598
1949msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1950msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
1951
1952#: connect.c:638 connect.c:701
1953#, c-format
1954msgid "Looking up %s ... "
1955msgstr "Recherche de %s… "
1956
1957#: connect.c:642
1958#, c-format
1959msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1960msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
1961
1962#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1963#: connect.c:646 connect.c:717
1964#, c-format
1965msgid ""
1966"done.\n"
1967"Connecting to %s (port %s) ... "
1968msgstr ""
1969"fait.\n"
1970"Connexion à %s (port %s)… "
1971
1972#: connect.c:668 connect.c:745
1973#, c-format
1974msgid ""
1975"unable to connect to %s:\n"
1976"%s"
1977msgstr ""
1978"impossible de se connecter à %s :\n"
1979"%s"
1980
1981#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1982#: connect.c:674 connect.c:751
1983msgid "done."
1984msgstr "fait."
1985
1986#: connect.c:705
1987#, c-format
1988msgid "unable to look up %s (%s)"
1989msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
1990
1991#: connect.c:711
1992#, c-format
1993msgid "unknown port %s"
1994msgstr "port inconnu %s"
1995
1996#: connect.c:848 connect.c:1174
1997#, c-format
1998msgid "strange hostname '%s' blocked"
1999msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2000
2001#: connect.c:850
2002#, c-format
2003msgid "strange port '%s' blocked"
2004msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2005
2006#: connect.c:860
2007#, c-format
2008msgid "cannot start proxy %s"
2009msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2010
2011#: connect.c:927
2012msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2013msgstr ""
2014"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2015"d'URL valide"
0859ed62
JNA
2016
2017#: connect.c:1122
2018msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2019msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2020
2021#: connect.c:1134
2022msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2023msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2024
2025#: connect.c:1151
2026msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2027msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2028
2029#: connect.c:1262
2030#, c-format
2031msgid "strange pathname '%s' blocked"
2032msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2033
2034#: connect.c:1307
2035msgid "unable to fork"
2036msgstr "fork impossible"
2037
6b822f73 2038#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
85ea5cbf
JNA
2039msgid "Checking connectivity"
2040msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2041
0859ed62 2042#: connected.c:80
85ea5cbf
JNA
2043msgid "Could not run 'git rev-list'"
2044msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2045
0859ed62 2046#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
2047msgid "failed write to rev-list"
2048msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2049
0859ed62 2050#: connected.c:107
85ea5cbf
JNA
2051msgid "failed to close rev-list's stdin"
2052msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2053
0859ed62 2054#: convert.c:194
7a2c7e58 2055#, c-format
0859ed62
JNA
2056msgid "illegal crlf_action %d"
2057msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2058
0859ed62
JNA
2059#: convert.c:207
2060#, c-format
2061msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2062msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2063
2064#: convert.c:209
6a071483 2065#, c-format
85ea5cbf
JNA
2066msgid ""
2067"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2068"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2069msgstr ""
2070"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2071"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2072
0859ed62 2073#: convert.c:217
7a2c7e58 2074#, c-format
6a071483
JNA
2075msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2076msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2077
0859ed62 2078#: convert.c:219
7a2c7e58 2079#, c-format
85ea5cbf
JNA
2080msgid ""
2081"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2082"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2083msgstr ""
2084"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2085"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2086
0859ed62 2087#: convert.c:280
f29a2d82
JNA
2088#, c-format
2089msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2090msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2091
0859ed62 2092#: convert.c:287
f29a2d82
JNA
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2096"tree-encoding."
3509754c
JNA
2097msgstr ""
2098"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2099"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2100
0859ed62 2101#: convert.c:305
f29a2d82
JNA
2102#, c-format
2103msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2104msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2105
0859ed62 2106#: convert.c:307
f29a2d82
JNA
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2110"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2111msgstr ""
2112"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2113"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2114"de travail."
f29a2d82 2115
0859ed62 2116#: convert.c:425 convert.c:496
f29a2d82
JNA
2117#, c-format
2118msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2119msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2120
0859ed62 2121#: convert.c:468
f29a2d82
JNA
2122#, c-format
2123msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2124msgstr ""
2125"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2126"contenu"
f29a2d82 2127
0859ed62
JNA
2128#: convert.c:674
2129#, c-format
2130msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2131msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2132
2133#: convert.c:694
2134#, c-format
2135msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2136msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2137
2138#: convert.c:701
2139#, c-format
2140msgid "external filter '%s' failed %d"
2141msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2142
2143#: convert.c:736 convert.c:739
2144#, c-format
2145msgid "read from external filter '%s' failed"
2146msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2147
2148#: convert.c:742 convert.c:796
2149#, c-format
2150msgid "external filter '%s' failed"
2151msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2152
2153#: convert.c:844
2154msgid "unexpected filter type"
2155msgstr "type de filtre inattendu"
2156
2157#: convert.c:855
2158msgid "path name too long for external filter"
2159msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2160
2161#: convert.c:929
2162#, c-format
2163msgid ""
2164"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2165"been filtered"
2104663c
JNA
2166msgstr ""
2167"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2168"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2169
2170#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2171msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2172msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2173
6b822f73 2174#: convert.c:1398 convert.c:1432
0859ed62
JNA
2175#, c-format
2176msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2177msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2178
6b822f73 2179#: convert.c:1476
0859ed62
JNA
2180#, c-format
2181msgid "%s: smudge filter %s failed"
2182msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2183
12142e1b 2184#: date.c:116
85ea5cbf
JNA
2185msgid "in the future"
2186msgstr "dans le futur"
2187
12142e1b 2188#: date.c:122
7a2c7e58 2189#, c-format
12142e1b
JNA
2190msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2191msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2192msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2193msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2194
12142e1b 2195#: date.c:129
ffd5159b 2196#, c-format
12142e1b
JNA
2197msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2198msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2199msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2200msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2201
12142e1b 2202#: date.c:136
7a2c7e58 2203#, c-format
12142e1b
JNA
2204msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2205msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2206msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2207msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2208
12142e1b 2209#: date.c:143
7a2c7e58 2210#, c-format
12142e1b
JNA
2211msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2212msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2213msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2214msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2215
12142e1b 2216#: date.c:149
ffd5159b 2217#, c-format
12142e1b
JNA
2218msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2219msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2220msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2221msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2222
12142e1b 2223#: date.c:156
ffd5159b 2224#, c-format
12142e1b
JNA
2225msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2226msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2227msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2228msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2229
12142e1b 2230#: date.c:167
561580ea 2231#, c-format
12142e1b
JNA
2232msgid "%<PRIuMAX> year"
2233msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2234msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2235msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2236
85ea5cbf 2237#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
12142e1b 2238#: date.c:170
561580ea 2239#, c-format
12142e1b
JNA
2240msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2241msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2242msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2243msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2244
12142e1b 2245#: date.c:175 date.c:180
561580ea 2246#, c-format
12142e1b
JNA
2247msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2248msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2249msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2250msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2251
6b822f73
JNA
2252#: delta-islands.c:268
2253msgid "Propagating island marks"
2254msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2255
2256#: delta-islands.c:286
2257#, c-format
2258msgid "bad tree object %s"
2259msgstr "objet arbre invalide %s"
2260
2261#: delta-islands.c:330
2262#, c-format
2263msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2264msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2265
2266#: delta-islands.c:386
2267#, c-format
2268msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2269msgstr "l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de capture (max=%d)"
2270
2271#: delta-islands.c:462
2272#, c-format
2273msgid "Marked %d islands, done.\n"
2274msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2275
85ea5cbf
JNA
2276#: diffcore-order.c:24
2277#, c-format
2278msgid "failed to read orderfile '%s'"
2279msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2280
6b822f73 2281#: diffcore-rename.c:544
85ea5cbf
JNA
2282msgid "Performing inexact rename detection"
2283msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2284
0859ed62 2285#: diff.c:108
7b058058 2286#, c-format
85ea5cbf
JNA
2287msgid "option '%s' requires a value"
2288msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 2289
0859ed62 2290#: diff.c:158
7b058058 2291#, c-format
85ea5cbf
JNA
2292msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2293msgstr ""
2294" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2295
0859ed62 2296#: diff.c:163
7b058058 2297#, c-format
85ea5cbf
JNA
2298msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2299msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2300
0859ed62 2301#: diff.c:291
26ce3a3c 2302msgid ""
0859ed62
JNA
2303"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2304"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2305msgstr ""
2306"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2307"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2308
0859ed62
JNA
2309#: diff.c:316
2310#, c-format
2311msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2312msgstr "mode color-moved-ws inconnu '%s' ignoré"
2313
2314#: diff.c:323
2315msgid ""
2316"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2317"space modes"
2104663c
JNA
2318msgstr ""
2319"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2320"d'autres modes d'espace"
0859ed62
JNA
2321
2322#: diff.c:394
7b058058 2323#, c-format
85ea5cbf 2324msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2325msgstr ""
85ea5cbf 2326"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2327
0859ed62 2328#: diff.c:454
7b058058 2329#, c-format
85ea5cbf
JNA
2330msgid ""
2331"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2332"%s"
be67fb4f 2333msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2334"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2335"%s"
eadd122b 2336
6b822f73 2337#: diff.c:4140
6b388fca 2338#, c-format
85ea5cbf
JNA
2339msgid "external diff died, stopping at %s"
2340msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2341
6b822f73 2342#: diff.c:4482
85ea5cbf
JNA
2343msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2344msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2345
6b822f73 2346#: diff.c:4485
6a071483
JNA
2347msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2348msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2349
6b822f73 2350#: diff.c:4563
85ea5cbf
JNA
2351msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2352msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2353
6b822f73 2354#: diff.c:4729
6b388fca
JNA
2355#, c-format
2356msgid ""
85ea5cbf
JNA
2357"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2358"%s"
ba1b8cfa 2359msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2360"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2361"%s"
7a43c952 2362
6b822f73 2363#: diff.c:4743
7a43c952 2364#, c-format
85ea5cbf
JNA
2365msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2366msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 2367
6b822f73 2368#: diff.c:5823
85ea5cbf 2369msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
2370msgstr ""
2371"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
2372"fichiers."
7298ca7b 2373
6b822f73 2374#: diff.c:5826
85ea5cbf 2375msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
2376msgstr ""
2377"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
2378"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 2379
6b822f73 2380#: diff.c:5829
ba1b8cfa 2381#, c-format
7a43c952 2382msgid ""
85ea5cbf 2383"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
2384msgstr ""
2385"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
2386"commande."
7298ca7b 2387
6b822f73 2388#: dir.c:576
0859ed62
JNA
2389#, c-format
2390msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
2391msgstr ""
2392"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 2393
6b822f73 2394#: dir.c:965
0859ed62
JNA
2395#, c-format
2396msgid "cannot use %s as an exclude file"
2397msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
2398
6b822f73 2399#: dir.c:1880
6a071483
JNA
2400#, c-format
2401msgid "could not open directory '%s'"
2402msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
2403
6b822f73 2404#: dir.c:2122
85ea5cbf
JNA
2405msgid "failed to get kernel name and information"
2406msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 2407
6b822f73 2408#: dir.c:2246
0859ed62
JNA
2409msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2410msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
2411
6b822f73 2412#: dir.c:3047
0859ed62
JNA
2413#, c-format
2414msgid "index file corrupt in repo %s"
2415msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 2416
6b822f73 2417#: dir.c:3092 dir.c:3097
6a523d66
JNA
2418#, c-format
2419msgid "could not create directories for %s"
2420msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
2421
6b822f73 2422#: dir.c:3126
71ca3ba3
JNA
2423#, c-format
2424msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2425msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
2426
6b822f73 2427#: editor.c:73
5da312d1
JNA
2428#, c-format
2429msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
2430msgstr ""
2431"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
2432"texte…%c"
5da312d1 2433
0859ed62 2434#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
2435msgid "Filtering content"
2436msgstr "Filtrage du contenu"
2437
6b822f73 2438#: entry.c:465
6a523d66
JNA
2439#, c-format
2440msgid "could not stat file '%s'"
2441msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
2442
0859ed62
JNA
2443#: environment.c:150
2444#, c-format
2445msgid "bad git namespace path \"%s\""
2446msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
2447
2448#: environment.c:332
2449#, c-format
2450msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2451msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
2452
2453#: exec-cmd.c:361
2454#, c-format
2455msgid "too many args to run %s"
2456msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
2457
6a071483
JNA
2458#: fetch-object.c:17
2459msgid "Remote with no URL"
2460msgstr "Dépôt distant sans URL"
2461
6b822f73 2462#: fetch-pack.c:151
85ea5cbf
JNA
2463msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2464msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
6b388fca 2465
6b822f73 2466#: fetch-pack.c:163
6a071483
JNA
2467msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2468msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 2469
6b822f73 2470#: fetch-pack.c:183
6b388fca 2471#, c-format
275588f9 2472msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 2473msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 2474
6b822f73 2475#: fetch-pack.c:253
85ea5cbf
JNA
2476msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2477msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 2478
6b822f73 2479#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
b67e6306 2480#, c-format
85ea5cbf
JNA
2481msgid "invalid shallow line: %s"
2482msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 2483
6b822f73 2484#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
6b388fca 2485#, c-format
85ea5cbf
JNA
2486msgid "invalid unshallow line: %s"
2487msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 2488
6b822f73 2489#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
6b388fca 2490#, c-format
85ea5cbf
JNA
2491msgid "object not found: %s"
2492msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 2493
6b822f73 2494#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
6b388fca 2495#, c-format
85ea5cbf
JNA
2496msgid "error in object: %s"
2497msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 2498
6b822f73 2499#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
6b388fca 2500#, c-format
85ea5cbf
JNA
2501msgid "no shallow found: %s"
2502msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 2503
6b822f73 2504#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
6b388fca 2505#, c-format
85ea5cbf
JNA
2506msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2507msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 2508
6b822f73 2509#: fetch-pack.c:404
6b388fca 2510#, c-format
85ea5cbf
JNA
2511msgid "got %s %d %s"
2512msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 2513
6b822f73 2514#: fetch-pack.c:421
6b388fca 2515#, c-format
85ea5cbf
JNA
2516msgid "invalid commit %s"
2517msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 2518
6b822f73 2519#: fetch-pack.c:452
85ea5cbf
JNA
2520msgid "giving up"
2521msgstr "abandon"
2522
6b822f73 2523#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
2524msgid "done"
2525msgstr "fait"
2526
6b822f73 2527#: fetch-pack.c:476
6b388fca 2528#, c-format
85ea5cbf
JNA
2529msgid "got %s (%d) %s"
2530msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 2531
6b822f73 2532#: fetch-pack.c:522
6b388fca 2533#, c-format
85ea5cbf
JNA
2534msgid "Marking %s as complete"
2535msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 2536
0859ed62 2537#: fetch-pack.c:764
6b388fca 2538#, c-format
85ea5cbf
JNA
2539msgid "already have %s (%s)"
2540msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 2541
0859ed62 2542#: fetch-pack.c:803
85ea5cbf
JNA
2543msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2544msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 2545
0859ed62 2546#: fetch-pack.c:811
85ea5cbf
JNA
2547msgid "protocol error: bad pack header"
2548msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
2549
0859ed62 2550#: fetch-pack.c:879
6b388fca 2551#, c-format
85ea5cbf
JNA
2552msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2553msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 2554
0859ed62 2555#: fetch-pack.c:895
6b388fca 2556#, c-format
85ea5cbf
JNA
2557msgid "%s failed"
2558msgstr "échec de %s"
6b388fca 2559
0859ed62 2560#: fetch-pack.c:897
85ea5cbf
JNA
2561msgid "error in sideband demultiplexer"
2562msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 2563
0859ed62 2564#: fetch-pack.c:926
85ea5cbf
JNA
2565msgid "Server does not support shallow clients"
2566msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 2567
0859ed62 2568#: fetch-pack.c:930
85ea5cbf
JNA
2569msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2570msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 2571
0859ed62 2572#: fetch-pack.c:933
85ea5cbf
JNA
2573msgid "Server supports no-done"
2574msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2575
0859ed62 2576#: fetch-pack.c:939
85ea5cbf
JNA
2577msgid "Server supports multi_ack"
2578msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2579
0859ed62 2580#: fetch-pack.c:943
85ea5cbf
JNA
2581msgid "Server supports side-band-64k"
2582msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2583
0859ed62 2584#: fetch-pack.c:947
85ea5cbf
JNA
2585msgid "Server supports side-band"
2586msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2587
0859ed62 2588#: fetch-pack.c:951
85ea5cbf
JNA
2589msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2590msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2591
0859ed62 2592#: fetch-pack.c:955
85ea5cbf
JNA
2593msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2594msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2595
0859ed62 2596#: fetch-pack.c:965
85ea5cbf 2597msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2598msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2599
6b822f73 2600#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
6a071483
JNA
2601msgid "Server supports filter"
2602msgstr "Le serveur supporte filter"
2603
0859ed62 2604#: fetch-pack.c:979
6b388fca 2605#, c-format
85ea5cbf
JNA
2606msgid "Server version is %.*s"
2607msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2608
0859ed62 2609#: fetch-pack.c:985
85ea5cbf
JNA
2610msgid "Server does not support --shallow-since"
2611msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2612
0859ed62 2613#: fetch-pack.c:989
85ea5cbf
JNA
2614msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2615msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2616
0859ed62 2617#: fetch-pack.c:991
85ea5cbf
JNA
2618msgid "Server does not support --deepen"
2619msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2620
6b822f73 2621#: fetch-pack.c:1008
85ea5cbf
JNA
2622msgid "no common commits"
2623msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2624
6b822f73 2625#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
85ea5cbf
JNA
2626msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2627msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2628
6b822f73 2629#: fetch-pack.c:1153
f29a2d82
JNA
2630msgid "Server does not support shallow requests"
2631msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2632
6b822f73 2633#: fetch-pack.c:1199
0859ed62
JNA
2634#, c-format
2635msgid "error reading section header '%s'"
2636msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
2637
6b822f73 2638#: fetch-pack.c:1205
0859ed62
JNA
2639#, c-format
2640msgid "expected '%s', received '%s'"
2641msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
2642
6b822f73 2643#: fetch-pack.c:1244
0859ed62
JNA
2644#, c-format
2645msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2646msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
2647
6b822f73 2648#: fetch-pack.c:1249
0859ed62
JNA
2649#, c-format
2650msgid "error processing acks: %d"
2651msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
2652
6b822f73
JNA
2653#: fetch-pack.c:1259
2654msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2655msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
2656
2657#: fetch-pack.c:1261
2658msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2659msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
2660
2661#: fetch-pack.c:1298
0859ed62
JNA
2662#, c-format
2663msgid "error processing shallow info: %d"
2664msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
2665
6b822f73 2666#: fetch-pack.c:1314
0859ed62
JNA
2667#, c-format
2668msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2669msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
2670
6b822f73 2671#: fetch-pack.c:1324
0859ed62
JNA
2672#, c-format
2673msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2674msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
2675
6b822f73 2676#: fetch-pack.c:1328
0859ed62
JNA
2677#, c-format
2678msgid "error processing wanted refs: %d"
2679msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
2680
6b822f73 2681#: fetch-pack.c:1642
85ea5cbf
JNA
2682msgid "no matching remote head"
2683msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2684
6b822f73 2685#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
0859ed62
JNA
2686msgid "remote did not send all necessary objects"
2687msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
2688
6b822f73 2689#: fetch-pack.c:1686
6a523d66
JNA
2690#, c-format
2691msgid "no such remote ref %s"
2692msgstr "référence distante inconnue %s"
2693
6b822f73 2694#: fetch-pack.c:1689
6a523d66
JNA
2695#, c-format
2696msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2697msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2698
6b822f73 2699#: gpg-interface.c:318
85ea5cbf
JNA
2700msgid "gpg failed to sign the data"
2701msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2702
6b822f73 2703#: gpg-interface.c:344
85ea5cbf
JNA
2704msgid "could not create temporary file"
2705msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2706
6b822f73 2707#: gpg-interface.c:347
6b388fca 2708#, c-format
85ea5cbf
JNA
2709msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2710msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2711
12142e1b 2712#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2713#, c-format
2714msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2715msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2716
6b822f73 2717#: grep.c:2113
6b388fca 2718#, c-format
85ea5cbf
JNA
2719msgid "'%s': unable to read %s"
2720msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2721
6b822f73 2722#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
6a071483 2723#: builtin/rm.c:134
6b388fca 2724#, c-format
85ea5cbf
JNA
2725msgid "failed to stat '%s'"
2726msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2727
6b822f73 2728#: grep.c:2141
6b388fca 2729#, c-format
85ea5cbf
JNA
2730msgid "'%s': short read"
2731msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2732
3509754c
JNA
2733#: help.c:23
2734msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2735msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2736
2737#: help.c:24
2738msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2739msgstr ""
2740"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2741
2742#: help.c:25
2743msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2744msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2745
2746#: help.c:26
2747msgid "grow, mark and tweak your common history"
2748msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2749
2750#: help.c:27
2751msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2752msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2753
2754#: help.c:31
2755msgid "Main Porcelain Commands"
2756msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2757
2758#: help.c:32
2759msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2760msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2761
2762#: help.c:33
2763msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2764msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2765
2766#: help.c:34
2767msgid "Interacting with Others"
2768msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2769
2770#: help.c:35
2771msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2772msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2773
2774#: help.c:36
2775msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2776msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2777
2778#: help.c:37
2779msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2780msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2781
2782#: help.c:38
2783msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2784msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2785
6b822f73 2786#: help.c:296
6b388fca 2787#, c-format
85ea5cbf
JNA
2788msgid "available git commands in '%s'"
2789msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2790
6b822f73 2791#: help.c:303
85ea5cbf
JNA
2792msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2793msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2794
6b822f73 2795#: help.c:312
85ea5cbf
JNA
2796msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2797msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2798
6b822f73 2799#: help.c:361 git.c:90
3509754c
JNA
2800#, c-format
2801msgid "unsupported command listing type '%s'"
2802msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2803
6b822f73 2804#: help.c:408
3509754c
JNA
2805msgid "The common Git guides are:"
2806msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2807
6b822f73
JNA
2808#: help.c:517
2809msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2810msgstr "Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-commande spécifique"
2811
2812#: help.c:522
2813msgid "External commands"
2814msgstr "Commandes externes"
2815
2816#: help.c:530
2817msgid "Command aliases"
2818msgstr "Alias de commande"
2819
2820#: help.c:594
b67e6306
JNA
2821#, c-format
2822msgid ""
85ea5cbf
JNA
2823"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2824"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2825msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2826"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2827"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2828
6b822f73 2829#: help.c:653
85ea5cbf
JNA
2830msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2831msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2832
6b822f73 2833#: help.c:675
b67e6306 2834#, c-format
12142e1b 2835msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2836msgstr ""
12142e1b 2837"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2838
6b822f73 2839#: help.c:680
b67e6306 2840#, c-format
12142e1b 2841msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2842msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2843
6b822f73 2844#: help.c:685
12142e1b
JNA
2845#, c-format
2846msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2847msgstr ""
26ce3a3c 2848"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2849
6b822f73 2850#: help.c:693
7b058058 2851#, c-format
85ea5cbf
JNA
2852msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2853msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2854
6b822f73 2855#: help.c:697
85ea5cbf
JNA
2856msgid ""
2857"\n"
12142e1b 2858"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2859msgid_plural ""
2860"\n"
12142e1b 2861"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2862msgstr[0] ""
2863"\n"
12142e1b 2864"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2865msgstr[1] ""
2866"\n"
12142e1b 2867"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2868
6b822f73 2869#: help.c:712
12142e1b
JNA
2870msgid "git version [<options>]"
2871msgstr "git version [<options>]"
2872
6b822f73 2873#: help.c:780
b67e6306 2874#, c-format
85ea5cbf
JNA
2875msgid "%s: %s - %s"
2876msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2877
6b822f73 2878#: help.c:784
12142e1b
JNA
2879msgid ""
2880"\n"
2881"Did you mean this?"
2882msgid_plural ""
2883"\n"
2884"Did you mean one of these?"
2885msgstr[0] ""
2886"\n"
2887"Vouliez-vous dire cela ?"
2888msgstr[1] ""
2889"\n"
2890"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2891
6b822f73 2892#: ident.c:345
b67e6306 2893msgid ""
85ea5cbf
JNA
2894"\n"
2895"*** Please tell me who you are.\n"
2896"\n"
2897"Run\n"
2898"\n"
2899" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2900" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2901"\n"
2902"to set your account's default identity.\n"
2903"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2904"\n"
b67e6306 2905msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2906"\n"
2907"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2908"\n"
2909"Lancez\n"
2910"\n"
2911" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2912" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2913"\n"
2914"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
2915"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
2916"\n"
b67e6306 2917
6b822f73 2918#: ident.c:369
6a523d66
JNA
2919msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2920msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
2921
6b822f73 2922#: ident.c:374
6a523d66
JNA
2923#, c-format
2924msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2925msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
2926
6b822f73 2927#: ident.c:384
6a523d66
JNA
2928msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2929msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
2930
6b822f73 2931#: ident.c:390
6a523d66
JNA
2932#, c-format
2933msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2934msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
2935
6b822f73 2936#: ident.c:398
6a523d66
JNA
2937#, c-format
2938msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2939msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
2940
6b822f73 2941#: ident.c:404
6a523d66
JNA
2942#, c-format
2943msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2944msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
2945
6b822f73 2946#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
6a523d66
JNA
2947#, c-format
2948msgid "invalid date format: %s"
2949msgstr "format de date invalide : %s"
2950
6b822f73 2951#: list-objects-filter-options.c:35
6a071483
JNA
2952msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2953msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 2954
6b822f73
JNA
2955#: list-objects-filter-options.c:58
2956msgid "only 'tree:0' is supported"
2957msgstr "seul 'tree:0' est supporté"
2958
2959#: list-objects-filter-options.c:137
6a071483
JNA
2960msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2961msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 2962
26ce3a3c 2963#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
2964#, c-format
2965msgid ""
85ea5cbf
JNA
2966"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2967"\n"
2968"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2969"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2970"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2971"may have crashed in this repository earlier:\n"
2972"remove the file manually to continue."
b67e6306 2973msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2974"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
2975"\n"
2976"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
2977"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
2978"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
2979"un processus git peut avoir planté :\n"
2980"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 2981
26ce3a3c 2982#: lockfile.c:159
7a2c7e58 2983#, c-format
85ea5cbf
JNA
2984msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2985msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 2986
6b822f73 2987#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
2988msgid "failed to read the cache"
2989msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 2990
6b822f73
JNA
2991#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2992#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
85ea5cbf
JNA
2993msgid "unable to write new index file"
2994msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 2995
6b822f73 2996#: merge-recursive.c:323
85ea5cbf
JNA
2997msgid "(bad commit)\n"
2998msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 2999
6b822f73 3000#: merge-recursive.c:345
f29a2d82
JNA
3001#, c-format
3002msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3003msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
3004
6b822f73 3005#: merge-recursive.c:353
eadd122b 3006#, c-format
f29a2d82
JNA
3007msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3008msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 3009
6b822f73 3010#: merge-recursive.c:435
85ea5cbf
JNA
3011msgid "error building trees"
3012msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 3013
6b822f73 3014#: merge-recursive.c:906
eadd122b 3015#, c-format
85ea5cbf
JNA
3016msgid "failed to create path '%s'%s"
3017msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 3018
6b822f73 3019#: merge-recursive.c:917
85ea5cbf
JNA
3020#, c-format
3021msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3022msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 3023
6b822f73 3024#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
85ea5cbf
JNA
3025msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3026msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 3027
6b822f73 3028#: merge-recursive.c:940
955efd65 3029#, c-format
85ea5cbf
JNA
3030msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3031msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 3032
6b822f73 3033#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
7a2c7e58 3034#, c-format
85ea5cbf
JNA
3035msgid "cannot read object %s '%s'"
3036msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 3037
6b822f73 3038#: merge-recursive.c:984
f507e5dd 3039#, c-format
85ea5cbf
JNA
3040msgid "blob expected for %s '%s'"
3041msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 3042
6b822f73 3043#: merge-recursive.c:1008
f507e5dd 3044#, c-format
85ea5cbf
JNA
3045msgid "failed to open '%s': %s"
3046msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 3047
6b822f73 3048#: merge-recursive.c:1019
f507e5dd 3049#, c-format
85ea5cbf
JNA
3050msgid "failed to symlink '%s': %s"
3051msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 3052
6b822f73 3053#: merge-recursive.c:1024
f507e5dd 3054#, c-format
85ea5cbf
JNA
3055msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3056msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 3057
6b822f73 3058#: merge-recursive.c:1212
f29a2d82
JNA
3059#, c-format
3060msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3061msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
3062
6b822f73 3063#: merge-recursive.c:1219
f29a2d82
JNA
3064#, c-format
3065msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3066msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
3067
6b822f73 3068#: merge-recursive.c:1226
f29a2d82
JNA
3069#, c-format
3070msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
3071msgstr ""
3072"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
3073"base de fusion)"
f29a2d82 3074
6b822f73 3075#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
f29a2d82
JNA
3076#, c-format
3077msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3078msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
3079
6b822f73 3080#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
f29a2d82 3081#, c-format
3509754c
JNA
3082msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3083msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 3084
6b822f73 3085#: merge-recursive.c:1271
f29a2d82
JNA
3086#, c-format
3087msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
3088msgstr ""
3089"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 3090
6b822f73 3091#: merge-recursive.c:1275
f29a2d82
JNA
3092#, c-format
3093msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3094msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
3095
6b822f73 3096#: merge-recursive.c:1276
f29a2d82
JNA
3097msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3098msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
3099
6b822f73 3100#: merge-recursive.c:1279
f29a2d82
JNA
3101#, c-format
3102msgid ""
3103"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3104"by using:\n"
3105"\n"
3106" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3107"\n"
3108"which will accept this suggestion.\n"
3109msgstr ""
3110"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
3111"en utilisant par exemple :\n"
3112"\n"
3113" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3114"\n"
3115"qui acceptera cette suggestion.\n"
3116
6b822f73 3117#: merge-recursive.c:1288
f29a2d82
JNA
3118#, c-format
3119msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3120msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
3121
6b822f73 3122#: merge-recursive.c:1358
85ea5cbf
JNA
3123msgid "Failed to execute internal merge"
3124msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 3125
6b822f73 3126#: merge-recursive.c:1363
3d8b14c2 3127#, c-format
85ea5cbf
JNA
3128msgid "Unable to add %s to database"
3129msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 3130
6b822f73 3131#: merge-recursive.c:1395
f29a2d82
JNA
3132#, c-format
3133msgid "Auto-merging %s"
3134msgstr "Fusion automatique de %s"
3135
6b822f73 3136#: merge-recursive.c:1416
f29a2d82
JNA
3137#, c-format
3138msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
3139msgstr ""
3140"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
3141"place."
f29a2d82 3142
6b822f73 3143#: merge-recursive.c:1483
3d8b14c2 3144#, c-format
85ea5cbf
JNA
3145msgid ""
3146"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3147"in tree."
3148msgstr ""
3149"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3150"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 3151
6b822f73 3152#: merge-recursive.c:1488
6a523d66
JNA
3153#, c-format
3154msgid ""
3155"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3156"left in tree."
f5be0083
JNA
3157msgstr ""
3158"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3159"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 3160
6b822f73 3161#: merge-recursive.c:1495
3d8b14c2 3162#, c-format
85ea5cbf
JNA
3163msgid ""
3164"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3165"in tree at %s."
3166msgstr ""
3167"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3168"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 3169
6b822f73 3170#: merge-recursive.c:1500
6a523d66
JNA
3171#, c-format
3172msgid ""
3173"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3174"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
3175msgstr ""
3176"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3177"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 3178
6b822f73 3179#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
3180msgid "rename"
3181msgstr "renommage"
3d8b14c2 3182
6b822f73 3183#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
3184msgid "renamed"
3185msgstr "renommé"
b67e6306 3186
6b822f73
JNA
3187#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3188#: merge-recursive.c:3124
f29a2d82
JNA
3189#, c-format
3190msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3191msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
3192
6b822f73 3193#: merge-recursive.c:1602
b67e6306 3194#, c-format
85ea5cbf
JNA
3195msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3196msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 3197
6b822f73 3198#: merge-recursive.c:1607
f29a2d82
JNA
3199#, c-format
3200msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3201msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
3202
6b822f73