Commit | Line | Data |
---|---|---|
25e2fbb4 | 1 | # Bulgarian translation of git po-file. |
ab8f4f5d | 2 | # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. |
25e2fbb4 | 3 | # This file is distributed under the same license as the git package. |
ab8f4f5d | 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. |
25e2fbb4 AS |
5 | # |
6 | # ======================== | |
7 | # DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI | |
8 | # ------------------------ | |
40390522 | 9 | # range диапазон |
1eaabd4a AS |
10 | # base база |
11 | # tip връх | |
25e2fbb4 AS |
12 | # unreachable object недостижим обект |
13 | # dangling objects обект извън клон | |
61d4c309 AS |
14 | # fast-forward превъртане |
15 | # tree-level merge тривиално сливане (различни файлове са променяни, слива се като дърво) | |
3154af4a | 16 | # automatic merge автоматично сливане (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части) |
61d4c309 AS |
17 | # real merge същинско сливане (а не превъртане) |
18 | # three-way merge тройно сливане | |
19 | # octopus merge множествено сливане | |
25e2fbb4 AS |
20 | # stale remote старо хранилище |
21 | # rebase пребазирам | |
2904c25f | 22 | # merge base база за сливане |
25e2fbb4 AS |
23 | # force (push) принудително изтласквам |
24 | # stash/index индекс | |
3154af4a | 25 | # squash commit вкарвам подаване в предходното |
2904c25f | 26 | # fixup commit вкарвам подаване в предходното без следа |
1c3c8410 | 27 | # root commit начално подаване |
1c3c8410 | 28 | # remote-tracking branch следящ клон |
642c7fab | 29 | # git bundle пратка на git |
1c3c8410 AS |
30 | # bisect двоично търсене |
31 | # am прилагам поредица от кръпки | |
e1f70371 | 32 | # working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd |
619b8f86 | 33 | # switch to branch преминавам към клон |
1c3c8410 AS |
34 | # sparse entry частично изтеглена директория/път |
35 | # revision range диапазон на версиите | |
36 | # cover letter придружаващо писмо | |
37 | # reference repository еталонно хранилище | |
2904c25f | 38 | # graft присадка |
1c3c8410 | 39 | # grafted repository хранилище с присаждане |
2904c25f | 40 | # replace refs заместващи указатели |
b61937fb | 41 | # embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка) |
1c3c8410 | 42 | # thin pack съкратен пакет |
1eaabd4a | 43 | # pack file пакетен файл |
1c3c8410 AS |
44 | # stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл) |
45 | # mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво) | |
46 | # soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво) | |
47 | # hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво) | |
48 | # merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса) | |
49 | # keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“) | |
50 | # commit-ish указател към подаване | |
51 | # sequence последователност/поредица | |
52 | # whitespace symbol знаци за интервали | |
53 | # shortlog съкратения журнал | |
642c7fab AS |
54 | # backing store мястото за съхранение |
55 | # reject отхвърлено парче | |
56 | # topic branch тематичен клон | |
57 | # empty head връх без история | |
58 | # tree-ish указател към дърво | |
642c7fab | 59 | # dirty нечист, мръсен (файл, индекс) |
40390522 | 60 | # fallback резервен вариант |
642c7fab AS |
61 | # pathspec magic опция за магически пътища |
62 | # bitmap index индекс на база битови маски | |
63 | # mark маркер | |
64 | # plumbing команди от системно ниво | |
65 | # porcelain команди от потребителско ниво | |
66 | # pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary | |
61d4c309 | 67 | # repack препакетирам |
642c7fab | 68 | # mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата |
6c31a5e9 AS |
69 | # token лексема |
70 | # trailer епилог/завършек на съобщение | |
e1f70371 AS |
71 | # cwd текуща работна директория |
72 | # untracked cache кеш за неследените файлове | |
73 | # broken/corrupt повреден | |
619b8f86 | 74 | # restore възстановявам |
aeef7d84 AS |
75 | # precious objects repo хранилище с важни обекти |
76 | # linked checkout свързано изтегляне | |
77 | # term управляваща дума (за git-bisect) | |
78 | # mergetag етикет при сливане | |
31243e7f | 79 | # packfile пакет |
3154af4a | 80 | # promisory гарантиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант |
aeef7d84 | 81 | # delta - разлика, делта, обект-разлика |
47e80a2c | 82 | # ?? |
9c21d454 AS |
83 | # peeled tag - проследяване на етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка |
84 | # nested tag - непряк етикет | |
0d670e78 AS |
85 | # strip - премахвам (за компонент при филтриране) |
86 | # unrelated histories - независими истории | |
40390522 AS |
87 | # inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени |
88 | # hunk парче | |
89 | # binary patch двоична кръпка | |
90 | # reverse-apply прилагам в обратна посока | |
1b6d5e83 | 91 | # todo file файл с команди |
3154af4a | 92 | # todo command запланувана команда |
40390522 AS |
93 | # alternate алтернативен източник |
94 | # superproject обхващащ проект | |
61d4c309 | 95 | # split index разделяне на индекса |
b8ed0ce7 AS |
96 | # truncate отрязвам |
97 | # format string форматиращ низ | |
29f90338 AS |
98 | # hook кука |
99 | # ignored (file) игнориран, понякога - пропуснат | |
100 | # manual, man page ръководство | |
101 | # guide въведение | |
31243e7f | 102 | # partial clone непълно хранилище |
2904c25f AS |
103 | # cousins сестрински клони |
104 | # expiration date дата на срок | |
105 | # is well formed е по правилата | |
106 | # namespace пространство от имена | |
107 | # repository layout устройство на хранилището | |
108 | # collection/series of patches поредица от кръпки | |
109 | # recieve получавам | |
110 | # BOM маркер за поредността на байтовете | |
1eaabd4a AS |
111 | # acknowledgment line ред за потвърждение |
112 | # wanted-ref искан указател | |
113 | # chunk откъс | |
114 | # clean filter декодиращ филтър | |
115 | # smudge filter кодиращ филтър | |
116 | # loose object непакетиран обект | |
117 | # flush изчистване на буферите | |
118 | # flush packet изчистващ пакет | |
119 | # fork създаване на процес | |
120 | # capabilities възможности | |
121 | # remote-helper насрещна помощна програма | |
3154af4a AS |
122 | # command alias псевдоним на команда |
123 | # rerere преизползване на запазена корекция на сливане с конфликт | |
124 | # preimage предварителен вариант | |
125 | # offset отместване | |
126 | # multi-pack-index индекс за множество пакети | |
127 | # range diff диапазонна разлика | |
128 | # inter diff разлика в разликите | |
129 | # ssl backend реализация на SSL | |
130 | # delta island група разлики | |
131 | # island marks граници на групите | |
ab8f4f5d AS |
132 | # reflog журнал на указателите |
133 | # hash контролна сума, изчисляване на контролна сума | |
47e80a2c AS |
134 | # fanout откъс (разперване???) |
135 | # idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile | |
136 | # midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles | |
137 | # overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe) | |
b61937fb | 138 | # ------------------------ |
40390522 | 139 | # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ |
25e2fbb4 | 140 | # ------------------------ |
642c7fab | 141 | # FIXME |
25e2fbb4 | 142 | # HEAD as a reference vs head of a branch |
642c7fab AS |
143 | # git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите |
144 | # git fetch --al работи подобно на --all | |
1eaabd4a AS |
145 | # ------------------------ |
146 | # export PO_FILE=bg.po | |
147 | # msgattrib --only-fuzzy $PO_FILE > todo1.po | |
148 | # msgattrib --untranslated $PO_FILE > todo2.po | |
149 | # msgcat todo1.po todo2.po > todo.po | |
150 | # grep '^#: ' todo.po | sed 's/^#: //' | tr ' ' '\n' | sed 's/:[0-9]*$//' > FILES | |
151 | # for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n | |
25e2fbb4 AS |
152 | msgid "" |
153 | msgstr "" | |
47e80a2c | 154 | "Project-Id-Version: git 2.22\n" |
25e2fbb4 | 155 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
de2b0545 AS |
156 | "POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n" |
157 | "PO-Revision-Date: 2019-06-05 08:50+0200\n" | |
25e2fbb4 AS |
158 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
159 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
160 | "Language: bg\n" | |
161 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
162 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
163 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
164 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
165 | ||
9c21d454 | 166 | #: advice.c:103 |
47e80a2c | 167 | #, c-format |
9c21d454 AS |
168 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
169 | msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" | |
170 | ||
171 | #: advice.c:156 | |
172 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." | |
173 | msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." | |
174 | ||
175 | #: advice.c:158 | |
176 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." | |
177 | msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." | |
178 | ||
179 | #: advice.c:160 | |
180 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." | |
181 | msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." | |
182 | ||
183 | #: advice.c:162 | |
184 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." | |
185 | msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." | |
186 | ||
187 | #: advice.c:164 | |
188 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." | |
189 | msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." | |
47e80a2c | 190 | |
9c21d454 | 191 | #: advice.c:166 |
47e80a2c | 192 | #, c-format |
9c21d454 AS |
193 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." |
194 | msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." | |
195 | ||
196 | #: advice.c:174 | |
197 | msgid "" | |
198 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
199 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
47e80a2c | 200 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
201 | "Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“,\n" |
202 | "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." | |
203 | ||
204 | #: advice.c:182 | |
205 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." | |
206 | msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." | |
207 | ||
208 | #: advice.c:187 builtin/merge.c:1320 | |
209 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." | |
210 | msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." | |
47e80a2c | 211 | |
9c21d454 AS |
212 | #: advice.c:189 |
213 | msgid "Please, commit your changes before merging." | |
214 | msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." | |
215 | ||
216 | #: advice.c:190 | |
217 | msgid "Exiting because of unfinished merge." | |
218 | msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." | |
219 | ||
220 | #: advice.c:196 | |
47e80a2c | 221 | #, c-format |
9c21d454 AS |
222 | msgid "" |
223 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
224 | "\n" | |
225 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
226 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
227 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
230 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
231 | "\n" | |
232 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
233 | "\n" | |
47e80a2c | 234 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
235 | "Бележка: изтегляне на „%s“.\n" |
236 | "\n" | |
237 | "Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n" | |
238 | "промени и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще " | |
239 | "бъдат\n" | |
240 | "забравени и никой клон няма да се промени.\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n" | |
243 | "направите това като зададете име на клон към опцията „-b“ на командата\n" | |
244 | "„commit“. Например:\n" | |
245 | "\n" | |
246 | " git checkout -b ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n" | |
247 | "\n" | |
248 | ||
249 | #: alias.c:50 | |
250 | msgid "cmdline ends with \\" | |
251 | msgstr "командният ред завършва с „/“" | |
252 | ||
253 | #: alias.c:51 | |
254 | msgid "unclosed quote" | |
255 | msgstr "кавичка без еш" | |
47e80a2c | 256 | |
9c21d454 | 257 | #: apply.c:63 |
47e80a2c | 258 | #, c-format |
9c21d454 AS |
259 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
260 | msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" | |
47e80a2c | 261 | |
9c21d454 | 262 | #: apply.c:79 |
47e80a2c | 263 | #, c-format |
9c21d454 AS |
264 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
265 | msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" | |
266 | ||
267 | #: apply.c:129 | |
268 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." | |
269 | msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" | |
270 | ||
271 | #: apply.c:131 | |
272 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." | |
273 | msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" | |
274 | ||
275 | #: apply.c:134 | |
276 | msgid "--3way outside a repository" | |
277 | msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" | |
278 | ||
279 | #: apply.c:145 | |
280 | msgid "--index outside a repository" | |
281 | msgstr "като „--index“, но извън хранилище" | |
282 | ||
283 | #: apply.c:148 | |
284 | msgid "--cached outside a repository" | |
285 | msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" | |
47e80a2c | 286 | |
9c21d454 | 287 | #: apply.c:829 |
47e80a2c | 288 | #, c-format |
9c21d454 AS |
289 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
290 | msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" | |
47e80a2c | 291 | |
9c21d454 | 292 | #: apply.c:838 |
47e80a2c | 293 | #, c-format |
9c21d454 AS |
294 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
295 | msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" | |
296 | ||
297 | #: apply.c:912 | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
300 | msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" | |
47e80a2c | 301 | |
9c21d454 | 302 | #: apply.c:950 |
47e80a2c | 303 | #, c-format |
9c21d454 | 304 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" |
47e80a2c | 305 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
306 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/" |
307 | "null“, а бе получен „%1$s“" | |
47e80a2c | 308 | |
9c21d454 | 309 | #: apply.c:956 |
47e80a2c | 310 | #, c-format |
9c21d454 | 311 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
47e80a2c | 312 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
313 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " |
314 | "неправилно име на нов файл" | |
47e80a2c | 315 | |
9c21d454 | 316 | #: apply.c:957 |
47e80a2c | 317 | #, c-format |
9c21d454 | 318 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" |
47e80a2c | 319 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
320 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " |
321 | "неправилно име на стар файл" | |
47e80a2c | 322 | |
9c21d454 AS |
323 | #: apply.c:962 |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
47e80a2c | 326 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
327 | "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/" |
328 | "null“" | |
47e80a2c | 329 | |
9c21d454 | 330 | #: apply.c:991 |
47e80a2c | 331 | #, c-format |
9c21d454 AS |
332 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
333 | msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" | |
47e80a2c | 334 | |
9c21d454 | 335 | #: apply.c:1310 |
47e80a2c | 336 | #, c-format |
9c21d454 AS |
337 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" |
338 | msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" | |
47e80a2c | 339 | |
9c21d454 | 340 | #: apply.c:1482 |
47e80a2c | 341 | #, c-format |
9c21d454 AS |
342 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
343 | msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" | |
47e80a2c | 344 | |
9c21d454 AS |
345 | #: apply.c:1551 |
346 | #, c-format | |
347 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
348 | msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" | |
349 | ||
350 | #: apply.c:1571 | |
351 | #, c-format | |
47e80a2c | 352 | msgid "" |
9c21d454 AS |
353 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
354 | "component (line %d)" | |
355 | msgid_plural "" | |
356 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
357 | "components (line %d)" | |
358 | msgstr[0] "" | |
359 | "След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част " | |
360 | "на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" | |
361 | msgstr[1] "" | |
362 | "След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната " | |
363 | "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" | |
47e80a2c | 364 | |
9c21d454 AS |
365 | #: apply.c:1584 |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
368 | msgstr "" | |
369 | "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" | |
47e80a2c | 370 | |
9c21d454 AS |
371 | #: apply.c:1772 |
372 | msgid "new file depends on old contents" | |
373 | msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" | |
47e80a2c | 374 | |
9c21d454 AS |
375 | #: apply.c:1774 |
376 | msgid "deleted file still has contents" | |
377 | msgstr "изтритият файл не е празен" | |
47e80a2c | 378 | |
9c21d454 AS |
379 | #: apply.c:1808 |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
382 | msgstr "грешка в кръпката на ред %d" | |
47e80a2c | 383 | |
9c21d454 AS |
384 | #: apply.c:1845 |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
387 | msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" | |
47e80a2c | 388 | |
9c21d454 AS |
389 | #: apply.c:1847 |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
392 | msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" | |
47e80a2c | 393 | |
9c21d454 AS |
394 | #: apply.c:1850 |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
397 | msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" | |
47e80a2c | 398 | |
9c21d454 AS |
399 | #: apply.c:1997 |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
402 | msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" | |
47e80a2c | 403 | |
9c21d454 AS |
404 | #: apply.c:2034 |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
407 | msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" | |
47e80a2c | 408 | |
9c21d454 AS |
409 | #: apply.c:2196 |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
412 | msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" | |
47e80a2c | 413 | |
9c21d454 AS |
414 | #: apply.c:2282 |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "unable to read symlink %s" | |
417 | msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" | |
47e80a2c | 418 | |
9c21d454 AS |
419 | #: apply.c:2286 |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "unable to open or read %s" | |
422 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" | |
47e80a2c | 423 | |
9c21d454 AS |
424 | #: apply.c:2945 |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
427 | msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" | |
47e80a2c | 428 | |
9c21d454 AS |
429 | #: apply.c:3066 |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
432 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
433 | msgstr[0] "" | |
434 | "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)." | |
435 | msgstr[1] "" | |
436 | "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." | |
47e80a2c | 437 | |
9c21d454 AS |
438 | #: apply.c:3078 |
439 | #, c-format | |
440 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
47e80a2c | 441 | msgstr "" |
9c21d454 | 442 | "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" |
47e80a2c | 443 | |
9c21d454 AS |
444 | #: apply.c:3084 |
445 | #, c-format | |
47e80a2c | 446 | msgid "" |
9c21d454 AS |
447 | "while searching for:\n" |
448 | "%.*s" | |
47e80a2c | 449 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
450 | "при търсене за:\n" |
451 | "%.*s" | |
47e80a2c | 452 | |
9c21d454 AS |
453 | #: apply.c:3106 |
454 | #, c-format | |
455 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
456 | msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" | |
457 | ||
458 | #: apply.c:3114 | |
459 | #, c-format | |
460 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
47e80a2c | 461 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
462 | "двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното " |
463 | "парче за „%s“ липсва" | |
47e80a2c | 464 | |
9c21d454 AS |
465 | #: apply.c:3161 |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
468 | msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" | |
47e80a2c | 469 | |
9c21d454 AS |
470 | #: apply.c:3171 |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "" | |
473 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
474 | msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." | |
47e80a2c | 475 | |
9c21d454 AS |
476 | #: apply.c:3179 |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
479 | msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" | |
47e80a2c | 480 | |
9c21d454 AS |
481 | #: apply.c:3197 |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
484 | msgstr "" | |
485 | "необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да бъде " | |
486 | "прочетен" | |
47e80a2c | 487 | |
9c21d454 AS |
488 | #: apply.c:3210 |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
491 | msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" | |
47e80a2c | 492 | |
9c21d454 AS |
493 | #: apply.c:3216 |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
496 | msgstr "" | |
497 | "двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а " | |
498 | "бе получено: „%s“)" | |
47e80a2c | 499 | |
9c21d454 AS |
500 | #: apply.c:3237 |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
503 | msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" | |
47e80a2c | 504 | |
9c21d454 AS |
505 | #: apply.c:3360 |
506 | #, c-format | |
507 | msgid "cannot checkout %s" | |
508 | msgstr "„%s“ не може да се изтегли" | |
47e80a2c | 509 | |
9c21d454 AS |
510 | #: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279 |
511 | #, c-format | |
512 | msgid "failed to read %s" | |
513 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" | |
47e80a2c | 514 | |
9c21d454 AS |
515 | #: apply.c:3420 |
516 | #, c-format | |
517 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
518 | msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" | |
47e80a2c | 519 | |
9c21d454 AS |
520 | #: apply.c:3449 apply.c:3692 |
521 | #, c-format | |
522 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
523 | msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" | |
47e80a2c | 524 | |
9c21d454 AS |
525 | #: apply.c:3535 apply.c:3707 |
526 | #, c-format | |
527 | msgid "%s: does not exist in index" | |
528 | msgstr "„%s“ не съществува в индекса" | |
47e80a2c | 529 | |
9c21d454 AS |
530 | #: apply.c:3544 apply.c:3715 |
531 | #, c-format | |
532 | msgid "%s: does not match index" | |
533 | msgstr "„%s“ не съответства на индекса" | |
47e80a2c | 534 | |
9c21d454 AS |
535 | #: apply.c:3579 |
536 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." | |
47e80a2c | 537 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
538 | "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно " |
539 | "сливане." | |
47e80a2c | 540 | |
9c21d454 AS |
541 | #: apply.c:3582 |
542 | #, c-format | |
543 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
544 | msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" | |
47e80a2c | 545 | |
9c21d454 AS |
546 | #: apply.c:3598 apply.c:3602 |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
549 | msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" | |
47e80a2c | 550 | |
9c21d454 AS |
551 | #: apply.c:3614 |
552 | #, c-format | |
553 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
554 | msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" | |
47e80a2c | 555 | |
9c21d454 AS |
556 | #: apply.c:3628 |
557 | #, c-format | |
558 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
559 | msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" | |
47e80a2c | 560 | |
9c21d454 AS |
561 | #: apply.c:3633 |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
564 | msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" | |
47e80a2c | 565 | |
9c21d454 AS |
566 | #: apply.c:3659 |
567 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
568 | msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" | |
47e80a2c | 569 | |
9c21d454 AS |
570 | #: apply.c:3732 |
571 | #, c-format | |
572 | msgid "%s: wrong type" | |
573 | msgstr "„%s“: неправилен вид" | |
47e80a2c | 574 | |
9c21d454 AS |
575 | #: apply.c:3734 |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
578 | msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" | |
47e80a2c | 579 | |
9c21d454 AS |
580 | #: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
581 | #: read-cache.c:1309 | |
582 | #, c-format | |
583 | msgid "invalid path '%s'" | |
584 | msgstr "неправилен път: „%s“" | |
47e80a2c | 585 | |
9c21d454 AS |
586 | #: apply.c:3943 |
587 | #, c-format | |
588 | msgid "%s: already exists in index" | |
589 | msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" | |
47e80a2c | 590 | |
9c21d454 AS |
591 | #: apply.c:3946 |
592 | #, c-format | |
593 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
594 | msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" | |
47e80a2c | 595 | |
9c21d454 AS |
596 | #: apply.c:3966 |
597 | #, c-format | |
598 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
599 | msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" | |
47e80a2c | 600 | |
9c21d454 AS |
601 | #: apply.c:3971 |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
47e80a2c | 604 | msgstr "" |
9c21d454 | 605 | "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" |
47e80a2c | 606 | |
9c21d454 AS |
607 | #: apply.c:3991 |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
610 | msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" | |
47e80a2c | 611 | |
9c21d454 AS |
612 | #: apply.c:3995 |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "%s: patch does not apply" | |
615 | msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" | |
47e80a2c | 616 | |
9c21d454 AS |
617 | #: apply.c:4010 |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "Checking patch %s..." | |
620 | msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" | |
47e80a2c | 621 | |
9c21d454 AS |
622 | #: apply.c:4102 |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
47e80a2c | 625 | msgstr "" |
9c21d454 | 626 | "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." |
47e80a2c | 627 | |
9c21d454 AS |
628 | #: apply.c:4109 |
629 | #, c-format | |
630 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
631 | msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" | |
47e80a2c | 632 | |
9c21d454 AS |
633 | #: apply.c:4112 |
634 | #, c-format | |
635 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
636 | msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." | |
47e80a2c | 637 | |
9c21d454 AS |
638 | #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143 |
639 | #, c-format | |
640 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
641 | msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" | |
47e80a2c | 642 | |
9c21d454 AS |
643 | #: apply.c:4121 |
644 | #, c-format | |
645 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
646 | msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" | |
47e80a2c | 647 | |
9c21d454 AS |
648 | #: apply.c:4131 |
649 | #, c-format | |
650 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
651 | msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" | |
47e80a2c | 652 | |
9c21d454 | 653 | #: apply.c:4269 |
47e80a2c | 654 | #, c-format |
9c21d454 AS |
655 | msgid "unable to remove %s from index" |
656 | msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" | |
47e80a2c | 657 | |
9c21d454 | 658 | #: apply.c:4303 |
47e80a2c | 659 | #, c-format |
9c21d454 AS |
660 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
661 | msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" | |
47e80a2c | 662 | |
9c21d454 | 663 | #: apply.c:4309 |
47e80a2c | 664 | #, c-format |
9c21d454 | 665 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
47e80a2c | 666 | msgstr "" |
9c21d454 | 667 | "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" |
47e80a2c | 668 | |
9c21d454 | 669 | #: apply.c:4317 |
47e80a2c | 670 | #, c-format |
9c21d454 | 671 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
47e80a2c | 672 | msgstr "" |
9c21d454 | 673 | "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" |
47e80a2c | 674 | |
9c21d454 | 675 | #: apply.c:4323 apply.c:4468 |
47e80a2c | 676 | #, c-format |
9c21d454 AS |
677 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
678 | msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" | |
47e80a2c | 679 | |
9c21d454 | 680 | #: apply.c:4366 |
47e80a2c | 681 | #, c-format |
9c21d454 AS |
682 | msgid "failed to write to '%s'" |
683 | msgstr "в „%s“ не може да се пише" | |
47e80a2c | 684 | |
9c21d454 AS |
685 | #: apply.c:4370 |
686 | #, c-format | |
687 | msgid "closing file '%s'" | |
688 | msgstr "затваряне на файла „%s“" | |
47e80a2c | 689 | |
9c21d454 AS |
690 | #: apply.c:4440 |
691 | #, c-format | |
692 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
693 | msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" | |
47e80a2c | 694 | |
9c21d454 AS |
695 | #: apply.c:4538 |
696 | #, c-format | |
697 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
698 | msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." | |
47e80a2c | 699 | |
9c21d454 AS |
700 | #: apply.c:4546 |
701 | msgid "internal error" | |
702 | msgstr "вътрешна грешка" | |
47e80a2c | 703 | |
9c21d454 | 704 | #: apply.c:4549 |
47e80a2c | 705 | #, c-format |
9c21d454 AS |
706 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
707 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
708 | msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" | |
709 | msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" | |
47e80a2c | 710 | |
9c21d454 AS |
711 | #: apply.c:4560 |
712 | #, c-format | |
713 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
714 | msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" | |
47e80a2c | 715 | |
9c21d454 AS |
716 | #: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 |
717 | #, c-format | |
718 | msgid "cannot open %s" | |
719 | msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" | |
47e80a2c | 720 | |
9c21d454 AS |
721 | #: apply.c:4582 |
722 | #, c-format | |
723 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
724 | msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." | |
47e80a2c | 725 | |
9c21d454 AS |
726 | #: apply.c:4586 |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
729 | msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." | |
47e80a2c | 730 | |
9c21d454 AS |
731 | #: apply.c:4696 |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
734 | msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" | |
47e80a2c | 735 | |
9c21d454 AS |
736 | #: apply.c:4704 |
737 | msgid "unrecognized input" | |
738 | msgstr "непознат вход" | |
47e80a2c | 739 | |
9c21d454 AS |
740 | #: apply.c:4724 |
741 | msgid "unable to read index file" | |
742 | msgstr "индексът не може да бъде записан" | |
47e80a2c | 743 | |
9c21d454 | 744 | #: apply.c:4879 |
47e80a2c | 745 | #, c-format |
9c21d454 AS |
746 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
747 | msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" | |
47e80a2c | 748 | |
9c21d454 | 749 | #: apply.c:4906 |
47e80a2c | 750 | #, c-format |
9c21d454 AS |
751 | msgid "squelched %d whitespace error" |
752 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
753 | msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали" | |
754 | msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" | |
47e80a2c | 755 | |
9c21d454 | 756 | #: apply.c:4912 apply.c:4927 |
47e80a2c | 757 | #, c-format |
9c21d454 AS |
758 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
759 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
760 | msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали." | |
761 | msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." | |
47e80a2c | 762 | |
9c21d454 | 763 | #: apply.c:4920 |
47e80a2c | 764 | #, c-format |
9c21d454 AS |
765 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
766 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
767 | msgstr[0] "" | |
768 | "Добавен е %d ред след корекцията на грешките в знаците за интервали." | |
769 | msgstr[1] "" | |
770 | "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." | |
47e80a2c | 771 | |
9c21d454 AS |
772 | #: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
773 | msgid "Unable to write new index file" | |
774 | msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" | |
47e80a2c | 775 | |
9c21d454 AS |
776 | #: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 |
777 | #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271 | |
778 | #: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407 | |
779 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 | |
780 | #: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852 | |
781 | #: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197 | |
782 | msgid "path" | |
783 | msgstr "път" | |
47e80a2c | 784 | |
9c21d454 AS |
785 | #: apply.c:4964 |
786 | msgid "don't apply changes matching the given path" | |
787 | msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" | |
47e80a2c | 788 | |
9c21d454 AS |
789 | #: apply.c:4967 |
790 | msgid "apply changes matching the given path" | |
791 | msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" | |
47e80a2c | 792 | |
9c21d454 AS |
793 | #: apply.c:4969 builtin/am.c:2219 |
794 | msgid "num" | |
795 | msgstr "БРОЙ" | |
47e80a2c | 796 | |
9c21d454 AS |
797 | #: apply.c:4970 |
798 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" | |
799 | msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" | |
47e80a2c | 800 | |
9c21d454 AS |
801 | #: apply.c:4973 |
802 | msgid "ignore additions made by the patch" | |
803 | msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" | |
47e80a2c | 804 | |
9c21d454 AS |
805 | #: apply.c:4975 |
806 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" | |
807 | msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" | |
47e80a2c | 808 | |
9c21d454 AS |
809 | #: apply.c:4979 |
810 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" | |
811 | msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" | |
25e2fbb4 | 812 | |
9c21d454 AS |
813 | #: apply.c:4981 |
814 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" | |
815 | msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" | |
40390522 | 816 | |
9c21d454 AS |
817 | #: apply.c:4983 |
818 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" | |
819 | msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" | |
40390522 | 820 | |
9c21d454 AS |
821 | #: apply.c:4985 |
822 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" | |
823 | msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" | |
40390522 | 824 | |
9c21d454 AS |
825 | #: apply.c:4987 |
826 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" | |
827 | msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" | |
40390522 | 828 | |
9c21d454 AS |
829 | #: apply.c:4989 |
830 | msgid "apply a patch without touching the working tree" | |
831 | msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" | |
40390522 | 832 | |
9c21d454 AS |
833 | #: apply.c:4991 |
834 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" | |
835 | msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" | |
40390522 | 836 | |
9c21d454 AS |
837 | #: apply.c:4994 |
838 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" | |
25e2fbb4 | 839 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
840 | "кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--" |
841 | "summary“" | |
40390522 | 842 | |
9c21d454 AS |
843 | #: apply.c:4996 |
844 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" | |
845 | msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" | |
25e2fbb4 | 846 | |
9c21d454 AS |
847 | #: apply.c:4998 |
848 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" | |
849 | msgstr "" | |
850 | "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" | |
aeef7d84 | 851 | |
9c21d454 AS |
852 | #: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
853 | msgid "paths are separated with NUL character" | |
854 | msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" | |
aeef7d84 | 855 | |
9c21d454 AS |
856 | #: apply.c:5003 |
857 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" | |
858 | msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" | |
aeef7d84 | 859 | |
9c21d454 AS |
860 | #: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97 |
861 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 | |
862 | #: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415 | |
863 | msgid "action" | |
864 | msgstr "действие" | |
25e2fbb4 | 865 | |
9c21d454 AS |
866 | #: apply.c:5005 |
867 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" | |
868 | msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" | |
ab8f4f5d | 869 | |
9c21d454 AS |
870 | #: apply.c:5008 apply.c:5011 |
871 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" | |
872 | msgstr "" | |
873 | "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" | |
ab8f4f5d | 874 | |
9c21d454 AS |
875 | #: apply.c:5014 |
876 | msgid "apply the patch in reverse" | |
877 | msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" | |
25e2fbb4 | 878 | |
9c21d454 AS |
879 | #: apply.c:5016 |
880 | msgid "don't expect at least one line of context" | |
881 | msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" | |
25e2fbb4 | 882 | |
9c21d454 AS |
883 | #: apply.c:5018 |
884 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" | |
885 | msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" | |
25e2fbb4 | 886 | |
9c21d454 AS |
887 | #: apply.c:5020 |
888 | msgid "allow overlapping hunks" | |
889 | msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" | |
25e2fbb4 | 890 | |
9c21d454 AS |
891 | #: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
892 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
893 | #: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
894 | msgid "be verbose" | |
895 | msgstr "повече подробности" | |
25e2fbb4 | 896 | |
9c21d454 AS |
897 | #: apply.c:5023 |
898 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" | |
899 | msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" | |
25e2fbb4 | 900 | |
9c21d454 AS |
901 | #: apply.c:5026 |
902 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" | |
903 | msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" | |
25e2fbb4 | 904 | |
9c21d454 AS |
905 | #: apply.c:5028 builtin/am.c:2207 |
906 | msgid "root" | |
907 | msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" | |
25e2fbb4 | 908 | |
9c21d454 AS |
909 | #: apply.c:5029 |
910 | msgid "prepend <root> to all filenames" | |
911 | msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" | |
25e2fbb4 | 912 | |
9c21d454 AS |
913 | #: archive.c:14 |
914 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
915 | msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" | |
25e2fbb4 | 916 | |
9c21d454 AS |
917 | #: archive.c:15 |
918 | msgid "git archive --list" | |
919 | msgstr "git archive --list" | |
25e2fbb4 | 920 | |
9c21d454 AS |
921 | #: archive.c:16 |
922 | msgid "" | |
923 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
40390522 | 924 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
925 | "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО " |
926 | "[ПЪТ…]" | |
25e2fbb4 | 927 | |
9c21d454 AS |
928 | #: archive.c:17 |
929 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
930 | msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" | |
25e2fbb4 | 931 | |
9c21d454 | 932 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
40390522 | 933 | #, c-format |
9c21d454 AS |
934 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
935 | msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" | |
25e2fbb4 | 936 | |
9c21d454 | 937 | #: archive.c:396 |
b61937fb | 938 | #, c-format |
9c21d454 AS |
939 | msgid "no such ref: %.*s" |
940 | msgstr "такъв указател няма: %.*s" | |
b61937fb | 941 | |
9c21d454 | 942 | #: archive.c:401 |
b61937fb | 943 | #, c-format |
9c21d454 AS |
944 | msgid "not a valid object name: %s" |
945 | msgstr "неправилно име на обект: „%s“" | |
b61937fb | 946 | |
9c21d454 | 947 | #: archive.c:414 |
40390522 | 948 | #, c-format |
9c21d454 AS |
949 | msgid "not a tree object: %s" |
950 | msgstr "не е обект-дърво: %s" | |
25e2fbb4 | 951 | |
9c21d454 AS |
952 | #: archive.c:424 |
953 | msgid "current working directory is untracked" | |
954 | msgstr "текущата работна директория не е следена" | |
25e2fbb4 | 955 | |
9c21d454 AS |
956 | #: archive.c:455 |
957 | msgid "fmt" | |
958 | msgstr "ФОРМАТ" | |
25e2fbb4 | 959 | |
9c21d454 AS |
960 | #: archive.c:455 |
961 | msgid "archive format" | |
962 | msgstr "ФОРМАТ на архива" | |
0d670e78 | 963 | |
9c21d454 AS |
964 | #: archive.c:456 builtin/log.c:1557 |
965 | msgid "prefix" | |
966 | msgstr "ПРЕФИКС" | |
40390522 | 967 | |
9c21d454 AS |
968 | #: archive.c:457 |
969 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" | |
970 | msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" | |
40390522 | 971 | |
9c21d454 AS |
972 | #: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822 |
973 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 | |
974 | #: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 | |
975 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 | |
976 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 | |
977 | msgid "file" | |
978 | msgstr "ФАЙЛ" | |
25e2fbb4 | 979 | |
9c21d454 AS |
980 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 |
981 | msgid "write the archive to this file" | |
982 | msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" | |
25e2fbb4 | 983 | |
9c21d454 AS |
984 | #: archive.c:461 |
985 | msgid "read .gitattributes in working directory" | |
986 | msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" | |
25e2fbb4 | 987 | |
9c21d454 AS |
988 | #: archive.c:462 |
989 | msgid "report archived files on stderr" | |
990 | msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" | |
25e2fbb4 | 991 | |
9c21d454 AS |
992 | #: archive.c:463 |
993 | msgid "store only" | |
994 | msgstr "само съхранение без компресиране" | |
25e2fbb4 | 995 | |
9c21d454 AS |
996 | #: archive.c:464 |
997 | msgid "compress faster" | |
998 | msgstr "бързо компресиране" | |
25e2fbb4 | 999 | |
9c21d454 AS |
1000 | #: archive.c:472 |
1001 | msgid "compress better" | |
1002 | msgstr "добро компресиране" | |
25e2fbb4 | 1003 | |
9c21d454 AS |
1004 | #: archive.c:475 |
1005 | msgid "list supported archive formats" | |
1006 | msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" | |
25e2fbb4 | 1007 | |
9c21d454 AS |
1008 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 |
1009 | #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858 | |
1010 | msgid "repo" | |
1011 | msgstr "хранилище" | |
25e2fbb4 | 1012 | |
9c21d454 AS |
1013 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 |
1014 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" | |
1015 | msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" | |
0d670e78 | 1016 | |
9c21d454 AS |
1017 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
1018 | #: builtin/notes.c:498 | |
1019 | msgid "command" | |
1020 | msgstr "команда" | |
25e2fbb4 | 1021 | |
9c21d454 AS |
1022 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 |
1023 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" | |
1024 | msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" | |
25e2fbb4 | 1025 | |
9c21d454 AS |
1026 | #: archive.c:487 |
1027 | msgid "Unexpected option --remote" | |
1028 | msgstr "Неочаквана опция „--remote“" | |
25e2fbb4 | 1029 | |
9c21d454 AS |
1030 | #: archive.c:489 |
1031 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
1032 | msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" | |
25e2fbb4 | 1033 | |
9c21d454 AS |
1034 | #: archive.c:491 |
1035 | msgid "Unexpected option --output" | |
1036 | msgstr "Неочаквана опция „--output“" | |
25e2fbb4 | 1037 | |
9c21d454 | 1038 | #: archive.c:513 |
25e2fbb4 | 1039 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1040 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
1041 | msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" | |
25e2fbb4 | 1042 | |
9c21d454 | 1043 | #: archive.c:520 |
40390522 | 1044 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1045 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1046 | msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" | |
25e2fbb4 | 1047 | |
9c21d454 | 1048 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
25e2fbb4 | 1049 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1050 | msgid "cannot stream blob %s" |
1051 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" | |
25e2fbb4 | 1052 | |
9c21d454 | 1053 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
25e2fbb4 | 1054 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1055 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" |
1056 | msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" | |
25e2fbb4 | 1057 | |
9c21d454 | 1058 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
25e2fbb4 | 1059 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1060 | msgid "cannot read %s" |
1061 | msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" | |
25e2fbb4 | 1062 | |
9c21d454 | 1063 | #: archive-tar.c:459 |
aeef7d84 | 1064 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1065 | msgid "unable to start '%s' filter" |
1066 | msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" | |
aeef7d84 | 1067 | |
9c21d454 AS |
1068 | #: archive-tar.c:462 |
1069 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1070 | msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" | |
1071 | ||
1072 | #: archive-tar.c:469 | |
0d670e78 | 1073 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1074 | msgid "'%s' filter reported error" |
1075 | msgstr "филтърът „%s“ върна грешка" | |
0d670e78 | 1076 | |
9c21d454 | 1077 | #: archive-zip.c:314 |
25e2fbb4 | 1078 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1079 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" |
1080 | msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s" | |
25e2fbb4 | 1081 | |
9c21d454 | 1082 | #: archive-zip.c:318 |
25e2fbb4 | 1083 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1084 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" |
1085 | msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" | |
25e2fbb4 | 1086 | |
9c21d454 | 1087 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229 |
25e2fbb4 | 1088 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1089 | msgid "deflate error (%d)" |
1090 | msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" | |
25e2fbb4 | 1091 | |
9c21d454 | 1092 | #: archive-zip.c:609 |
25e2fbb4 | 1093 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1094 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" |
1095 | msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>" | |
25e2fbb4 | 1096 | |
9c21d454 | 1097 | #: attr.c:211 |
25e2fbb4 | 1098 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1099 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
1100 | msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" | |
25e2fbb4 | 1101 | |
9c21d454 | 1102 | #: attr.c:368 |
25e2fbb4 | 1103 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1104 | msgid "%s not allowed: %s:%d" |
1105 | msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" | |
40390522 | 1106 | |
9c21d454 AS |
1107 | #: attr.c:408 |
1108 | msgid "" | |
1109 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1110 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
25e2fbb4 | 1111 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1112 | "Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n" |
1113 | "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." | |
25e2fbb4 | 1114 | |
9c21d454 | 1115 | #: bisect.c:468 |
25e2fbb4 | 1116 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1117 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
1118 | msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" | |
25e2fbb4 | 1119 | |
9c21d454 | 1120 | #: bisect.c:678 |
6c31a5e9 | 1121 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1122 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
1123 | msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" | |
6c31a5e9 | 1124 | |
9c21d454 | 1125 | #: bisect.c:733 |
25e2fbb4 | 1126 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1127 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1128 | msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" | |
25e2fbb4 | 1129 | |
9c21d454 | 1130 | #: bisect.c:758 |
25e2fbb4 | 1131 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1132 | msgid "" |
1133 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1134 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | "Неправилна база за сливане: %s.\n" | |
1137 | "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" | |
25e2fbb4 | 1138 | |
9c21d454 | 1139 | #: bisect.c:763 |
6c31a5e9 | 1140 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1141 | msgid "" |
1142 | "The merge base %s is new.\n" | |
1143 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | "Нова база за сливане: %s.\n" | |
1146 | "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" | |
6c31a5e9 | 1147 | |
9c21d454 | 1148 | #: bisect.c:768 |
6c31a5e9 | 1149 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1150 | msgid "" |
1151 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1152 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1153 | msgstr "" | |
1154 | "Базата за сливане „%s“ е %s.\n" | |
1155 | "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" | |
6c31a5e9 | 1156 | |
9c21d454 | 1157 | #: bisect.c:776 |
6c31a5e9 | 1158 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1159 | msgid "" |
1160 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1161 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1162 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | "Някои от указателите от „%s“ не са предшественици на указателя „%s“.\n" | |
1165 | "Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n" | |
1166 | "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" | |
6c31a5e9 | 1167 | |
9c21d454 | 1168 | #: bisect.c:789 |
6c31a5e9 | 1169 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1170 | msgid "" |
1171 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1172 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1173 | "We continue anyway." | |
1174 | msgstr "" | |
1175 | "базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да бъде прескочена.\n" | |
1176 | "Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n" | |
1177 | "Двоичното търсене продължава." | |
6c31a5e9 | 1178 | |
9c21d454 | 1179 | #: bisect.c:822 |
6c31a5e9 | 1180 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1181 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1182 | msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" | |
6c31a5e9 | 1183 | |
9c21d454 | 1184 | #: bisect.c:865 |
6c31a5e9 | 1185 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1186 | msgid "a %s revision is needed" |
1187 | msgstr "необходима е версия „%s“" | |
6c31a5e9 | 1188 | |
9c21d454 | 1189 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248 |
6c31a5e9 | 1190 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1191 | msgid "could not create file '%s'" |
1192 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" | |
6c31a5e9 | 1193 | |
9c21d454 | 1194 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:146 |
6c31a5e9 | 1195 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1196 | msgid "could not read file '%s'" |
1197 | msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" | |
6c31a5e9 | 1198 | |
9c21d454 AS |
1199 | #: bisect.c:958 |
1200 | msgid "reading bisect refs failed" | |
1201 | msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" | |
6c31a5e9 | 1202 | |
9c21d454 | 1203 | #: bisect.c:977 |
0d670e78 | 1204 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1205 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1206 | msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" | |
0d670e78 | 1207 | |
9c21d454 | 1208 | #: bisect.c:985 |
0d670e78 | 1209 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1210 | msgid "" |
1211 | "No testable commit found.\n" | |
1212 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
40390522 | 1213 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1214 | "Липсва подходящо за тестване подаване.\n" |
1215 | "Проверете параметрите за пътищата.\n" | |
0d670e78 | 1216 | |
9c21d454 | 1217 | #: bisect.c:1004 |
40390522 | 1218 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1219 | msgid "(roughly %d step)" |
1220 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1221 | msgstr[0] "(приблизително %d стъпка)" | |
1222 | msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)" | |
25e2fbb4 | 1223 | |
9c21d454 AS |
1224 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1225 | #. steps)" translation. | |
1226 | #. | |
1227 | #: bisect.c:1010 | |
40390522 | 1228 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1229 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1230 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1231 | msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n" | |
1232 | msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" | |
25e2fbb4 | 1233 | |
9c21d454 AS |
1234 | #: blame.c:1794 |
1235 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
1236 | msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" | |
25e2fbb4 | 1237 | |
9c21d454 AS |
1238 | #: blame.c:1808 |
1239 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
1240 | msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" | |
1241 | ||
1242 | #: blame.c:1829 | |
1243 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " | |
1246 | "указването на крайно подаване" | |
1247 | ||
1248 | #: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030 | |
1249 | #: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940 | |
1250 | #: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415 | |
1251 | #: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155 | |
1252 | #: builtin/shortlog.c:192 | |
1253 | msgid "revision walk setup failed" | |
1254 | msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" | |
1255 | ||
1256 | #: blame.c:1856 | |
1257 | msgid "" | |
1258 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " | |
1261 | "указването на диапазон по веригата на първите наследници" | |
25e2fbb4 | 1262 | |
9c21d454 | 1263 | #: blame.c:1867 |
25e2fbb4 | 1264 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1265 | msgid "no such path %s in %s" |
1266 | msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" | |
25e2fbb4 | 1267 | |
9c21d454 | 1268 | #: blame.c:1878 |
25e2fbb4 | 1269 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1270 | msgid "cannot read blob %s for path %s" |
1271 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" | |
25e2fbb4 | 1272 | |
9c21d454 | 1273 | #: branch.c:53 |
25e2fbb4 | 1274 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1275 | msgid "" |
1276 | "\n" | |
1277 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1278 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1279 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1280 | msgstr "" | |
1281 | "\n" | |
1282 | "След корекция на грешката, можете да обновите\n" | |
1283 | "информацията за следения клон чрез:\n" | |
1284 | "git branch --set-upstream-to=%s%s%s" | |
25e2fbb4 | 1285 | |
9c21d454 | 1286 | #: branch.c:67 |
25e2fbb4 | 1287 | #, c-format |
9c21d454 | 1288 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
40390522 | 1289 | msgstr "" |
9c21d454 | 1290 | "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." |
25e2fbb4 | 1291 | |
9c21d454 | 1292 | #: branch.c:93 |
25e2fbb4 | 1293 | #, c-format |
9c21d454 | 1294 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
40390522 | 1295 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1296 | "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“ чрез " |
1297 | "пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1298 | |
9c21d454 | 1299 | #: branch.c:94 |
25e2fbb4 | 1300 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1301 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1302 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“." | |
25e2fbb4 | 1303 | |
9c21d454 | 1304 | #: branch.c:98 |
25e2fbb4 | 1305 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1306 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1307 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1308 | |
9c21d454 | 1309 | #: branch.c:99 |
25e2fbb4 | 1310 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1311 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1312 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“." | |
25e2fbb4 | 1313 | |
9c21d454 | 1314 | #: branch.c:104 |
25e2fbb4 | 1315 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1316 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1317 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1318 | |
9c21d454 | 1319 | #: branch.c:105 |
25e2fbb4 | 1320 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1321 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1322 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." | |
25e2fbb4 | 1323 | |
9c21d454 | 1324 | #: branch.c:109 |
25e2fbb4 | 1325 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1326 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1327 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." | |
25e2fbb4 | 1328 | |
9c21d454 | 1329 | #: branch.c:110 |
25e2fbb4 | 1330 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1331 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1332 | msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." | |
25e2fbb4 | 1333 | |
9c21d454 AS |
1334 | #: branch.c:119 |
1335 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1336 | msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани" | |
25e2fbb4 | 1337 | |
9c21d454 | 1338 | #: branch.c:156 |
25e2fbb4 | 1339 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1340 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1341 | msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" | |
40390522 | 1342 | |
9c21d454 | 1343 | #: branch.c:189 |
40390522 | 1344 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1345 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
1346 | msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." | |
40390522 | 1347 | |
9c21d454 | 1348 | #: branch.c:208 |
40390522 | 1349 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1350 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
1351 | msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." | |
40390522 | 1352 | |
9c21d454 AS |
1353 | #: branch.c:213 |
1354 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1355 | msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." | |
40390522 | 1356 | |
9c21d454 | 1357 | #: branch.c:233 |
40390522 | 1358 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1359 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1360 | msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." | |
40390522 | 1361 | |
9c21d454 | 1362 | #: branch.c:235 |
40390522 | 1363 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1364 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1365 | msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" | |
40390522 | 1366 | |
9c21d454 AS |
1367 | #: branch.c:237 |
1368 | msgid "" | |
1369 | "\n" | |
1370 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1371 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1372 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1373 | "\n" | |
1374 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1375 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1376 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | "\n" | |
1379 | "Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n" | |
1380 | "да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n" | |
1381 | "\n" | |
1382 | "Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n" | |
1383 | "може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се " | |
1384 | "изтласква." | |
40390522 | 1385 | |
9c21d454 | 1386 | #: branch.c:281 |
40390522 | 1387 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1388 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1389 | msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" | |
40390522 | 1390 | |
9c21d454 AS |
1391 | #: branch.c:301 |
1392 | #, c-format | |
1393 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1394 | msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" | |
1eaabd4a | 1395 | |
9c21d454 AS |
1396 | #: branch.c:306 |
1397 | #, c-format | |
1398 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1399 | msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" | |
40390522 | 1400 | |
9c21d454 AS |
1401 | #: branch.c:359 |
1402 | #, c-format | |
1403 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1404 | msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" | |
40390522 | 1405 | |
9c21d454 AS |
1406 | #: branch.c:382 |
1407 | #, c-format | |
1408 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
1409 | msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" | |
40390522 | 1410 | |
9c21d454 AS |
1411 | #: bundle.c:36 |
1412 | #, c-format | |
1413 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1414 | msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" | |
40390522 | 1415 | |
9c21d454 AS |
1416 | #: bundle.c:64 |
1417 | #, c-format | |
1418 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1419 | msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" | |
40390522 | 1420 | |
9c21d454 AS |
1421 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916 |
1422 | #: builtin/commit.c:788 | |
1423 | #, c-format | |
1424 | msgid "could not open '%s'" | |
1425 | msgstr "„%s“ не може да се отвори" | |
40390522 | 1426 | |
9c21d454 AS |
1427 | #: bundle.c:143 |
1428 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
1429 | msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" | |
40390522 | 1430 | |
9c21d454 AS |
1431 | #: bundle.c:194 |
1432 | #, c-format | |
1433 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1434 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1435 | msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:" | |
1436 | msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" | |
40390522 | 1437 | |
9c21d454 AS |
1438 | #: bundle.c:201 |
1439 | msgid "The bundle records a complete history." | |
1440 | msgstr "Пратката съдържа пълна история." | |
40390522 | 1441 | |
9c21d454 AS |
1442 | #: bundle.c:203 |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1445 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1446 | msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:" | |
1447 | msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" | |
40390522 | 1448 | |
9c21d454 AS |
1449 | #: bundle.c:269 |
1450 | msgid "unable to dup bundle descriptor" | |
1451 | msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" | |
40390522 | 1452 | |
9c21d454 AS |
1453 | #: bundle.c:276 |
1454 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
1455 | msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" | |
40390522 | 1456 | |
9c21d454 AS |
1457 | #: bundle.c:287 |
1458 | msgid "pack-objects died" | |
1459 | msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" | |
40390522 | 1460 | |
9c21d454 AS |
1461 | #: bundle.c:329 |
1462 | msgid "rev-list died" | |
1463 | msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" | |
40390522 | 1464 | |
9c21d454 AS |
1465 | #: bundle.c:378 |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" | |
40390522 | 1470 | |
9c21d454 AS |
1471 | #: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306 |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1474 | msgstr "непознат аргумент: %s" | |
40390522 | 1475 | |
9c21d454 AS |
1476 | #: bundle.c:465 |
1477 | msgid "Refusing to create empty bundle." | |
1478 | msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." | |
40390522 | 1479 | |
9c21d454 AS |
1480 | #: bundle.c:475 |
1481 | #, c-format | |
1482 | msgid "cannot create '%s'" | |
1483 | msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" | |
40390522 | 1484 | |
9c21d454 AS |
1485 | #: bundle.c:500 |
1486 | msgid "index-pack died" | |
1487 | msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" | |
40390522 | 1488 | |
9c21d454 AS |
1489 | #: color.c:296 |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1492 | msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" | |
40390522 | 1493 | |
9c21d454 AS |
1494 | #: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1495 | #: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455 | |
1496 | #, c-format | |
1497 | msgid "could not parse %s" | |
1498 | msgstr "„%s“ не може да се анализира" | |
40390522 | 1499 | |
9c21d454 AS |
1500 | #: commit.c:52 |
1501 | #, c-format | |
1502 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1503 | msgstr "%s %s не е подаване!" | |
1504 | ||
1505 | #: commit.c:193 | |
40390522 | 1506 | msgid "" |
9c21d454 AS |
1507 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" |
1508 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1509 | "\n" | |
1510 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1511 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1512 | "\n" | |
1513 | "Turn this message off by running\n" | |
1514 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
40390522 | 1515 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1516 | "Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n" |
1517 | "В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n" | |
1518 | "\n" | |
1519 | "Може да преобразувате присадките в заместващи\n" | |
1520 | "указатели с командата:\n" | |
1521 | "\n" | |
1522 | " git replace --convert-graft-file\n" | |
1523 | "\n" | |
1524 | "За да изключите това съобщение, ползвайте командата:\n" | |
1525 | "\n" | |
1526 | " git config advice.graftFileDeprecated false" | |
40390522 | 1527 | |
9c21d454 AS |
1528 | #: commit.c:1128 |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." | |
40390522 | 1533 | |
9c21d454 | 1534 | #: commit.c:1131 |
40390522 | 1535 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1536 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
1537 | msgstr "" | |
1538 | "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." | |
40390522 | 1539 | |
9c21d454 | 1540 | #: commit.c:1134 |
ab8f4f5d | 1541 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1542 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." |
1543 | msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." | |
ab8f4f5d | 1544 | |
9c21d454 | 1545 | #: commit.c:1137 |
ab8f4f5d | 1546 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1547 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" |
1548 | msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" | |
ab8f4f5d | 1549 | |
9c21d454 AS |
1550 | #: commit.c:1391 |
1551 | msgid "" | |
1552 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1553 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1554 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n" | |
1557 | "Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n" | |
1558 | "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" | |
1559 | ||
1560 | #: commit-graph.c:105 | |
1561 | msgid "commit-graph file is too small" | |
1562 | msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък" | |
1563 | ||
1564 | #: commit-graph.c:170 | |
ab8f4f5d | 1565 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1566 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1567 | msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" | |
ab8f4f5d | 1568 | |
9c21d454 AS |
1569 | #: commit-graph.c:177 |
1570 | #, c-format | |
1571 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
1572 | msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" | |
ab8f4f5d | 1573 | |
9c21d454 AS |
1574 | #: commit-graph.c:184 |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
1577 | msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" | |
40390522 | 1578 | |
9c21d454 AS |
1579 | #: commit-graph.c:207 |
1580 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен" | |
40390522 | 1583 | |
9c21d454 AS |
1584 | #: commit-graph.c:218 |
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
1587 | msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x" | |
40390522 | 1588 | |
9c21d454 AS |
1589 | #: commit-graph.c:255 |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" | |
1592 | msgstr "откъсът %08x се явява многократно" | |
40390522 | 1593 | |
9c21d454 AS |
1594 | #: commit-graph.c:390 |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "could not find commit %s" | |
1597 | msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" | |
40390522 | 1598 | |
9c21d454 AS |
1599 | #: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649 |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1602 | msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" | |
40390522 | 1603 | |
9c21d454 AS |
1604 | #: commit-graph.c:765 |
1605 | msgid "Loading known commits in commit graph" | |
1606 | msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1607 | |
9c21d454 AS |
1608 | #: commit-graph.c:781 |
1609 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" | |
1610 | msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" | |
40390522 | 1611 | |
9c21d454 AS |
1612 | #: commit-graph.c:793 |
1613 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" | |
1614 | msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1615 | |
9c21d454 AS |
1616 | #: commit-graph.c:813 |
1617 | msgid "Computing commit graph generation numbers" | |
1618 | msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1619 | |
9c21d454 AS |
1620 | #: commit-graph.c:930 |
1621 | #, c-format | |
1622 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1623 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1624 | msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетен файл" | |
1625 | msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" | |
40390522 | 1626 | |
9c21d454 AS |
1627 | #: commit-graph.c:943 |
1628 | #, c-format | |
1629 | msgid "error adding pack %s" | |
1630 | msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" | |
40390522 | 1631 | |
9c21d454 AS |
1632 | #: commit-graph.c:945 |
1633 | #, c-format | |
1634 | msgid "error opening index for %s" | |
1635 | msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" | |
40390522 | 1636 | |
9c21d454 AS |
1637 | #: commit-graph.c:959 |
1638 | #, c-format | |
1639 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1640 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1641 | msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указател" | |
1642 | msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели" | |
40390522 | 1643 | |
9c21d454 AS |
1644 | #: commit-graph.c:991 |
1645 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" | |
1646 | msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" | |
40390522 | 1647 | |
9c21d454 AS |
1648 | #: commit-graph.c:1004 |
1649 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" | |
1650 | msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа" | |
40390522 | 1651 | |
9c21d454 AS |
1652 | #: commit-graph.c:1017 |
1653 | #, c-format | |
1654 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1655 | msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания" | |
40390522 | 1656 | |
9c21d454 AS |
1657 | #: commit-graph.c:1026 |
1658 | msgid "Finding extra edges in commit graph" | |
1659 | msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" | |
40390522 | 1660 | |
9c21d454 AS |
1661 | #: commit-graph.c:1050 |
1662 | msgid "too many commits to write graph" | |
1663 | msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" | |
40390522 | 1664 | |
9c21d454 | 1665 | #: commit-graph.c:1057 midx.c:819 |
40390522 | 1666 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1667 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1668 | msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" | |
40390522 | 1669 | |
9c21d454 | 1670 | #: commit-graph.c:1097 |
40390522 | 1671 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1672 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" |
1673 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1674 | msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас" | |
1675 | msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" | |
40390522 | 1676 | |
9c21d454 AS |
1677 | #: commit-graph.c:1162 |
1678 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" | |
1679 | msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" | |
1680 | ||
1681 | #: commit-graph.c:1172 | |
1eaabd4a | 1682 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1683 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" |
1684 | msgstr "" | |
1685 | "неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ " | |
1686 | "е преди „%s“, а не трябва" | |
1eaabd4a | 1687 | |
9c21d454 | 1688 | #: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197 |
1eaabd4a | 1689 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1690 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" |
1691 | msgstr "" | |
1692 | "неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а " | |
1693 | "трябва да е %u" | |
1eaabd4a | 1694 | |
9c21d454 | 1695 | #: commit-graph.c:1189 |
1eaabd4a | 1696 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1697 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" |
1698 | msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" | |
1eaabd4a | 1699 | |
9c21d454 AS |
1700 | #: commit-graph.c:1206 |
1701 | msgid "Verifying commits in commit graph" | |
1702 | msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" | |
1703 | ||
1704 | #: commit-graph.c:1219 | |
1eaabd4a | 1705 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1706 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" |
1707 | msgstr "" | |
1708 | "подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се " | |
1709 | "анализира" | |
1eaabd4a | 1710 | |
9c21d454 AS |
1711 | #: commit-graph.c:1226 |
1712 | #, c-format | |
1713 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | "идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с " | |
1716 | "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" | |
1eaabd4a | 1717 | |
9c21d454 | 1718 | #: commit-graph.c:1236 |
1eaabd4a | 1719 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1720 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" |
1721 | msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" | |
1eaabd4a | 1722 | |
9c21d454 | 1723 | #: commit-graph.c:1242 |
1eaabd4a | 1724 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1725 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" |
1726 | msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" | |
1eaabd4a | 1727 | |
9c21d454 | 1728 | #: commit-graph.c:1255 |
1eaabd4a | 1729 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1730 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" |
1731 | msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" | |
1eaabd4a | 1732 | |
9c21d454 | 1733 | #: commit-graph.c:1260 |
1eaabd4a | 1734 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1735 | msgid "" |
1736 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде " | |
1739 | "не е" | |
1eaabd4a | 1740 | |
9c21d454 | 1741 | #: commit-graph.c:1264 |
1eaabd4a | 1742 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1743 | msgid "" |
1744 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а " | |
1747 | "другаде е" | |
1eaabd4a | 1748 | |
9c21d454 | 1749 | #: commit-graph.c:1279 |
61d4c309 | 1750 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1751 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" |
1752 | msgstr "" | |
1753 | "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а " | |
1754 | "другаде е %u" | |
61d4c309 | 1755 | |
9c21d454 | 1756 | #: commit-graph.c:1285 |
ab8f4f5d | 1757 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1758 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
1759 | msgstr "" | |
1760 | "датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е " | |
1761 | "%<PRIuMAX>" | |
ab8f4f5d | 1762 | |
9c21d454 AS |
1763 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
1764 | msgid "memory exhausted" | |
1765 | msgstr "паметта свърши" | |
1766 | ||
1767 | #: config.c:123 | |
1768 | #, c-format | |
40390522 | 1769 | msgid "" |
9c21d454 AS |
1770 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" |
1771 | "\t%s\n" | |
1772 | "from\n" | |
1773 | "\t%s\n" | |
1774 | "This might be due to circular includes." | |
40390522 | 1775 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1776 | "максималната дълбочина на влагане (%d) е надвишена при вмъкването на:\n" |
1777 | " %s\n" | |
1778 | "от\n" | |
1779 | " %s\n" | |
1780 | "Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването." | |
40390522 | 1781 | |
9c21d454 | 1782 | #: config.c:139 |
40390522 | 1783 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1784 | msgid "could not expand include path '%s'" |
1785 | msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен" | |
40390522 | 1786 | |
9c21d454 AS |
1787 | #: config.c:150 |
1788 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1789 | msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове" | |
1790 | ||
1791 | #: config.c:190 | |
1792 | msgid "relative config include conditionals must come from files" | |
1793 | msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" | |
1794 | ||
1795 | #: config.c:348 | |
40390522 | 1796 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1797 | msgid "key does not contain a section: %s" |
1798 | msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“" | |
40390522 | 1799 | |
9c21d454 | 1800 | #: config.c:354 |
40390522 | 1801 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1802 | msgid "key does not contain variable name: %s" |
1803 | msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" | |
40390522 | 1804 | |
9c21d454 | 1805 | #: config.c:378 sequencer.c:2459 |
40390522 | 1806 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1807 | msgid "invalid key: %s" |
1808 | msgstr "неправилен ключ: „%s“" | |
40390522 | 1809 | |
9c21d454 | 1810 | #: config.c:384 |
40390522 | 1811 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1812 | msgid "invalid key (newline): %s" |
1813 | msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“" | |
1814 | ||
1815 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1818 | msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“" | |
1819 | ||
1820 | #: config.c:467 | |
1821 | #, c-format | |
1822 | msgid "bogus format in %s" | |
1823 | msgstr "неправилен формат в „%s“" | |
1824 | ||
1825 | #: config.c:793 | |
1826 | #, c-format | |
1827 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
1828 | msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" | |
40390522 | 1829 | |
9c21d454 | 1830 | #: config.c:797 |
40390522 | 1831 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1832 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1833 | msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" | |
40390522 | 1834 | |
9c21d454 | 1835 | #: config.c:801 |
40390522 | 1836 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1837 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1838 | msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" | |
40390522 | 1839 | |
9c21d454 | 1840 | #: config.c:805 |
40390522 | 1841 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1842 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1843 | msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" | |
40390522 | 1844 | |
9c21d454 | 1845 | #: config.c:809 |
40390522 | 1846 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1847 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1848 | msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" | |
40390522 | 1849 | |
9c21d454 | 1850 | #: config.c:813 |
40390522 | 1851 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1852 | msgid "bad config line %d in %s" |
1853 | msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" | |
40390522 | 1854 | |
9c21d454 AS |
1855 | #: config.c:952 |
1856 | msgid "out of range" | |
1857 | msgstr "извън диапазона" | |
1858 | ||
1859 | #: config.c:952 | |
1860 | msgid "invalid unit" | |
1861 | msgstr "неправилна мерна единица" | |
1862 | ||
1863 | #: config.c:958 | |
40390522 | 1864 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1865 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
1866 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" | |
40390522 | 1867 | |
9c21d454 | 1868 | #: config.c:963 |
40390522 | 1869 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1870 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1871 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" | |
40390522 | 1872 | |
9c21d454 AS |
1873 | #: config.c:966 |
1874 | #, c-format | |
1875 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
1876 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" | |
40390522 | 1877 | |
9c21d454 | 1878 | #: config.c:969 |
40390522 | 1879 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1880 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
1881 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" | |
40390522 | 1882 | |
9c21d454 | 1883 | #: config.c:972 |
40390522 | 1884 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1885 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1886 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" | |
40390522 | 1887 | |
9c21d454 | 1888 | #: config.c:975 |
40390522 | 1889 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1890 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1891 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" | |
40390522 | 1892 | |
9c21d454 | 1893 | #: config.c:978 |
40390522 | 1894 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1895 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
1896 | msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" | |
40390522 | 1897 | |
9c21d454 AS |
1898 | #: config.c:1073 |
1899 | #, c-format | |
1900 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1901 | msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" | |
b61937fb | 1902 | |
9c21d454 AS |
1903 | #: config.c:1082 |
1904 | #, c-format | |
1905 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1906 | msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" | |
b61937fb | 1907 | |
9c21d454 AS |
1908 | #: config.c:1173 |
1909 | #, c-format | |
1910 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1911 | msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d" | |
b61937fb | 1912 | |
9c21d454 AS |
1913 | #: config.c:1187 config.c:1198 |
1914 | #, c-format | |
1915 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
1916 | msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" | |
b61937fb | 1917 | |
9c21d454 AS |
1918 | #: config.c:1290 |
1919 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1920 | msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" | |
b61937fb | 1921 | |
9c21d454 | 1922 | #: config.c:1323 |
b61937fb | 1923 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1924 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1925 | msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" | |
b61937fb | 1926 | |
9c21d454 | 1927 | #: config.c:1395 |
b61937fb | 1928 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1929 | msgid "malformed value for %s" |
1930 | msgstr "неправилна стойност за „%s“" | |
b61937fb | 1931 | |
9c21d454 | 1932 | #: config.c:1421 |
40390522 | 1933 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1934 | msgid "malformed value for %s: %s" |
1935 | msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" | |
1936 | ||
1937 | #: config.c:1422 | |
1938 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" | |
40390522 | 1939 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
1940 | "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса " |
1941 | "на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), " | |
1942 | "„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, " | |
1943 | "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" | |
25e2fbb4 | 1944 | |
9c21d454 | 1945 | #: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397 |
c099f8c7 | 1946 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1947 | msgid "bad pack compression level %d" |
1948 | msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" | |
c099f8c7 | 1949 | |
9c21d454 | 1950 | #: config.c:1604 |
25e2fbb4 | 1951 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1952 | msgid "unable to load config blob object '%s'" |
1953 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" | |
25e2fbb4 | 1954 | |
9c21d454 | 1955 | #: config.c:1607 |
25e2fbb4 | 1956 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1957 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" |
1958 | msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" | |
e1f70371 | 1959 | |
9c21d454 | 1960 | #: config.c:1624 |
40390522 | 1961 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1962 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" |
1963 | msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" | |
25e2fbb4 | 1964 | |
9c21d454 | 1965 | #: config.c:1654 |
40390522 | 1966 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1967 | msgid "failed to parse %s" |
1968 | msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" | |
25e2fbb4 | 1969 | |
9c21d454 AS |
1970 | #: config.c:1710 |
1971 | msgid "unable to parse command-line config" | |
1972 | msgstr "неправилни настройки от командния ред" | |
1973 | ||
1974 | #: config.c:2059 | |
1975 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" | |
1976 | msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" | |
1977 | ||
1978 | #: config.c:2229 | |
40390522 | 1979 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1980 | msgid "Invalid %s: '%s'" |
1981 | msgstr "Неправилен %s: „%s“" | |
25e2fbb4 | 1982 | |
9c21d454 | 1983 | #: config.c:2272 |
25e2fbb4 | 1984 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1985 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" |
1986 | msgstr "" | |
1987 | "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва " | |
1988 | "стандартната стойност „keep“ (запазване)" | |
25e2fbb4 | 1989 | |
9c21d454 | 1990 | #: config.c:2298 |
25e2fbb4 | 1991 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1992 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" |
1993 | msgstr "" | |
1994 | "стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не " | |
1995 | "%d" | |
25e2fbb4 | 1996 | |
9c21d454 | 1997 | #: config.c:2344 |
25e2fbb4 | 1998 | #, c-format |
9c21d454 AS |
1999 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2000 | msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" | |
25e2fbb4 | 2001 | |
9c21d454 AS |
2002 | #: config.c:2346 |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2005 | msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" | |
40390522 | 2006 | |
9c21d454 | 2007 | #: config.c:2427 |
25e2fbb4 | 2008 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2009 | msgid "invalid section name '%s'" |
2010 | msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2011 | |
9c21d454 | 2012 | #: config.c:2459 |
25e2fbb4 | 2013 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2014 | msgid "%s has multiple values" |
2015 | msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" | |
25e2fbb4 | 2016 | |
9c21d454 | 2017 | #: config.c:2488 |
25e2fbb4 | 2018 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2019 | msgid "failed to write new configuration file %s" |
2020 | msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" | |
25e2fbb4 | 2021 | |
9c21d454 AS |
2022 | #: config.c:2740 config.c:3064 |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "could not lock config file %s" | |
2025 | msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" | |
25e2fbb4 | 2026 | |
9c21d454 | 2027 | #: config.c:2751 |
40390522 | 2028 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2029 | msgid "opening %s" |
2030 | msgstr "отваряне на „%s“" | |
25e2fbb4 | 2031 | |
9c21d454 | 2032 | #: config.c:2786 builtin/config.c:328 |
25e2fbb4 | 2033 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2034 | msgid "invalid pattern: %s" |
2035 | msgstr "неправилен шаблон: %s" | |
40390522 | 2036 | |
9c21d454 AS |
2037 | #: config.c:2811 |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "invalid config file %s" | |
2040 | msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2041 | |
9c21d454 | 2042 | #: config.c:2824 config.c:3077 |
40390522 | 2043 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2044 | msgid "fstat on %s failed" |
2045 | msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" | |
25e2fbb4 | 2046 | |
9c21d454 | 2047 | #: config.c:2835 |
25e2fbb4 | 2048 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2049 | msgid "unable to mmap '%s'" |
2050 | msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" | |
25e2fbb4 | 2051 | |
9c21d454 | 2052 | #: config.c:2844 config.c:3082 |
25e2fbb4 | 2053 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2054 | msgid "chmod on %s failed" |
2055 | msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" | |
25e2fbb4 | 2056 | |
9c21d454 | 2057 | #: config.c:2929 config.c:3179 |
25e2fbb4 | 2058 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2059 | msgid "could not write config file %s" |
2060 | msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" | |
25e2fbb4 | 2061 | |
9c21d454 | 2062 | #: config.c:2963 |
40390522 | 2063 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2064 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
2065 | msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" | |
25e2fbb4 | 2066 | |
9c21d454 | 2067 | #: config.c:2965 builtin/remote.c:782 |
25e2fbb4 | 2068 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2069 | msgid "could not unset '%s'" |
2070 | msgstr "„%s“ не може да се премахне" | |
25e2fbb4 | 2071 | |
9c21d454 | 2072 | #: config.c:3055 |
0d670e78 | 2073 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2074 | msgid "invalid section name: %s" |
2075 | msgstr "неправилно име на раздел: %s" | |
0d670e78 | 2076 | |
9c21d454 | 2077 | #: config.c:3222 |
0d670e78 | 2078 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2079 | msgid "missing value for '%s'" |
2080 | msgstr "липсва стойност за „%s“" | |
0d670e78 | 2081 | |
9c21d454 AS |
2082 | #: connect.c:61 |
2083 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2084 | msgstr "отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ" | |
25e2fbb4 | 2085 | |
9c21d454 AS |
2086 | #: connect.c:63 |
2087 | msgid "" | |
2088 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2089 | "\n" | |
2090 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2091 | "and the repository exists." | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | "Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n" | |
2094 | "\n" | |
2095 | "Проверете дали то съществува и дали имате права\n" | |
2096 | "за достъп." | |
2097 | ||
2098 | #: connect.c:81 | |
25e2fbb4 | 2099 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2100 | msgid "server doesn't support '%s'" |
2101 | msgstr "сървърът не поддържа „%s“" | |
25e2fbb4 | 2102 | |
9c21d454 AS |
2103 | #: connect.c:103 |
2104 | #, c-format | |
2105 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2106 | msgstr "сървърът не поддържа „%s“" | |
40390522 | 2107 | |
9c21d454 AS |
2108 | #: connect.c:114 |
2109 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2110 | msgstr "" | |
2111 | "след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите" | |
2112 | ||
2113 | #: connect.c:233 | |
25e2fbb4 | 2114 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2115 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
2116 | msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“" | |
25e2fbb4 | 2117 | |
9c21d454 AS |
2118 | #: connect.c:252 |
2119 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2120 | msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}" | |
3154af4a | 2121 | |
9c21d454 AS |
2122 | #: connect.c:273 |
2123 | #, c-format | |
2124 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2125 | msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“" | |
40390522 | 2126 | |
9c21d454 AS |
2127 | #: connect.c:275 |
2128 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2129 | msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" | |
40390522 | 2130 | |
9c21d454 AS |
2131 | #: connect.c:313 |
2132 | msgid "invalid packet" | |
2133 | msgstr "неправилен пакет" | |
25e2fbb4 | 2134 | |
9c21d454 | 2135 | #: connect.c:333 |
25e2fbb4 | 2136 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2137 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
2138 | msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“" | |
25e2fbb4 | 2139 | |
9c21d454 | 2140 | #: connect.c:441 |
25e2fbb4 | 2141 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2142 | msgid "invalid ls-refs response: %s" |
2143 | msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2144 | |
9c21d454 AS |
2145 | #: connect.c:445 |
2146 | msgid "expected flush after ref listing" | |
2147 | msgstr "очакваше се изчистване на буферите след изброяването на указателите" | |
25e2fbb4 | 2148 | |
9c21d454 | 2149 | #: connect.c:544 |
25e2fbb4 | 2150 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2151 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
2152 | msgstr "протокол „%s“ не се поддържа" | |
40390522 | 2153 | |
9c21d454 AS |
2154 | #: connect.c:595 |
2155 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
2156 | msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо" | |
40390522 | 2157 | |
9c21d454 | 2158 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
40390522 | 2159 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2160 | msgid "Looking up %s ... " |
2161 | msgstr "Търсене на „%s“… " | |
40390522 | 2162 | |
9c21d454 | 2163 | #: connect.c:639 |
40390522 | 2164 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2165 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
2166 | msgstr "„%s“ (порт %s) не може да се открие („%s“)" | |
2904c25f | 2167 | |
9c21d454 AS |
2168 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " |
2169 | #: connect.c:643 connect.c:714 | |
3154af4a | 2170 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2171 | msgid "" |
2172 | "done.\n" | |
2173 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
3154af4a | 2174 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2175 | "готово.\n" |
2176 | "Свързване към „%s“ (порт %s)…" | |
3154af4a | 2177 | |
9c21d454 | 2178 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
3154af4a | 2179 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2180 | msgid "" |
2181 | "unable to connect to %s:\n" | |
2182 | "%s" | |
3154af4a | 2183 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2184 | "неуспешно свързване към „%s“:\n" |
2185 | "%s" | |
3154af4a | 2186 | |
9c21d454 AS |
2187 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
2188 | #: connect.c:671 connect.c:748 | |
2189 | msgid "done." | |
2190 | msgstr "действието завърши." | |
2191 | ||
2192 | #: connect.c:702 | |
3154af4a | 2193 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2194 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
2195 | msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)" | |
3154af4a | 2196 | |
9c21d454 | 2197 | #: connect.c:708 |
3154af4a | 2198 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2199 | msgid "unknown port %s" |
2200 | msgstr "непознат порт „%s“" | |
3154af4a | 2201 | |
9c21d454 AS |
2202 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2205 | msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано" | |
40390522 | 2206 | |
9c21d454 | 2207 | #: connect.c:847 |
1eaabd4a | 2208 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2209 | msgid "strange port '%s' blocked" |
2210 | msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран" | |
1eaabd4a | 2211 | |
9c21d454 | 2212 | #: connect.c:857 |
1eaabd4a | 2213 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2214 | msgid "cannot start proxy %s" |
2215 | msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" | |
1eaabd4a | 2216 | |
9c21d454 AS |
2217 | #: connect.c:924 |
2218 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | "не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n" | |
2221 | "\n" | |
2222 | " git help pull" | |
3154af4a | 2223 | |
9c21d454 AS |
2224 | #: connect.c:1119 |
2225 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
2226 | msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" | |
ab8f4f5d | 2227 | |
9c21d454 AS |
2228 | #: connect.c:1131 |
2229 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
2230 | msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" | |
ab8f4f5d | 2231 | |
9c21d454 AS |
2232 | #: connect.c:1148 |
2233 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" | |
3154af4a | 2236 | |
9c21d454 | 2237 | #: connect.c:1260 |
ab8f4f5d | 2238 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2239 | msgid "strange pathname '%s' blocked" |
2240 | msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" | |
3154af4a | 2241 | |
9c21d454 AS |
2242 | #: connect.c:1307 |
2243 | msgid "unable to fork" | |
2244 | msgstr "неуспешно създаване на процес" | |
1eaabd4a | 2245 | |
9c21d454 AS |
2246 | #: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
2247 | msgid "Checking connectivity" | |
2248 | msgstr "Проверка на свързаността" | |
1eaabd4a | 2249 | |
9c21d454 AS |
2250 | #: connected.c:97 |
2251 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
2252 | msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." | |
ab8f4f5d | 2253 | |
9c21d454 AS |
2254 | #: connected.c:117 |
2255 | msgid "failed write to rev-list" | |
2256 | msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" | |
ab8f4f5d | 2257 | |
9c21d454 AS |
2258 | #: connected.c:124 |
2259 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
2260 | msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" | |
ab8f4f5d | 2261 | |
9c21d454 | 2262 | #: convert.c:193 |
2904c25f | 2263 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2264 | msgid "illegal crlf_action %d" |
2265 | msgstr "неправилно действие за край на ред: %d" | |
2904c25f | 2266 | |
9c21d454 AS |
2267 | #: convert.c:206 |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2270 | msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." | |
ab8f4f5d | 2271 | |
9c21d454 AS |
2272 | #: convert.c:208 |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid "" | |
2275 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2276 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2277 | msgstr "" | |
2278 | "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n" | |
2279 | "Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " | |
2280 | "директория." | |
2904c25f | 2281 | |
9c21d454 | 2282 | #: convert.c:216 |
2904c25f | 2283 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2284 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2285 | msgstr "" | |
2286 | "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." | |
1eaabd4a | 2287 | |
9c21d454 | 2288 | #: convert.c:218 |
ab8f4f5d | 2289 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2290 | msgid "" |
2291 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2292 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в " | |
2295 | "„%s“.\n" | |
2296 | "Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " | |
2297 | "директория." | |
ab8f4f5d | 2298 | |
9c21d454 AS |
2299 | #: convert.c:279 |
2300 | #, c-format | |
2301 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | "„%s“ не трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при " | |
2304 | "кодиране „%s“" | |
2904c25f | 2305 | |
9c21d454 AS |
2306 | #: convert.c:286 |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "" | |
2309 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2310 | "tree-encoding." | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | "Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM). Използвайте " | |
2313 | "„UTF-%s“ като кодиране за работното дърво." | |
3154af4a | 2314 | |
9c21d454 AS |
2315 | #: convert.c:304 |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2318 | msgstr "" | |
2319 | "„%s“ трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при кодиране " | |
2320 | "„%s“" | |
25e2fbb4 | 2321 | |
9c21d454 | 2322 | #: convert.c:306 |
1eaabd4a AS |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "" | |
9c21d454 AS |
2325 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" |
2326 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
1eaabd4a | 2327 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2328 | "Във файла „%s“ липсва маркер за поредността на байтовете (BOM). За кодиране " |
2329 | "на работното дърво използвайте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимост от " | |
2330 | "поредността на байтовете)." | |
1eaabd4a | 2331 | |
9c21d454 | 2332 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
1eaabd4a | 2333 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2334 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
2335 | msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" | |
1eaabd4a | 2336 | |
9c21d454 AS |
2337 | #: convert.c:467 |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2340 | msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" | |
1eaabd4a | 2341 | |
9c21d454 AS |
2342 | #: convert.c:673 |
2343 | #, c-format | |
2344 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2345 | msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" | |
61d4c309 | 2346 | |
9c21d454 | 2347 | #: convert.c:693 |
1eaabd4a | 2348 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2349 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
2350 | msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" | |
1eaabd4a | 2351 | |
9c21d454 | 2352 | #: convert.c:700 |
1eaabd4a | 2353 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2354 | msgid "external filter '%s' failed %d" |
2355 | msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" | |
1eaabd4a | 2356 | |
9c21d454 | 2357 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
1eaabd4a | 2358 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2359 | msgid "read from external filter '%s' failed" |
2360 | msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" | |
1eaabd4a | 2361 | |
9c21d454 | 2362 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
1eaabd4a | 2363 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2364 | msgid "external filter '%s' failed" |
2365 | msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" | |
2366 | ||
2367 | #: convert.c:844 | |
2368 | msgid "unexpected filter type" | |
2369 | msgstr "неочакван вид филтър" | |
2370 | ||
2371 | #: convert.c:855 | |
2372 | msgid "path name too long for external filter" | |
2373 | msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" | |
1eaabd4a | 2374 | |
9c21d454 | 2375 | #: convert.c:929 |
1eaabd4a | 2376 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2377 | msgid "" |
2378 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2379 | "been filtered" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | "външният филтър „%s“ вече не е наличен, въпреки че не всички пътища са " | |
2382 | "филтрирани" | |
1eaabd4a | 2383 | |
9c21d454 AS |
2384 | #: convert.c:1228 |
2385 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
2386 | msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво" | |
1eaabd4a | 2387 | |
9c21d454 | 2388 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
25e2fbb4 | 2389 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2390 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
2391 | msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" | |
25e2fbb4 | 2392 | |
9c21d454 | 2393 | #: convert.c:1476 |
25e2fbb4 | 2394 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2395 | msgid "%s: smudge filter %s failed" |
2396 | msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“" | |
25e2fbb4 | 2397 | |
9c21d454 AS |
2398 | #: date.c:137 |
2399 | msgid "in the future" | |
2400 | msgstr "в бъдещето" | |
25e2fbb4 | 2401 | |
9c21d454 | 2402 | #: date.c:143 |
25e2fbb4 | 2403 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2404 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
2405 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2406 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> секунда" | |
2407 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди" | |
25e2fbb4 | 2408 | |
9c21d454 | 2409 | #: date.c:150 |
25e2fbb4 | 2410 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2411 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
2412 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2413 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> минута" | |
2414 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути" | |
25e2fbb4 | 2415 | |
9c21d454 | 2416 | #: date.c:157 |
25e2fbb4 | 2417 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2418 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2419 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2420 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> час" | |
2421 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа" | |
25e2fbb4 | 2422 | |
9c21d454 | 2423 | #: date.c:164 |
25e2fbb4 | 2424 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2425 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2426 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2427 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> ден" | |
2428 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена" | |
25e2fbb4 | 2429 | |
9c21d454 | 2430 | #: date.c:170 |
25e2fbb4 | 2431 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2432 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2433 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2434 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> седмица" | |
2435 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици" | |
25e2fbb4 | 2436 | |
9c21d454 | 2437 | #: date.c:177 |
40390522 | 2438 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2439 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2440 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2441 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> месец" | |
2442 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца" | |
25e2fbb4 | 2443 | |
9c21d454 | 2444 | #: date.c:188 |
40390522 | 2445 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2446 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2447 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2448 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> година" | |
2449 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> години" | |
25e2fbb4 | 2450 | |
9c21d454 AS |
2451 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
2452 | #: date.c:191 | |
25e2fbb4 | 2453 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2454 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2455 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2456 | msgstr[0] "преди %s и %<PRIuMAX> месец" | |
2457 | msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца" | |
25e2fbb4 | 2458 | |
9c21d454 | 2459 | #: date.c:196 date.c:201 |
25e2fbb4 | 2460 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2461 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2462 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2463 | msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> година" | |
2464 | msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години" | |
25e2fbb4 | 2465 | |
9c21d454 AS |
2466 | #: delta-islands.c:272 |
2467 | msgid "Propagating island marks" | |
2468 | msgstr "Разпространяване на границите на групите" | |
2469 | ||
2470 | #: delta-islands.c:290 | |
40390522 | 2471 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2472 | msgid "bad tree object %s" |
2473 | msgstr "неправилен обект-дърво: %s" | |
25e2fbb4 | 2474 | |
9c21d454 | 2475 | #: delta-islands.c:334 |
25e2fbb4 | 2476 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2477 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
2478 | msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“" | |
25e2fbb4 | 2479 | |
9c21d454 | 2480 | #: delta-islands.c:390 |
29f90338 | 2481 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2482 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" |
2483 | msgstr "" | |
2484 | "регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от " | |
2485 | "максимално поддържаните (%d) прихващащи групи" | |
29f90338 | 2486 | |
9c21d454 | 2487 | #: delta-islands.c:466 |
1eaabd4a | 2488 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2489 | msgid "Marked %d islands, done.\n" |
2490 | msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" | |
1eaabd4a | 2491 | |
9c21d454 | 2492 | #: diffcore-order.c:24 |
25e2fbb4 | 2493 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2494 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2495 | msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" | |
25e2fbb4 | 2496 | |
9c21d454 AS |
2497 | #: diffcore-rename.c:544 |
2498 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
2499 | msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" | |
1eaabd4a | 2500 | |
9c21d454 AS |
2501 | #: diff-no-index.c:238 |
2502 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2503 | msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ" | |
40390522 | 2504 | |
9c21d454 AS |
2505 | #: diff-no-index.c:263 |
2506 | msgid "" | |
2507 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2508 | "tree" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | "Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните " | |
2511 | "пътища извън работно дърво" | |
2512 | ||
2513 | #: diff.c:155 | |
1eaabd4a | 2514 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2515 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2516 | msgstr "" | |
2517 | " Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по " | |
2518 | "директории\n" | |
1eaabd4a | 2519 | |
9c21d454 | 2520 | #: diff.c:160 |
1eaabd4a | 2521 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2522 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2523 | msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" | |
1eaabd4a | 2524 | |
9c21d454 AS |
2525 | #: diff.c:296 |
2526 | msgid "" | |
2527 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2528 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
1eaabd4a | 2529 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2530 | "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " |
2531 | "„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), " | |
2532 | "„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" | |
1eaabd4a | 2533 | |
9c21d454 | 2534 | #: diff.c:324 |
61d4c309 | 2535 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2536 | msgid "" |
2537 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2538 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | "неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните " | |
2541 | "стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните " | |
2542 | "знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци " | |
2543 | "в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), " | |
2544 | "„allow-indentation-change“ (позволяване на промените в празните знаци за " | |
2545 | "форматиране)" | |
61d4c309 | 2546 | |
9c21d454 AS |
2547 | #: diff.c:332 |
2548 | msgid "" | |
2549 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
2550 | "whitespace modes" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | "„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими " | |
2553 | "за празни знаци" | |
1eaabd4a | 2554 | |
9c21d454 | 2555 | #: diff.c:405 |
1eaabd4a | 2556 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2557 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2558 | msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" | |
1eaabd4a | 2559 | |
9c21d454 | 2560 | #: diff.c:465 |
1eaabd4a | 2561 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2562 | msgid "" |
2563 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2564 | "%s" | |
2565 | msgstr "" | |
2566 | "Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n" | |
2567 | "%s" | |
1eaabd4a | 2568 | |
9c21d454 | 2569 | #: diff.c:4210 |
1eaabd4a | 2570 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2571 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2572 | msgstr "" | |
2573 | "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" | |
2574 | ||
2575 | #: diff.c:4555 | |
2576 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | "Опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими " | |
2579 | "една с друга" | |
1eaabd4a | 2580 | |
9c21d454 AS |
2581 | #: diff.c:4558 |
2582 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" | |
2583 | msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" | |
40390522 | 2584 | |
9c21d454 AS |
2585 | #: diff.c:4636 |
2586 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" | |
2587 | msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" | |
25e2fbb4 | 2588 | |
9c21d454 | 2589 | #: diff.c:4684 |
61d4c309 | 2590 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2591 | msgid "invalid --stat value: %s" |
2592 | msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" | |
61d4c309 | 2593 | |
9c21d454 AS |
2594 | #: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217 |
2595 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 | |
61d4c309 | 2596 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2597 | msgid "%s expects a numerical value" |
2598 | msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" | |
61d4c309 | 2599 | |
9c21d454 | 2600 | #: diff.c:4721 |
61d4c309 | 2601 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2602 | msgid "" |
2603 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2604 | "%s" | |
61d4c309 | 2605 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2606 | "Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n" |
2607 | "%s" | |
61d4c309 | 2608 | |
9c21d454 | 2609 | #: diff.c:4806 |
25e2fbb4 | 2610 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2611 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
2612 | msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" | |
25e2fbb4 | 2613 | |
9c21d454 | 2614 | #: diff.c:4830 |
25e2fbb4 | 2615 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2616 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
2617 | msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" | |
25e2fbb4 | 2618 | |
9c21d454 | 2619 | #: diff.c:4844 |
1eaabd4a | 2620 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2621 | msgid "unable to resolve '%s'" |
2622 | msgstr "„%s“ не може да се открие" | |
1eaabd4a | 2623 | |
9c21d454 | 2624 | #: diff.c:4894 diff.c:4900 |
25e2fbb4 | 2625 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2626 | msgid "%s expects <n>/<m> form" |
2627 | msgstr "" | |
2628 | "опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/" | |
2629 | "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" | |
25e2fbb4 | 2630 | |
9c21d454 | 2631 | #: diff.c:4912 |
1eaabd4a | 2632 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2633 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
2634 | msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" | |
1eaabd4a | 2635 | |
9c21d454 | 2636 | #: diff.c:4933 |
1eaabd4a | 2637 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2638 | msgid "bad --color-moved argument: %s" |
2639 | msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" | |
1eaabd4a | 2640 | |
9c21d454 | 2641 | #: diff.c:4952 |
1eaabd4a | 2642 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2643 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
2644 | msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" | |
1eaabd4a | 2645 | |
9c21d454 AS |
2646 | #: diff.c:4992 |
2647 | msgid "" | |
2648 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2649 | "\"histogram\"" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | "опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по " | |
2652 | "Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и " | |
2653 | "„histogram“ (хистограмен)" | |
1eaabd4a | 2654 | |
9c21d454 | 2655 | #: diff.c:5028 diff.c:5048 |
1eaabd4a | 2656 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2657 | msgid "invalid argument to %s" |
2658 | msgstr "неправилен аргумент към „%s“" | |
1eaabd4a | 2659 | |
9c21d454 | 2660 | #: diff.c:5186 |
61d4c309 | 2661 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2662 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
2663 | msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" | |
61d4c309 | 2664 | |
9c21d454 | 2665 | #: diff.c:5242 |
1eaabd4a | 2666 | #, c-format |
9c21d454 AS |
2667 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
2668 | msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" | |
1eaabd4a | 2669 | |
9c21d454 AS |
2670 | #: diff.c:5265 |
2671 | msgid "Diff output format options" | |
2672 | msgstr "Формат на изхода за разликите" | |
1eaabd4a | 2673 | |
9c21d454 AS |
2674 | #: diff.c:5267 diff.c:5273 |
2675 | msgid "generate patch" | |
2676 | msgstr "създаване на кръпки" | |
1eaabd4a | 2677 | |
9c21d454 AS |
2678 | #: diff.c:5270 builtin/log.c:167 |
2679 | msgid "suppress diff output" | |
2680 | msgstr "без извеждане на разликите" | |
25e2fbb4 | 2681 | |
9c21d454 AS |
2682 | #: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396 |
2683 | msgid "<n>" | |
2684 | msgstr "БРОЙ" | |
25e2fbb4 | 2685 | |
9c21d454 AS |
2686 | #: diff.c:5276 diff.c:5279 |
2687 | msgid "generate diffs with <n> lines context" | |
2688 | msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" | |
1eaabd4a | 2689 | |
9c21d454 AS |
2690 | #: diff.c:5281 |
2691 | msgid "generate the diff in raw format" | |
2692 | msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" | |
1eaabd4a | 2693 | |
9c21d454 AS |
2694 | #: diff.c:5284 |
2695 | msgid "synonym for '-p --raw'" | |
2696 | msgstr "псевдоним на „-p --stat“" | |
25e2fbb4 | 2697 | |
9c21d454 AS |
2698 | #: diff.c:5288 |
2699 | msgid "synonym for '-p --stat'" | |
2700 | msgstr "псевдоним на „-p --stat“" | |
2701 | ||
2702 | #: diff.c:5292 | |
2703 | msgid "machine friendly --stat" | |
2704 | msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" | |
2705 | ||
2706 | #: diff.c:5295 | |
2707 | msgid "output only the last line of --stat" | |
2708 | msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" | |
2709 | ||
2710 | #: diff.c:5297 diff.c:5305 | |
2711 | msgid "<param1,param2>..." | |
2712 | msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" | |
2713 | ||
2714 | #: diff.c:5298 | |
40390522 | 2715 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2716 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" |
2717 | msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" | |
25e2fbb4 | 2718 | |
9c21d454 AS |
2719 | #: diff.c:5302 |
2720 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" | |
2721 | msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" | |
1eaabd4a | 2722 | |
9c21d454 AS |
2723 | #: diff.c:5306 |
2724 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." | |
2725 | msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" | |
1eaabd4a | 2726 | |
9c21d454 AS |
2727 | #: diff.c:5310 |
2728 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" | |
1eaabd4a | 2729 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2730 | "предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в " |
2731 | "празните знаци" | |
1eaabd4a | 2732 | |
9c21d454 AS |
2733 | #: diff.c:5313 |
2734 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | "съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на " | |
2737 | "режима на достъп" | |
1eaabd4a | 2738 | |
9c21d454 AS |
2739 | #: diff.c:5316 |
2740 | msgid "show only names of changed files" | |
2741 | msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" | |
1eaabd4a | 2742 | |
9c21d454 AS |
2743 | #: diff.c:5319 |
2744 | msgid "show only names and status of changed files" | |
2745 | msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" | |
1eaabd4a | 2746 | |
9c21d454 AS |
2747 | #: diff.c:5321 |
2748 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" | |
2749 | msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" | |
1eaabd4a | 2750 | |
9c21d454 AS |
2751 | #: diff.c:5322 |
2752 | msgid "generate diffstat" | |
2753 | msgstr "извеждане на статистика за промените" | |
1eaabd4a | 2754 | |
9c21d454 AS |
2755 | #: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330 |
2756 | msgid "<width>" | |
2757 | msgstr "ШИРОЧИНА" | |
1eaabd4a | 2758 | |
9c21d454 AS |
2759 | #: diff.c:5325 |
2760 | msgid "generate diffstat with a given width" | |
2761 | msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" | |
1eaabd4a | 2762 | |
9c21d454 AS |
2763 | #: diff.c:5328 |
2764 | msgid "generate diffstat with a given name width" | |
2765 | msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" | |
1eaabd4a | 2766 | |
9c21d454 AS |
2767 | #: diff.c:5331 |
2768 | msgid "generate diffstat with a given graph width" | |
2769 | msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" | |
2770 | ||
2771 | #: diff.c:5333 | |
2772 | msgid "<count>" | |
2773 | msgstr "БРОЙ" | |
2774 | ||
2775 | #: diff.c:5334 | |
2776 | msgid "generate diffstat with limited lines" | |
2777 | msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" | |
2778 | ||
2779 | #: diff.c:5337 | |
2780 | msgid "generate compact summary in diffstat" | |
2781 | msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" | |
2782 | ||
2783 | #: diff.c:5340 | |
2784 | msgid "output a binary diff that can be applied" | |
2785 | msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" | |
1eaabd4a | 2786 | |
9c21d454 AS |
2787 | #: diff.c:5343 |
2788 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | "показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите " | |
2791 | "преди и след промяната" | |
1eaabd4a | 2792 | |
9c21d454 AS |
2793 | #: diff.c:5345 |
2794 | msgid "show colored diff" | |
2795 | msgstr "разлики в цвят" | |
1eaabd4a | 2796 | |
9c21d454 AS |
2797 | #: diff.c:5346 |
2798 | msgid "<kind>" | |
2799 | msgstr "ВИД" | |
1eaabd4a | 2800 | |
9c21d454 | 2801 | #: diff.c:5347 |
1eaabd4a | 2802 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2803 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
2804 | "diff" | |
1eaabd4a | 2805 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2806 | "грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите " |
2807 | "преди и след разликата," | |
1eaabd4a | 2808 | |
9c21d454 | 2809 | #: diff.c:5350 |
1eaabd4a | 2810 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2811 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
2812 | "--numstat" | |
1eaabd4a | 2813 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2814 | "без преименуване на пътищата. Да се използват нулеви байтове за разделители " |
2815 | "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" | |
1eaabd4a | 2816 | |
9c21d454 AS |
2817 | #: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465 |
2818 | msgid "<prefix>" | |
2819 | msgstr "ПРЕФИКС" | |
1eaabd4a | 2820 | |
9c21d454 AS |
2821 | #: diff.c:5354 |
2822 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" | |
2823 | msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" | |
1eaabd4a | 2824 | |
9c21d454 | 2825 | #: diff.c:5357 |
de2b0545 | 2826 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
9c21d454 | 2827 | msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" |
1eaabd4a | 2828 | |
9c21d454 AS |
2829 | #: diff.c:5360 |
2830 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" | |
2831 | msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" | |
1eaabd4a | 2832 | |
9c21d454 AS |
2833 | #: diff.c:5363 |
2834 | msgid "do not show any source or destination prefix" | |
2835 | msgstr "без префикс за източника и целта" | |
1eaabd4a | 2836 | |
9c21d454 AS |
2837 | #: diff.c:5366 |
2838 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" | |
1eaabd4a | 2839 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2840 | "извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания " |
2841 | "БРОЙ редове" | |
1eaabd4a | 2842 | |
9c21d454 AS |
2843 | #: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380 |
2844 | msgid "<char>" | |
2845 | msgstr "ЗНАК" | |
1eaabd4a | 2846 | |
9c21d454 AS |
2847 | #: diff.c:5371 |
2848 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" | |
2849 | msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" | |
1eaabd4a | 2850 | |
9c21d454 AS |
2851 | #: diff.c:5376 |
2852 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" | |
2853 | msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" | |
1eaabd4a | 2854 | |
9c21d454 AS |
2855 | #: diff.c:5381 |
2856 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" | |
2857 | msgstr "знак вместо „ “ за контекст" | |
1eaabd4a | 2858 | |
9c21d454 AS |
2859 | #: diff.c:5384 |
2860 | msgid "Diff rename options" | |
2861 | msgstr "Настройки за разлики с преименуване" | |
25e2fbb4 | 2862 | |
9c21d454 AS |
2863 | #: diff.c:5385 |
2864 | msgid "<n>[/<m>]" | |
2865 | msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" | |
25e2fbb4 | 2866 | |
9c21d454 AS |
2867 | #: diff.c:5386 |
2868 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" | |
25e2fbb4 | 2871 | |
9c21d454 AS |
2872 | #: diff.c:5390 |
2873 | msgid "detect renames" | |
2874 | msgstr "засичане на преименуванията" | |
25e2fbb4 | 2875 | |
9c21d454 AS |
2876 | #: diff.c:5394 |
2877 | msgid "omit the preimage for deletes" | |
2878 | msgstr "без предварителен вариант при изтриване" | |
1eaabd4a | 2879 | |
9c21d454 AS |
2880 | #: diff.c:5397 |
2881 | msgid "detect copies" | |
2882 | msgstr "засичане на копиранията" | |
31243e7f | 2883 | |
9c21d454 AS |
2884 | #: diff.c:5401 |
2885 | msgid "use unmodified files as source to find copies" | |
2886 | msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" | |
25e2fbb4 | 2887 | |
9c21d454 AS |
2888 | #: diff.c:5403 |
2889 | msgid "disable rename detection" | |
2890 | msgstr "без търсене на преименувания" | |
25e2fbb4 | 2891 | |
9c21d454 AS |
2892 | #: diff.c:5406 |
2893 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
2894 | msgstr "празни обекти като източник при преименувания" | |
25e2fbb4 | 2895 | |
9c21d454 AS |
2896 | #: diff.c:5408 |
2897 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
2904c25f | 2898 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
2899 | "продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания " |
2900 | "на файл" | |
2904c25f | 2901 | |
9c21d454 | 2902 | #: diff.c:5411 |
2904c25f | 2903 | msgid "" |
9c21d454 AS |
2904 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " |
2905 | "given limit" | |
2904c25f | 2906 | msgstr "" |
9c21d454 | 2907 | "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" |
2904c25f | 2908 | |
9c21d454 AS |
2909 | #: diff.c:5413 |
2910 | msgid "Diff algorithm options" | |
2911 | msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" | |
2904c25f | 2912 | |
9c21d454 AS |
2913 | #: diff.c:5415 |
2914 | msgid "produce the smallest possible diff" | |
2915 | msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" | |
2904c25f | 2916 | |
9c21d454 AS |
2917 | #: diff.c:5418 |
2918 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" | |
2919 | msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" | |
2904c25f | 2920 | |
9c21d454 AS |
2921 | #: diff.c:5421 |
2922 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" | |
2923 | msgstr "без промени в празните знаци" | |
1eaabd4a | 2924 | |
9c21d454 AS |
2925 | #: diff.c:5424 |
2926 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" | |
2927 | msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" | |
1eaabd4a | 2928 | |
9c21d454 AS |
2929 | #: diff.c:5427 |
2930 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" | |
2931 | msgstr "без промени в знаците за край на ред" | |
1eaabd4a | 2932 | |
9c21d454 AS |
2933 | #: diff.c:5430 |
2934 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
2935 | msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" | |
1eaabd4a | 2936 | |
9c21d454 AS |
2937 | #: diff.c:5433 |
2938 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" | |
2939 | msgstr "" | |
2940 | "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" | |
1eaabd4a | 2941 | |
9c21d454 AS |
2942 | #: diff.c:5436 |
2943 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" | |
2944 | msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" | |
1eaabd4a | 2945 | |
9c21d454 AS |
2946 | #: diff.c:5440 |
2947 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" | |
2948 | msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" | |
1eaabd4a | 2949 | |
9c21d454 AS |
2950 | #: diff.c:5442 |
2951 | msgid "<algorithm>" | |
2952 | msgstr "АЛГОРИТЪМ" | |
1eaabd4a | 2953 | |
9c21d454 AS |
2954 | #: diff.c:5443 |
2955 | msgid "choose a diff algorithm" | |
2956 | msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" | |
2904c25f | 2957 | |
9c21d454 AS |
2958 | #: diff.c:5445 |
2959 | msgid "<text>" | |
2960 | msgstr "ТЕКСТ" | |
1eaabd4a | 2961 | |
9c21d454 AS |
2962 | #: diff.c:5446 |
2963 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" | |
2964 | msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" | |
1eaabd4a | 2965 | |
9c21d454 AS |
2966 | #: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460 |
2967 | msgid "<mode>" | |
2968 | msgstr "РЕЖИМ" | |
25e2fbb4 | 2969 | |
9c21d454 AS |
2970 | #: diff.c:5449 |
2971 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" | |
3db60c91 | 2974 | |
9c21d454 AS |
2975 | #: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499 |
2976 | msgid "<regex>" | |
2977 | msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" | |
3db60c91 | 2978 | |
9c21d454 AS |
2979 | #: diff.c:5452 |
2980 | msgid "use <regex> to decide what a word is" | |
2981 | msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" | |
3db60c91 | 2982 | |
9c21d454 AS |
2983 | #: diff.c:5455 |
2984 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2985 | msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" | |
3db60c91 | 2986 | |
9c21d454 AS |
2987 | #: diff.c:5458 |
2988 | msgid "moved lines of code are colored differently" | |
2989 | msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" | |
3db60c91 | 2990 | |
9c21d454 AS |
2991 | #: diff.c:5461 |
2992 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" | |
3db60c91 | 2995 | |
9c21d454 AS |
2996 | #: diff.c:5464 |
2997 | msgid "Other diff options" | |
2998 | msgstr "Други опции за разлики" | |
25e2fbb4 | 2999 | |
9c21d454 AS |
3000 | #: diff.c:5466 |
3001 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | "при изпълнение от поддиректория да се пренебрегват разликите извън нея и да " | |
3004 | "се ползват относителни пътища" | |
3db60c91 | 3005 | |
9c21d454 AS |
3006 | #: diff.c:5470 |
3007 | msgid "treat all files as text" | |
3008 | msgstr "обработка на всички файлове като текстови" | |
25e2fbb4 | 3009 | |
9c21d454 AS |
3010 | #: diff.c:5472 |
3011 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" | |
3012 | msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" | |
3154af4a | 3013 | |
9c21d454 AS |
3014 | #: diff.c:5474 |
3015 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" | |
3016 | msgstr "" | |
3017 | "завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен " | |
3018 | "случай — с 0" | |
3154af4a | 3019 | |
9c21d454 AS |
3020 | #: diff.c:5476 |
3021 | msgid "disable all output of the program" | |
3022 | msgstr "без всякакъв изход от програмата" | |
3154af4a | 3023 | |
9c21d454 AS |
3024 | #: diff.c:5478 |
3025 | msgid "allow an external diff helper to be executed" | |
3026 | msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" | |
3027 | ||
3028 | #: diff.c:5480 | |
3029 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" | |
3154af4a | 3030 | msgstr "" |
9c21d454 | 3031 | "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" |
3154af4a | 3032 | |
9c21d454 AS |
3033 | #: diff.c:5482 |
3034 | msgid "<when>" | |
3035 | msgstr "КОГА" | |
3154af4a | 3036 | |
9c21d454 AS |
3037 | #: diff.c:5483 |
3038 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" | |
3039 | msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" | |
25e2fbb4 | 3040 | |
9c21d454 AS |
3041 | #: diff.c:5486 |
3042 | msgid "<format>" | |
3043 | msgstr "ФОРМАТ" | |
25e2fbb4 | 3044 | |
9c21d454 AS |
3045 | #: diff.c:5487 |
3046 | msgid "specify how differences in submodules are shown" | |
3047 | msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" | |
25e2fbb4 | 3048 | |
9c21d454 AS |
3049 | #: diff.c:5491 |
3050 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" | |
3051 | msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" | |
25e2fbb4 | 3052 | |
9c21d454 AS |
3053 | #: diff.c:5494 |
3054 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" | |
3055 | msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" | |
1eaabd4a | 3056 | |
9c21d454 AS |
3057 | #: diff.c:5496 |
3058 | msgid "<string>" | |
3059 | msgstr "НИЗ" | |
3060 | ||
3061 | #: diff.c:5497 | |
ab8f4f5d | 3062 | msgid "" |
9c21d454 AS |
3063 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
3064 | "string" | |
3065 | msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" | |
1eaabd4a | 3066 | |
9c21d454 | 3067 | #: diff.c:5500 |
1eaabd4a | 3068 | msgid "" |
9c21d454 AS |
3069 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
3070 | "regex" | |
1eaabd4a | 3071 | msgstr "" |
9c21d454 AS |
3072 | "търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват " |
3073 | "на регулярния израз" | |
b8ed0ce7 | 3074 | |
9c21d454 AS |
3075 | #: diff.c:5503 |
3076 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" | |
3077 | msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" | |
25e2fbb4 | 3078 | |
9c21d454 AS |
3079 | #: diff.c:5506 |
3080 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" | |
3081 | msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" | |
25e2fbb4 | 3082 | |
9c21d454 AS |
3083 | #: diff.c:5509 |
3084 | msgid "control the order in which files appear in the output" | |
3085 | msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" | |
25e2fbb4 | 3086 | |
9c21d454 AS |
3087 | #: diff.c:5510 |
3088 | msgid "<object-id>" | |
3089 | msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" | |
40390522 | 3090 | |
9c21d454 AS |
3091 | #: diff.c:5511 |
3092 | msgid "" | |
3093 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3094 | "object" | |
3095 | msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" | |
31243e7f | 3096 | |
9c21d454 AS |
3097 | #: diff.c:5513 |
3098 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
3099 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
40390522 | 3100 | |
9c21d454 AS |
3101 | #: diff.c:5514 |
3102 | msgid "select files by diff type" | |
3103 | msgstr "избор на файловете по вид разлика" | |
47e80a2c | 3104 | |
9c21d454 AS |
3105 | #: diff.c:5516 |
3106 | msgid "<file>" | |
3107 | msgstr "ФАЙЛ" | |
25e2fbb4 | 3108 | |
9c21d454 AS |
3109 | #: diff.c:5517 |
3110 | msgid "Output to a specific file" | |
3111 | msgstr "Изход към указания файл" | |
25e2fbb4 | 3112 | |
9c21d454 | 3113 | #: diff.c:6150 |
40390522 AS |
3114 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3115 | msgstr "" | |
3116 | "търсенето на преименувания на обекти съчетани с промени се прескача поради " | |
3117 | "многото файлове." | |
25e2fbb4 | 3118 | |
9c21d454 | 3119 | #: diff.c:6153 |
40390522 AS |
3120 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3121 | msgstr "" | |
47e80a2c AS |
3122 | "установени са само точните копия на променените пътища поради многото " |
3123 | "файлове." | |
aeef7d84 | 3124 | |
9c21d454 | 3125 | #: diff.c:6156 |
aeef7d84 | 3126 | #, c-format |
40390522 AS |
3127 | msgid "" |
3128 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3129 | msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." | |
aeef7d84 | 3130 | |
47e80a2c | 3131 | #: dir.c:537 |
1eaabd4a AS |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3134 | msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" | |
3135 | ||
47e80a2c | 3136 | #: dir.c:926 |
1eaabd4a AS |
3137 | #, c-format |
3138 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3139 | msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" | |
3140 | ||
47e80a2c | 3141 | #: dir.c:1843 |
31243e7f AS |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3144 | msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" | |
3145 | ||
47e80a2c | 3146 | #: dir.c:2085 |
40390522 AS |
3147 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3148 | msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" | |
25e2fbb4 | 3149 | |
47e80a2c | 3150 | #: dir.c:2209 |
1eaabd4a | 3151 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
25e2fbb4 | 3152 | msgstr "" |
1eaabd4a AS |
3153 | "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" |
3154 | ||
47e80a2c | 3155 | #: dir.c:3013 |
1eaabd4a AS |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3158 | msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" | |
25e2fbb4 | 3159 | |
47e80a2c | 3160 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 |
61d4c309 AS |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "could not create directories for %s" | |
3163 | msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" | |
3164 | ||
47e80a2c | 3165 | #: dir.c:3092 |
61d4c309 AS |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3168 | msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" | |
3169 | ||
3154af4a | 3170 | #: editor.c:73 |
29f90338 AS |