l10n: fr.po remove obsolete entries
[git/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
b3225a41
JNA
77"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2019-02-15 22:18+0100\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
b3225a41 87#: advice.c:101
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
b3225a41 92#: advice.c:154
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
b3225a41 96#: advice.c:156
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
b3225a41 100#: advice.c:158
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
b3225a41 104#: advice.c:160
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
b3225a41 108#: advice.c:162
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
b3225a41 112#: advice.c:164
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
b3225a41 117#: advice.c:172
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
b3225a41 125#: advice.c:180
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
b3225a41 129#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
b3225a41 133#: advice.c:187
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
b3225a41 137#: advice.c:188
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
b3225a41 141#: advice.c:194
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
b3225a41
JNA
173#: alias.c:50
174msgid "cmdline ends with \\"
175msgstr "cmdline se termine par \\"
176
177#: alias.c:51
178msgid "unclosed quote"
179msgstr "citation non fermée"
180
0859ed62 181#: apply.c:59
85ea5cbf
JNA
182#, c-format
183msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
184msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 185
0859ed62 186#: apply.c:75
eadd122b 187#, c-format
85ea5cbf
JNA
188msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
189msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 190
0859ed62 191#: apply.c:125
85ea5cbf
JNA
192msgid "--reject and --3way cannot be used together."
193msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 194
0859ed62 195#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
196msgid "--cached and --3way cannot be used together."
197msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 198
0859ed62 199#: apply.c:130
85ea5cbf
JNA
200msgid "--3way outside a repository"
201msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 202
0859ed62 203#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
204msgid "--index outside a repository"
205msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 206
0859ed62 207#: apply.c:144
85ea5cbf
JNA
208msgid "--cached outside a repository"
209msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 210
b3225a41 211#: apply.c:825
85ea5cbf
JNA
212#, c-format
213msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
214msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 215
b3225a41 216#: apply.c:834
85ea5cbf
JNA
217#, c-format
218msgid "regexec returned %d for input: %s"
219msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 220
b3225a41 221#: apply.c:908
85ea5cbf
JNA
222#, c-format
223msgid "unable to find filename in patch at line %d"
224msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 225
b3225a41 226#: apply.c:946
85ea5cbf
JNA
227#, c-format
228msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
229msgstr ""
230"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
231"ligne %d"
6b388fca 232
b3225a41 233#: apply.c:952
85ea5cbf
JNA
234#, c-format
235msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
236msgstr ""
237"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
238"à la ligne %d"
6b388fca 239
b3225a41 240#: apply.c:953
85ea5cbf
JNA
241#, c-format
242msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
243msgstr ""
244"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
245"à la ligne %d"
6b388fca 246
b3225a41 247#: apply.c:958
85ea5cbf
JNA
248#, c-format
249msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
250msgstr ""
251"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 252
b3225a41 253#: apply.c:987
12142e1b
JNA
254#, c-format
255msgid "invalid mode on line %d: %s"
256msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
257
b3225a41 258#: apply.c:1306
12142e1b
JNA
259#, c-format
260msgid "inconsistent header lines %d and %d"
261msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
262
b3225a41 263#: apply.c:1478
85ea5cbf
JNA
264#, c-format
265msgid "recount: unexpected line: %.*s"
266msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 267
b3225a41 268#: apply.c:1547
85ea5cbf
JNA
269#, c-format
270msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
271msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 272
b3225a41 273#: apply.c:1567
85ea5cbf
JNA
274#, c-format
275msgid ""
276"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
277"component (line %d)"
278msgid_plural ""
279"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
280"components (line %d)"
281msgstr[0] ""
282"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
283"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
284msgstr[1] ""
285"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
286"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 287
b3225a41 288#: apply.c:1580
85ea5cbf
JNA
289#, c-format
290msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
291msgstr ""
292"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 293
b3225a41 294#: apply.c:1768
85ea5cbf
JNA
295msgid "new file depends on old contents"
296msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 297
b3225a41 298#: apply.c:1770
85ea5cbf
JNA
299msgid "deleted file still has contents"
300msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 301
b3225a41 302#: apply.c:1804
85ea5cbf
JNA
303#, c-format
304msgid "corrupt patch at line %d"
305msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 306
b3225a41 307#: apply.c:1841
b67e6306 308#, c-format
85ea5cbf
JNA
309msgid "new file %s depends on old contents"
310msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 311
b3225a41 312#: apply.c:1843
b67e6306 313#, c-format
85ea5cbf
JNA
314msgid "deleted file %s still has contents"
315msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 316
b3225a41 317#: apply.c:1846
85ea5cbf
JNA
318#, c-format
319msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
320msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 321
b3225a41 322#: apply.c:1993
b67e6306 323#, c-format
85ea5cbf
JNA
324msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
325msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 326
b3225a41 327#: apply.c:2030
b67e6306 328#, c-format
85ea5cbf
JNA
329msgid "unrecognized binary patch at line %d"
330msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 331
b3225a41 332#: apply.c:2192
b67e6306 333#, c-format
85ea5cbf
JNA
334msgid "patch with only garbage at line %d"
335msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 336
b3225a41 337#: apply.c:2278
b67e6306 338#, c-format
85ea5cbf
JNA
339msgid "unable to read symlink %s"
340msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 341
b3225a41 342#: apply.c:2282
b67e6306 343#, c-format
85ea5cbf
JNA
344msgid "unable to open or read %s"
345msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 346
b3225a41 347#: apply.c:2941
b67e6306 348#, c-format
85ea5cbf
JNA
349msgid "invalid start of line: '%c'"
350msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 351
b3225a41 352#: apply.c:3062
b67e6306 353#, c-format
85ea5cbf
JNA
354msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
355msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
356msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
357msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 358
b3225a41 359#: apply.c:3074
b67e6306 360#, c-format
85ea5cbf
JNA
361msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
362msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 363
b3225a41 364#: apply.c:3080
b67e6306
JNA
365#, c-format
366msgid ""
85ea5cbf
JNA
367"while searching for:\n"
368"%.*s"
b67e6306 369msgstr ""
85ea5cbf
JNA
370"pendant la recherche de :\n"
371"%.*s"
b67e6306 372
b3225a41 373#: apply.c:3102
b67e6306 374#, c-format
85ea5cbf
JNA
375msgid "missing binary patch data for '%s'"
376msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 377
b3225a41 378#: apply.c:3110
b67e6306 379#, c-format
85ea5cbf 380msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
381msgstr ""
382"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
383"inverse"
b67e6306 384
b3225a41 385#: apply.c:3157
b67e6306 386#, c-format
85ea5cbf 387msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
388msgstr ""
389"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 390
b3225a41 391#: apply.c:3167
b67e6306 392#, c-format
85ea5cbf
JNA
393msgid ""
394"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
395msgstr ""
396"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 397
b3225a41 398#: apply.c:3175
85ea5cbf
JNA
399#, c-format
400msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
401msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 402
b3225a41 403#: apply.c:3193
b67e6306 404#, c-format
85ea5cbf
JNA
405msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
406msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 407
b3225a41 408#: apply.c:3206
b67e6306 409#, c-format
85ea5cbf
JNA
410msgid "binary patch does not apply to '%s'"
411msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
412
b3225a41 413#: apply.c:3212
85ea5cbf
JNA
414#, c-format
415msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 416msgstr ""
85ea5cbf
JNA
417"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
418"trouvé)"
b67e6306 419
b3225a41 420#: apply.c:3233
b67e6306 421#, c-format
85ea5cbf
JNA
422msgid "patch failed: %s:%ld"
423msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 424
6b822f73 425#: apply.c:3356
b67e6306 426#, c-format
85ea5cbf
JNA
427msgid "cannot checkout %s"
428msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 429
6b822f73 430#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
3d8b14c2 431#, c-format
85ea5cbf
JNA
432msgid "failed to read %s"
433msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 434
6b822f73 435#: apply.c:3416
6b388fca 436#, c-format
85ea5cbf
JNA
437msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
438msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 439
6b822f73 440#: apply.c:3445 apply.c:3688
6b388fca 441#, c-format
85ea5cbf
JNA
442msgid "path %s has been renamed/deleted"
443msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 444
6b822f73 445#: apply.c:3531 apply.c:3703
6b388fca 446#, c-format
85ea5cbf
JNA
447msgid "%s: does not exist in index"
448msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 449
6b822f73 450#: apply.c:3540 apply.c:3711
6b388fca 451#, c-format
85ea5cbf
JNA
452msgid "%s: does not match index"
453msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 454
6b822f73 455#: apply.c:3575
85ea5cbf 456msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
457msgstr ""
458"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
459"points."
85ea5cbf 460
6b822f73 461#: apply.c:3578
6b388fca 462#, c-format
85ea5cbf
JNA
463msgid "Falling back to three-way merge...\n"
464msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 465
6b822f73 466#: apply.c:3594 apply.c:3598
6b388fca 467#, c-format
85ea5cbf
JNA
468msgid "cannot read the current contents of '%s'"
469msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 470
6b822f73 471#: apply.c:3610
6b388fca 472#, c-format
85ea5cbf
JNA
473msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
474msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 475
6b822f73 476#: apply.c:3624
6b388fca 477#, c-format
85ea5cbf
JNA
478msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
479msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 480
6b822f73 481#: apply.c:3629
6b388fca 482#, c-format
85ea5cbf
JNA
483msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
484msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 485
6b822f73 486#: apply.c:3655
85ea5cbf
JNA
487msgid "removal patch leaves file contents"
488msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 489
6b822f73 490#: apply.c:3728
6b388fca 491#, c-format
85ea5cbf
JNA
492msgid "%s: wrong type"
493msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 494
6b822f73 495#: apply.c:3730
6b388fca 496#, c-format
85ea5cbf
JNA
497msgid "%s has type %o, expected %o"
498msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 499
b3225a41
JNA
500#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
501#: read-cache.c:1299
6b388fca 502#, c-format
85ea5cbf
JNA
503msgid "invalid path '%s'"
504msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 505
6b822f73 506#: apply.c:3939
85ea5cbf
JNA
507#, c-format
508msgid "%s: already exists in index"
509msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 510
6b822f73 511#: apply.c:3942
6b388fca 512#, c-format
85ea5cbf
JNA
513msgid "%s: already exists in working directory"
514msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 515
6b822f73 516#: apply.c:3962
6b388fca 517#, c-format
85ea5cbf
JNA
518msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
519msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 520
6b822f73 521#: apply.c:3967
85ea5cbf
JNA
522#, c-format
523msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 524msgstr ""
85ea5cbf 525"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 526
6b822f73 527#: apply.c:3987
6b388fca 528#, c-format
85ea5cbf
JNA
529msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
530msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 531
6b822f73 532#: apply.c:3991
6b388fca 533#, c-format
85ea5cbf
JNA
534msgid "%s: patch does not apply"
535msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 536
6b822f73 537#: apply.c:4006
6b388fca 538#, c-format
85ea5cbf
JNA
539msgid "Checking patch %s..."
540msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 541
6b822f73 542#: apply.c:4098
7a43c952 543#, c-format
85ea5cbf 544msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
545msgstr ""
546"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 547
6b822f73 548#: apply.c:4105
955efd65 549#, c-format
85ea5cbf
JNA
550msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
551msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 552
6b822f73 553#: apply.c:4108
6b388fca 554#, c-format
85ea5cbf
JNA
555msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
556msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 557
b3225a41 558#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
6b388fca 559#, c-format
85ea5cbf
JNA
560msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
561msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 562
6b822f73 563#: apply.c:4117
6b388fca 564#, c-format
85ea5cbf
JNA
565msgid "could not add %s to temporary index"
566msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 567
6b822f73 568#: apply.c:4127
6b388fca 569#, c-format
85ea5cbf
JNA
570msgid "could not write temporary index to %s"
571msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 572
6b822f73 573#: apply.c:4265
85ea5cbf
JNA
574#, c-format
575msgid "unable to remove %s from index"
576msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 577
6b822f73 578#: apply.c:4299
6b388fca 579#, c-format
85ea5cbf
JNA
580msgid "corrupt patch for submodule %s"
581msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 582
6b822f73 583#: apply.c:4305
85ea5cbf
JNA
584#, c-format
585msgid "unable to stat newly created file '%s'"
586msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 587
6b822f73 588#: apply.c:4313
85ea5cbf
JNA
589#, c-format
590msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
591msgstr ""
592"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
593"impossible"
9aeb4c2b 594
6b822f73 595#: apply.c:4319 apply.c:4464
85ea5cbf
JNA
596#, c-format
597msgid "unable to add cache entry for %s"
598msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 599
6b822f73 600#: apply.c:4362
6b388fca 601#, c-format
85ea5cbf
JNA
602msgid "failed to write to '%s'"
603msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 604
6b822f73 605#: apply.c:4366
9aeb4c2b 606#, c-format
85ea5cbf
JNA
607msgid "closing file '%s'"
608msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 609
6b822f73 610#: apply.c:4436
85ea5cbf
JNA
611#, c-format
612msgid "unable to write file '%s' mode %o"
613msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 614
6b822f73 615#: apply.c:4534
6b388fca 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applied patch %s cleanly."
618msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 619
6b822f73 620#: apply.c:4542
85ea5cbf
JNA
621msgid "internal error"
622msgstr "erreur interne"
6b388fca 623
6b822f73 624#: apply.c:4545
f507e5dd 625#, c-format
85ea5cbf
JNA
626msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
627msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
628msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
629msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 630
6b822f73 631#: apply.c:4556
6b388fca 632#, c-format
85ea5cbf
JNA
633msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
634msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 635
b3225a41 636#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
6b388fca 637#, c-format
85ea5cbf
JNA
638msgid "cannot open %s"
639msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 640
6b822f73 641#: apply.c:4578
85ea5cbf
JNA
642#, c-format
643msgid "Hunk #%d applied cleanly."
644msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 645
6b822f73 646#: apply.c:4582
f507e5dd 647#, c-format
85ea5cbf
JNA
648msgid "Rejected hunk #%d."
649msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 650
6b822f73 651#: apply.c:4692
f507e5dd 652#, c-format
85ea5cbf
JNA
653msgid "Skipped patch '%s'."
654msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 655
6b822f73 656#: apply.c:4700
85ea5cbf
JNA
657msgid "unrecognized input"
658msgstr "entrée non reconnue"
659
b3225a41 660#: apply.c:4720
85ea5cbf
JNA
661msgid "unable to read index file"
662msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
663
b3225a41 664#: apply.c:4875
b67e6306 665#, c-format
85ea5cbf
JNA
666msgid "can't open patch '%s': %s"
667msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 668
b3225a41 669#: apply.c:4902
b67e6306 670#, c-format
85ea5cbf
JNA
671msgid "squelched %d whitespace error"
672msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
673msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
674msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 675
b3225a41 676#: apply.c:4908 apply.c:4923
b67e6306 677#, c-format
85ea5cbf
JNA
678msgid "%d line adds whitespace errors."
679msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
680msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
681msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 682
b3225a41 683#: apply.c:4916
b67e6306 684#, c-format
85ea5cbf
JNA
685msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
686msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
687msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
688msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 689
b3225a41 690#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
691msgid "Unable to write new index file"
692msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 693
b3225a41
JNA
694#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
695#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
696#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
697#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
698#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
699#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
700msgid "path"
701msgstr "chemin"
b67e6306 702
b3225a41 703#: apply.c:4960
85ea5cbf
JNA
704msgid "don't apply changes matching the given path"
705msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 706
b3225a41 707#: apply.c:4963
85ea5cbf
JNA
708msgid "apply changes matching the given path"
709msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 710
b3225a41 711#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
85ea5cbf
JNA
712msgid "num"
713msgstr "num"
b67e6306 714
b3225a41 715#: apply.c:4966
85ea5cbf
JNA
716msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
717msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 718
b3225a41 719#: apply.c:4969
85ea5cbf
JNA
720msgid "ignore additions made by the patch"
721msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 722
b3225a41 723#: apply.c:4971
85ea5cbf
JNA
724msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 726
b3225a41 727#: apply.c:4975
85ea5cbf 728msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 729msgstr ""
85ea5cbf 730"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 731
b3225a41 732#: apply.c:4977
85ea5cbf 733msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 734msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 735
b3225a41 736#: apply.c:4979
85ea5cbf
JNA
737msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
738msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 739
b3225a41 740#: apply.c:4981
85ea5cbf
JNA
741msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
742msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 743
b3225a41 744#: apply.c:4983
0859ed62
JNA
745msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
746msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
747
b3225a41 748#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
749msgid "apply a patch without touching the working tree"
750msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 751
b3225a41 752#: apply.c:4987
85ea5cbf
JNA
753msgid "accept a patch that touches outside the working area"
754msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 755
b3225a41 756#: apply.c:4990
85ea5cbf
JNA
757msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
758msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 759
b3225a41 760#: apply.c:4992
85ea5cbf
JNA
761msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
762msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
763
b3225a41 764#: apply.c:4994
85ea5cbf 765msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 766msgstr ""
85ea5cbf 767"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 768
b3225a41 769#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
770msgid "paths are separated with NUL character"
771msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 772
b3225a41 773#: apply.c:4999
85ea5cbf
JNA
774msgid "ensure at least <n> lines of context match"
775msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 776
b3225a41 777#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
6b822f73 778#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
b3225a41 779#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
85ea5cbf
JNA
780msgid "action"
781msgstr "action"
3d8b14c2 782
b3225a41 783#: apply.c:5001
85ea5cbf
JNA
784msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
785msgstr ""
786"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
787"d'espace"
b67e6306 788
b3225a41 789#: apply.c:5004 apply.c:5007
85ea5cbf
JNA
790msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
791msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 792
b3225a41 793#: apply.c:5010
85ea5cbf
JNA
794msgid "apply the patch in reverse"
795msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 796
b3225a41 797#: apply.c:5012
85ea5cbf
JNA
798msgid "don't expect at least one line of context"
799msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 800
b3225a41 801#: apply.c:5014
85ea5cbf
JNA
802msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
803msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 804
b3225a41 805#: apply.c:5016
85ea5cbf
JNA
806msgid "allow overlapping hunks"
807msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 808
b3225a41
JNA
809#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
810#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
811#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
812#: builtin/rebase--interactive.c:159
85ea5cbf
JNA
813msgid "be verbose"
814msgstr "mode verbeux"
6b388fca 815
b3225a41 816#: apply.c:5019
85ea5cbf
JNA
817msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
818msgstr ""
819"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
820"fichier"
6b388fca 821
b3225a41 822#: apply.c:5022
85ea5cbf
JNA
823msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
824msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 825
b3225a41 826#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
85ea5cbf
JNA
827msgid "root"
828msgstr "racine"
6b388fca 829
b3225a41 830#: apply.c:5025
85ea5cbf
JNA
831msgid "prepend <root> to all filenames"
832msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 833
0859ed62 834#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
835msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
836msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 837
0859ed62 838#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
839msgid "git archive --list"
840msgstr "git archive --list"
6b388fca 841
0859ed62 842#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
843msgid ""
844"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
845msgstr ""
846"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
847"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 848
0859ed62 849#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
850msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
851msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
852
b3225a41 853#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
561580ea 854#, c-format
85ea5cbf
JNA
855msgid "pathspec '%s' did not match any files"
856msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 857
b3225a41
JNA
858#: archive.c:396
859#, c-format
860msgid "no such ref: %.*s"
861msgstr "référence inexistante : %.*s"
862
863#: archive.c:401
864#, c-format
865msgid "not a valid object name: %s"
866msgstr "nom d'objet invalide : %s"
867
868#: archive.c:414
869#, c-format
870msgid "not a tree object: %s"
871msgstr "objet arbre invalide : %s"
872
873#: archive.c:424
874msgid "current working directory is untracked"
875msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
876
877#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
878msgid "fmt"
879msgstr "fmt"
22338062 880
b3225a41 881#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
882msgid "archive format"
883msgstr "format d'archive"
6b388fca 884
b3225a41 885#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
85ea5cbf
JNA
886msgid "prefix"
887msgstr "préfixe"
6b388fca 888
b3225a41 889#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
890msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
891msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 892
b3225a41
JNA
893#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
894#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
895#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
896#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
6b822f73 897#: parse-options.h:162
85ea5cbf
JNA
898msgid "file"
899msgstr "fichier"
6b388fca 900
b3225a41 901#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
902msgid "write the archive to this file"
903msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 904
b3225a41 905#: archive.c:461
85ea5cbf
JNA
906msgid "read .gitattributes in working directory"
907msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 908
b3225a41 909#: archive.c:462
85ea5cbf
JNA
910msgid "report archived files on stderr"
911msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 912
b3225a41 913#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
914msgid "store only"
915msgstr "stockage seulement"
6b388fca 916
b3225a41 917#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
918msgid "compress faster"
919msgstr "compression rapide"
7b058058 920
b3225a41 921#: archive.c:472
85ea5cbf
JNA
922msgid "compress better"
923msgstr "compression efficace"
7b058058 924
b3225a41 925#: archive.c:475
85ea5cbf
JNA
926msgid "list supported archive formats"
927msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 928
b3225a41
JNA
929#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
930#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
85ea5cbf
JNA
931msgid "repo"
932msgstr "dépôt"
6b388fca 933
b3225a41 934#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
935msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
936msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
937
b3225a41
JNA
938#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
939#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
940msgid "command"
941msgstr "commande"
942
b3225a41 943#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
944msgid "path to the remote git-upload-archive command"
945msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
946
b3225a41 947#: archive.c:487
85ea5cbf
JNA
948msgid "Unexpected option --remote"
949msgstr "Option --remote inattendue"
950
b3225a41 951#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
952msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
953msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
954
b3225a41 955#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
956msgid "Unexpected option --output"
957msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 958
b3225a41 959#: archive.c:513
6b388fca 960#, c-format
85ea5cbf
JNA
961msgid "Unknown archive format '%s'"
962msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 963
b3225a41 964#: archive.c:520
6b388fca 965#, c-format
85ea5cbf
JNA
966msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
967msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
968
6b822f73 969#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
970#, c-format
971msgid "cannot stream blob %s"
972msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
973
6b822f73 974#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
975#, c-format
976msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
977msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
978
6b822f73 979#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
980#, c-format
981msgid "cannot read %s"
982msgstr "impossible de lire %s"
983
984#: archive-tar.c:458
985#, c-format
986msgid "unable to start '%s' filter"
987msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
988
989#: archive-tar.c:461
990msgid "unable to redirect descriptor"
991msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
992
993#: archive-tar.c:468
994#, c-format
995msgid "'%s' filter reported error"
996msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
997
6b822f73 998#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
999#, c-format
1000msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1001msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1002
6b822f73 1003#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
1004#, c-format
1005msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1006msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1007
b3225a41 1008#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
0859ed62
JNA
1009#, c-format
1010msgid "deflate error (%d)"
1011msgstr "erreur de compression (%d)"
1012
6b822f73 1013#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
1014#, c-format
1015msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1016msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1017
b3225a41 1018#: attr.c:211
6a523d66
JNA
1019#, c-format
1020msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1021msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1022
b3225a41
JNA
1023#: attr.c:368
1024#, c-format
1025msgid "%s not allowed: %s:%d"
1026msgstr "%s non permis : %s : %d"
1027
1028#: attr.c:408
85ea5cbf
JNA
1029msgid ""
1030"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1031"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1032msgstr ""
1033"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1034"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1035
6b822f73 1036#: bisect.c:468
6b388fca 1037#, c-format
85ea5cbf
JNA
1038msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1039msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1040
b3225a41 1041#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1042#, c-format
1043msgid "We cannot bisect more!\n"
1044msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1045
b3225a41 1046#: bisect.c:733
85ea5cbf
JNA
1047#, c-format
1048msgid "Not a valid commit name %s"
1049msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1050
b3225a41 1051#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1052#, c-format
1053msgid ""
85ea5cbf
JNA
1054"The merge base %s is bad.\n"
1055"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1056msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1057"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1058"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1059
b3225a41 1060#: bisect.c:763
6b388fca
JNA
1061#, c-format
1062msgid ""
85ea5cbf
JNA
1063"The merge base %s is new.\n"
1064"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1065msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1066"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1067"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1068
b3225a41 1069#: bisect.c:768
6b388fca 1070#, c-format
6b388fca 1071msgid ""
85ea5cbf
JNA
1072"The merge base %s is %s.\n"
1073"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1074msgstr ""
1075"La base de fusion %s est %s.\n"
1076"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1077
b3225a41 1078#: bisect.c:776
ba1b8cfa 1079#, c-format
85ea5cbf 1080msgid ""
71ca3ba3 1081"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1082"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1083"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1084msgstr ""
1085"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1086"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1087"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1088
b3225a41 1089#: bisect.c:789
955efd65
JNA
1090#, c-format
1091msgid ""
85ea5cbf
JNA
1092"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1093"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1094"We continue anyway."
955efd65 1095msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1096"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1097"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1098"et %s.\n"
1099"On continue tout de même."
955efd65 1100
b3225a41 1101#: bisect.c:822
955efd65 1102#, c-format
85ea5cbf
JNA
1103msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1104msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1105
b3225a41 1106#: bisect.c:865
6b388fca 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "a %s revision is needed"
1109msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1110
b3225a41 1111#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6b388fca 1112#, c-format
85ea5cbf
JNA
1113msgid "could not create file '%s'"
1114msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1115
b3225a41 1116#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
6b388fca 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "could not read file '%s'"
1119msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1120
b3225a41 1121#: bisect.c:967
85ea5cbf
JNA
1122msgid "reading bisect refs failed"
1123msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1124
b3225a41 1125#: bisect.c:986
6b388fca 1126#, c-format
85ea5cbf
JNA
1127msgid "%s was both %s and %s\n"
1128msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1129
b3225a41 1130#: bisect.c:994
6b388fca 1131#, c-format
85ea5cbf
JNA
1132msgid ""
1133"No testable commit found.\n"
1134"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1135msgstr ""
1136"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1137"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1138
b3225a41 1139#: bisect.c:1013
6b388fca 1140#, c-format
85ea5cbf
JNA
1141msgid "(roughly %d step)"
1142msgid_plural "(roughly %d steps)"
1143msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1144msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1145
12142e1b
JNA
1146#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1147#. steps)" translation.
1148#.
b3225a41 1149#: bisect.c:1019
6b388fca 1150#, c-format
85ea5cbf
JNA
1151msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1152msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1153msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1154msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1155
b3225a41 1156#: blame.c:1792
12142e1b
JNA
1157msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1158msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1159
b3225a41 1160#: blame.c:1806
12142e1b
JNA
1161msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1162msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1163
b3225a41 1164#: blame.c:1827
12142e1b
JNA
1165msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1166msgstr ""
1167"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1168"dernier commit"
1169
b3225a41
JNA
1170#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1171#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1172#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
53863212 1173#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
f29a2d82 1174#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1175msgid "revision walk setup failed"
1176msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1177
b3225a41 1178#: blame.c:1854
12142e1b
JNA
1179msgid ""
1180"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1181msgstr ""
1182"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1183"premier parent"
1184
b3225a41 1185#: blame.c:1865
12142e1b
JNA
1186#, c-format
1187msgid "no such path %s in %s"
1188msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1189
b3225a41 1190#: blame.c:1876
12142e1b
JNA
1191#, c-format
1192msgid "cannot read blob %s for path %s"
1193msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1194
2104663c 1195#: branch.c:52
6b388fca 1196#, c-format
85ea5cbf
JNA
1197msgid ""
1198"\n"
1199"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1200"the remote tracking information by invoking\n"
1201"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1202msgstr ""
1203"\n"
1204"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1205"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1206"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1207
2104663c 1208#: branch.c:66
6b388fca 1209#, c-format
85ea5cbf
JNA
1210msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1211msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1212
2104663c 1213#: branch.c:92
6b388fca 1214#, c-format
26ce3a3c 1215msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1216msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1217"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1218"en rebasant."
6b388fca 1219
2104663c 1220#: branch.c:93
6b388fca 1221#, c-format
26ce3a3c 1222msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1223msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1224"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1225"'%s'."
6b388fca 1226
2104663c 1227#: branch.c:97
6b388fca 1228#, c-format
26ce3a3c 1229msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1230msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1231"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1232"rebasant."
6b388fca 1233
2104663c 1234#: branch.c:98
6b388fca 1235#, c-format
26ce3a3c
JNA
1236msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1237msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1238
2104663c 1239#: branch.c:103
6b388fca 1240#, c-format
26ce3a3c 1241msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1242msgstr ""
26ce3a3c 1243"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1244"rebasant."
6b388fca 1245
2104663c 1246#: branch.c:104
85ea5cbf 1247#, c-format
26ce3a3c
JNA
1248msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1249msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1250
2104663c 1251#: branch.c:108
6b388fca 1252#, c-format
26ce3a3c 1253msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1254msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1255"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1256"rebasant."
6b388fca 1257
2104663c 1258#: branch.c:109
6b388fca 1259#, c-format
26ce3a3c
JNA
1260msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1261msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1262
2104663c 1263#: branch.c:118
85ea5cbf
JNA
1264msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1265msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1266
2104663c 1267#: branch.c:155
6b388fca 1268#, c-format
85ea5cbf
JNA
1269msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1270msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1271
2104663c 1272#: branch.c:188
6b388fca 1273#, c-format
85ea5cbf
JNA
1274msgid "'%s' is not a valid branch name."
1275msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1276
2104663c 1277#: branch.c:207
6b388fca 1278#, c-format
85ea5cbf
JNA
1279msgid "A branch named '%s' already exists."
1280msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1281
2104663c 1282#: branch.c:212
85ea5cbf
JNA
1283msgid "Cannot force update the current branch."
1284msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1285
2104663c 1286#: branch.c:232
85ea5cbf
JNA
1287#, c-format
1288msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1289msgstr ""
1290"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1291"pas une branche."
6b388fca 1292
2104663c 1293#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1294#, c-format
1295msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1296msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1297
2104663c 1298#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1299msgid ""
1300"\n"
1301"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1302"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1303"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1304"\n"
1305"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1306"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1307"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1308msgstr ""
1309"\n"
1310"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1311"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1312"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1313"\n"
1314"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1315"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1316"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1317
b3225a41 1318#: branch.c:280
85ea5cbf
JNA
1319#, c-format
1320msgid "Not a valid object name: '%s'."
1321msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1322
b3225a41 1323#: branch.c:300
6b388fca 1324#, c-format
85ea5cbf
JNA
1325msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1326msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1327
b3225a41 1328#: branch.c:305
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1331msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1332
b3225a41 1333#: branch.c:359
6b388fca 1334#, c-format
85ea5cbf
JNA
1335msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1336msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1337
b3225a41 1338#: branch.c:382
6b388fca 1339#, c-format
85ea5cbf
JNA
1340msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1341msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1342
0859ed62 1343#: bundle.c:36
6b388fca 1344#, c-format
85ea5cbf
JNA
1345msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1346msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1347
0859ed62 1348#: bundle.c:64
6b388fca 1349#, c-format
85ea5cbf
JNA
1350msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1351msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1352
b3225a41
JNA
1353#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1354#: builtin/commit.c:776
6b388fca 1355#, c-format
85ea5cbf
JNA
1356msgid "could not open '%s'"
1357msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1358
b3225a41 1359#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
1360msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1361msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1362
b3225a41 1363#: bundle.c:194
6b388fca 1364#, c-format
85ea5cbf
JNA
1365msgid "The bundle contains this ref:"
1366msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1367msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1368msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1369
b3225a41 1370#: bundle.c:201
85ea5cbf
JNA
1371msgid "The bundle records a complete history."
1372msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1373
b3225a41 1374#: bundle.c:203
6b388fca 1375#, c-format
85ea5cbf
JNA
1376msgid "The bundle requires this ref:"
1377msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1378msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1379msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1380
b3225a41 1381#: bundle.c:269
6b822f73
JNA
1382msgid "unable to dup bundle descriptor"
1383msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1384
b3225a41 1385#: bundle.c:276
85ea5cbf
JNA
1386msgid "Could not spawn pack-objects"
1387msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1388
b3225a41 1389#: bundle.c:287
85ea5cbf
JNA
1390msgid "pack-objects died"
1391msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1392
b3225a41 1393#: bundle.c:329
85ea5cbf
JNA
1394msgid "rev-list died"
1395msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1396
b3225a41 1397#: bundle.c:378
ba1b8cfa 1398#, c-format
85ea5cbf
JNA
1399msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1400msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1401
b3225a41 1402#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 1403#, c-format
85ea5cbf
JNA
1404msgid "unrecognized argument: %s"
1405msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1406
b3225a41 1407#: bundle.c:465
85ea5cbf
JNA
1408msgid "Refusing to create empty bundle."
1409msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1410
b3225a41 1411#: bundle.c:475
6b388fca 1412#, c-format
85ea5cbf
JNA
1413msgid "cannot create '%s'"
1414msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1415
b3225a41 1416#: bundle.c:500
85ea5cbf
JNA
1417msgid "index-pack died"
1418msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1419
6a071483 1420#: color.c:296
6b388fca 1421#, c-format
85ea5cbf
JNA
1422msgid "invalid color value: %.*s"
1423msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1424
b3225a41
JNA
1425#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1426#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
f29a2d82 1427#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1428#, c-format
85ea5cbf
JNA
1429msgid "could not parse %s"
1430msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1431
6b822f73 1432#: commit.c:52
ffd5159b 1433#, c-format
85ea5cbf
JNA
1434msgid "%s %s is not a commit!"
1435msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1436
6b822f73 1437#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
1438msgid ""
1439"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1440"and will be removed in a future Git version.\n"
1441"\n"
1442"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1443"to convert the grafts into replace refs.\n"
1444"\n"
1445"Turn this message off by running\n"
1446"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1447msgstr ""
1448"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1449"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1450"\n"
1451"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1452"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1453"\n"
1454"Supprimez ce message en lançant\n"
1455"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1456
b3225a41 1457#: commit.c:1122
6b822f73
JNA
1458#, c-format
1459msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1460msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1461
b3225a41 1462#: commit.c:1125
6b822f73
JNA
1463#, c-format
1464msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1465msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1466
b3225a41 1467#: commit.c:1128
6b822f73
JNA
1468#, c-format
1469msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1470msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1471
b3225a41 1472#: commit.c:1131
6b822f73
JNA
1473#, c-format
1474msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1475msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1476
b3225a41 1477#: commit.c:1385
eadd122b 1478msgid ""
85ea5cbf
JNA
1479"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1480"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1481"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1482msgstr ""
85ea5cbf 1483"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1484"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1485"la\n"
1486"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1487"projet.\n"
eadd122b 1488
b3225a41 1489#: commit-graph.c:101
0859ed62
JNA
1490#, c-format
1491msgid "graph file %s is too small"
1492msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
1493
b3225a41 1494#: commit-graph.c:136
0859ed62
JNA
1495#, c-format
1496msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1497msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
1498
b3225a41 1499#: commit-graph.c:143
0859ed62
JNA
1500#, c-format
1501msgid "graph version %X does not match version %X"
1502msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
1503
b3225a41 1504#: commit-graph.c:150
0859ed62
JNA
1505#, c-format
1506msgid "hash version %X does not match version %X"
1507msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
1508
b3225a41
JNA
1509#: commit-graph.c:173
1510msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1511msgstr ""
1512"entrée de table de consultation de morceaux manquante ; le fichier de graphe "
1513"est peut être incomplet"
1514
1515#: commit-graph.c:184
0859ed62
JNA
1516#, c-format
1517msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1518msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
1519
b3225a41 1520#: commit-graph.c:221
0859ed62
JNA
1521#, c-format
1522msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1523msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
1524
b3225a41 1525#: commit-graph.c:334
0859ed62
JNA
1526#, c-format
1527msgid "could not find commit %s"
1528msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1529
b3225a41 1530#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
0859ed62
JNA
1531#, c-format
1532msgid "unable to get type of object %s"
1533msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1534
b3225a41
JNA
1535#: commit-graph.c:704
1536msgid "Loading known commits in commit graph"
1537msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
1538
1539#: commit-graph.c:720
1540msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1541msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 1542
b3225a41
JNA
1543#: commit-graph.c:732
1544msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1545msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
1546
1547#: commit-graph.c:752
6b822f73
JNA
1548msgid "Computing commit graph generation numbers"
1549msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1550
b3225a41
JNA
1551#: commit-graph.c:869
1552#, c-format
1553msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1554msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1555msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
1556msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 1557
b3225a41 1558#: commit-graph.c:882
0859ed62
JNA
1559#, c-format
1560msgid "error adding pack %s"
1561msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1562
b3225a41 1563#: commit-graph.c:884
0859ed62
JNA
1564#, c-format
1565msgid "error opening index for %s"
1566msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1567
b3225a41
JNA
1568#: commit-graph.c:898
1569#, c-format
1570msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1571msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1572msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
1573msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
1574
1575#: commit-graph.c:930
1576msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1577msgstr ""
1578"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
1579
1580#: commit-graph.c:943
1581msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1582msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
1583
1584#: commit-graph.c:956
f29a2d82
JNA
1585#, c-format
1586msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1587msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1588
b3225a41
JNA
1589#: commit-graph.c:965
1590msgid "Finding extra edges in commit graph"
1591msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
1592
1593#: commit-graph.c:989
f29a2d82
JNA
1594msgid "too many commits to write graph"
1595msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1596
b3225a41 1597#: commit-graph.c:996 midx.c:769
f29a2d82 1598#, c-format
0859ed62
JNA
1599msgid "unable to create leading directories of %s"
1600msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1601
b3225a41
JNA
1602#: commit-graph.c:1036
1603#, c-format
1604msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1605msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1606msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
1607msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
1608
1609#: commit-graph.c:1109
0859ed62 1610msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1611msgstr ""
1612"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1613"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1614
b3225a41 1615#: commit-graph.c:1153
6b822f73
JNA
1616msgid "Verifying commits in commit graph"
1617msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1618
b3225a41 1619#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
1620msgid "memory exhausted"
1621msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1622
0859ed62
JNA
1623#: config.c:123
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1627"\t%s\n"
1628"from\n"
1629"\t%s\n"
2104663c 1630"This might be due to circular includes."
f5be0083 1631msgstr ""
0859ed62
JNA
1632"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1633"\t%s\n"
1634"depuis\n"
1635"\t%s\n"
1636"possibilité d'inclusions multiples."
1637
1638#: config.c:139
1639#, c-format
1640msgid "could not expand include path '%s'"
1641msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1642
1643#: config.c:150
1644msgid "relative config includes must come from files"
1645msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1646
1647#: config.c:190
1648msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1649msgstr ""
1650"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1651"fichiers"
0859ed62
JNA
1652
1653#: config.c:348
1654#, c-format
1655msgid "key does not contain a section: %s"
1656msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1657
1658#: config.c:354
1659#, c-format
1660msgid "key does not contain variable name: %s"
1661msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1662
b3225a41 1663#: config.c:378 sequencer.c:2330
0859ed62
JNA
1664#, c-format
1665msgid "invalid key: %s"
1666msgstr "clé invalide : %s"
1667
1668#: config.c:384
1669#, c-format
1670msgid "invalid key (newline): %s"
1671msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1672
0859ed62
JNA
1673#: config.c:420 config.c:432
1674#, c-format
1675msgid "bogus config parameter: %s"
1676msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1677
1678#: config.c:467
1679#, c-format
1680msgid "bogus format in %s"
1681msgstr "formatage mal formé dans %s"
1682
1683#: config.c:793
eadd122b 1684#, c-format
85ea5cbf
JNA
1685msgid "bad config line %d in blob %s"
1686msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1687
0859ed62 1688#: config.c:797
eadd122b 1689#, c-format
85ea5cbf
JNA
1690msgid "bad config line %d in file %s"
1691msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1692
0859ed62 1693#: config.c:801
eadd122b 1694#, c-format
85ea5cbf
JNA
1695msgid "bad config line %d in standard input"
1696msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1697
0859ed62 1698#: config.c:805
6b388fca 1699#, c-format
85ea5cbf
JNA
1700msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1701msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1702
0859ed62 1703#: config.c:809
6b388fca 1704#, c-format
85ea5cbf
JNA
1705msgid "bad config line %d in command line %s"
1706msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1707
0859ed62 1708#: config.c:813
eadd122b 1709#, c-format
85ea5cbf
JNA
1710msgid "bad config line %d in %s"
1711msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1712
0859ed62 1713#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1714msgid "out of range"
1715msgstr "hors plage"
561580ea 1716
0859ed62 1717#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1718msgid "invalid unit"
1719msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1720
0859ed62 1721#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1722#, c-format
1723msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1724msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1725
0859ed62 1726#: config.c:963
22338062 1727#, c-format
85ea5cbf 1728msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1729msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1730"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1731"%s : %s"
22338062 1732
0859ed62 1733#: config.c:966
22338062 1734#, c-format
85ea5cbf 1735msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1736msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1737"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1738"%s : %s"
22338062 1739
0859ed62 1740#: config.c:969
7a43c952 1741#, c-format
85ea5cbf
JNA
1742msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1743msgstr ""
1744"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1745"standard : %s"
7a43c952 1746
0859ed62 1747#: config.c:972
7a43c952 1748#, c-format
85ea5cbf
JNA
1749msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1750msgstr ""
1751"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1752"sous-module %s : %s"
7a43c952 1753
0859ed62 1754#: config.c:975
7a43c952 1755#, c-format
85ea5cbf
JNA
1756msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1757msgstr ""
1758"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1759"commande %s : %s"
7a43c952 1760
0859ed62 1761#: config.c:978
7a43c952 1762#, c-format
85ea5cbf
JNA
1763msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1764msgstr ""
1765"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1766
0859ed62 1767#: config.c:1073
ffd5159b 1768#, c-format
85ea5cbf
JNA
1769msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1770msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1771
0859ed62 1772#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1773#, c-format
1774msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1775msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1776
0859ed62
JNA
1777#: config.c:1173
1778#, c-format
1779msgid "abbrev length out of range: %d"
1780msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1781
1782#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1783#, c-format
85ea5cbf
JNA
1784msgid "bad zlib compression level %d"
1785msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1786
0859ed62
JNA
1787#: config.c:1290
1788msgid "core.commentChar should only be one character"
1789msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1790
1791#: config.c:1323
3d8b14c2 1792#, c-format
85ea5cbf
JNA
1793msgid "invalid mode for object creation: %s"
1794msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1795
6b822f73 1796#: config.c:1395
0859ed62
JNA
1797#, c-format
1798msgid "malformed value for %s"
1799msgstr "valeur mal formée pour %s"
1800
6b822f73 1801#: config.c:1421
0859ed62
JNA
1802#, c-format
1803msgid "malformed value for %s: %s"
1804msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1805
6b822f73 1806#: config.c:1422
0859ed62
JNA
1807msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1808msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1809
b3225a41 1810#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
71ca3ba3
JNA
1811#, c-format
1812msgid "bad pack compression level %d"
1813msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1814
6b822f73 1815#: config.c:1602
0859ed62
JNA
1816#, c-format
1817msgid "unable to load config blob object '%s'"
1818msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1819
6b822f73 1820#: config.c:1605
0859ed62
JNA
1821#, c-format
1822msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1823msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1824
6b822f73 1825#: config.c:1622
0859ed62
JNA
1826#, c-format
1827msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1828msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1829
6b822f73 1830#: config.c:1652
0859ed62
JNA
1831#, c-format
1832msgid "failed to parse %s"
1833msgstr "échec de l'analyse de %s"
1834
6b822f73 1835#: config.c:1705
85ea5cbf
JNA
1836msgid "unable to parse command-line config"
1837msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1838
6b822f73 1839#: config.c:2037
85ea5cbf
JNA
1840msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1841msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1842
6b822f73 1843#: config.c:2207
6a523d66
JNA
1844#, c-format
1845msgid "Invalid %s: '%s'"
1846msgstr "%s invalide : '%s'"
1847
6b822f73 1848#: config.c:2250
6a523d66
JNA
1849#, c-format
1850msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1851msgstr ""
1852"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1853"défaut"
6a523d66 1854
6b822f73 1855#: config.c:2276
6a523d66
JNA
1856#, c-format
1857msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1858msgstr ""
1859"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1860"100"
6a523d66 1861
53863212 1862#: config.c:2322
ffd5159b 1863#, c-format
85ea5cbf
JNA
1864msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1865msgstr ""
1866"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1867
53863212 1868#: config.c:2324
ffd5159b 1869#, c-format
85ea5cbf
JNA
1870msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1871msgstr ""
1872"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1873
53863212 1874#: config.c:2405
0859ed62
JNA
1875#, c-format
1876msgid "invalid section name '%s'"
1877msgstr "nom de section invalide '%s'"
1878
53863212 1879#: config.c:2437
3d8b14c2 1880#, c-format
85ea5cbf
JNA
1881msgid "%s has multiple values"
1882msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1883
53863212 1884#: config.c:2466
0859ed62
JNA
1885#, c-format
1886msgid "failed to write new configuration file %s"
1887msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1888
b3225a41 1889#: config.c:2716 config.c:3040
0859ed62
JNA
1890#, c-format
1891msgid "could not lock config file %s"
1892msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1893
b3225a41 1894#: config.c:2727
0859ed62
JNA
1895#, c-format
1896msgid "opening %s"
1897msgstr "ouverture de %s"
1898
b3225a41 1899#: config.c:2762 builtin/config.c:328
0859ed62
JNA
1900#, c-format
1901msgid "invalid pattern: %s"
1902msgstr "motif invalide : %s"
1903
b3225a41 1904#: config.c:2787
0859ed62
JNA
1905#, c-format
1906msgid "invalid config file %s"
1907msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1908
b3225a41 1909#: config.c:2800 config.c:3053
71ca3ba3
JNA
1910#, c-format
1911msgid "fstat on %s failed"
1912msgstr "échec de fstat sur %s"
1913
b3225a41 1914#: config.c:2811
0859ed62
JNA
1915#, c-format
1916msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 1917msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 1918
b3225a41 1919#: config.c:2820 config.c:3058
0859ed62
JNA
1920#, c-format
1921msgid "chmod on %s failed"
1922msgstr "échec de chmod sur %s"
1923
b3225a41 1924#: config.c:2905 config.c:3155
0859ed62
JNA
1925#, c-format
1926msgid "could not write config file %s"
1927msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1928
b3225a41 1929#: config.c:2939
ffd5159b 1930#, c-format
85ea5cbf
JNA
1931msgid "could not set '%s' to '%s'"
1932msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1933
b3225a41 1934#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 1935#, c-format
85ea5cbf
JNA
1936msgid "could not unset '%s'"
1937msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1938
b3225a41 1939#: config.c:3031
0859ed62
JNA
1940#, c-format
1941msgid "invalid section name: %s"
1942msgstr "nom de section invalide : %s"
1943
b3225a41 1944#: config.c:3198
0859ed62
JNA
1945#, c-format
1946msgid "missing value for '%s'"
1947msgstr "valeur manquante pour '%s'"
1948
3509754c 1949#: connect.c:61
0859ed62
JNA
1950msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1951msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1952
3509754c 1953#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1954msgid ""
1955"Could not read from remote repository.\n"
1956"\n"
1957"Please make sure you have the correct access rights\n"
1958"and the repository exists."
1959msgstr ""
c0ea09b2 1960"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1961"\n"
1962"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1963"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1964
0859ed62
JNA
1965#: connect.c:81
1966#, c-format
1967msgid "server doesn't support '%s'"
1968msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
1969
1970#: connect.c:103
1971#, c-format
1972msgid "server doesn't support feature '%s'"
1973msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
1974
1975#: connect.c:114
1976msgid "expected flush after capabilities"
1977msgstr "vidage attendu après les capacités"
1978
1979#: connect.c:233
1980#, c-format
1981msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1982msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
1983
1984#: connect.c:252
1985msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1986msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
1987
1988#: connect.c:273
1989#, c-format
1990msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1991msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
1992
1993#: connect.c:275
1994msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1995msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
1996
b3225a41 1997#: connect.c:313
0859ed62
JNA
1998msgid "invalid packet"
1999msgstr "paquet invalide"
2000
b3225a41 2001#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2002#, c-format
2003msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2004msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2005
b3225a41 2006#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2007#, c-format
2008msgid "invalid ls-refs response: %s"
2009msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2010
b3225a41 2011#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2012msgid "expected flush after ref listing"
2013msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2014
b3225a41 2015#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2016#, c-format
2017msgid "protocol '%s' is not supported"
2018msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2019
b3225a41 2020#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2021msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2022msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2023
b3225a41 2024#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2025#, c-format
2026msgid "Looking up %s ... "
2027msgstr "Recherche de %s… "
2028
b3225a41 2029#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2030#, c-format
2031msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2032msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2033
2034#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2035#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2036#, c-format
2037msgid ""
2038"done.\n"
2039"Connecting to %s (port %s) ... "
2040msgstr ""
2041"fait.\n"
2042"Connexion à %s (port %s)… "
2043
b3225a41 2044#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2045#, c-format
2046msgid ""
2047"unable to connect to %s:\n"
2048"%s"
2049msgstr ""
2050"impossible de se connecter à %s :\n"
2051"%s"
2052
2053#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2054#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2055msgid "done."
2056msgstr "fait."
2057
b3225a41 2058#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2059#, c-format
2060msgid "unable to look up %s (%s)"
2061msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2062
b3225a41 2063#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2064#, c-format
2065msgid "unknown port %s"
2066msgstr "port inconnu %s"
2067
b3225a41 2068#: connect.c:845 connect.c:1171
0859ed62
JNA
2069#, c-format
2070msgid "strange hostname '%s' blocked"
2071msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2072
b3225a41 2073#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2074#, c-format
2075msgid "strange port '%s' blocked"
2076msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2077
b3225a41 2078#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2079#, c-format
2080msgid "cannot start proxy %s"
2081msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2082
b3225a41 2083#: connect.c:924
0859ed62 2084msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2085msgstr ""
2086"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2087"d'URL valide"
0859ed62 2088
b3225a41 2089#: connect.c:1119
0859ed62
JNA
2090msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2091msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2092
b3225a41 2093#: connect.c:1131
0859ed62
JNA
2094msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2095msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2096
b3225a41 2097#: connect.c:1148
0859ed62
JNA
2098msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2099msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2100
b3225a41 2101#: connect.c:1259
0859ed62
JNA
2102#, c-format
2103msgid "strange pathname '%s' blocked"
2104msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2105
b3225a41 2106#: connect.c:1304
0859ed62
JNA
2107msgid "unable to fork"
2108msgstr "fork impossible"
2109
b3225a41 2110#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
85ea5cbf
JNA
2111msgid "Checking connectivity"
2112msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2113
0859ed62 2114#: connected.c:80
85ea5cbf
JNA
2115msgid "Could not run 'git rev-list'"
2116msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2117
0859ed62 2118#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
2119msgid "failed write to rev-list"
2120msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2121
0859ed62 2122#: connected.c:107
85ea5cbf
JNA
2123msgid "failed to close rev-list's stdin"
2124msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2125
b3225a41 2126#: convert.c:193
7a2c7e58 2127#, c-format
0859ed62
JNA
2128msgid "illegal crlf_action %d"
2129msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2130
b3225a41 2131#: convert.c:206
0859ed62
JNA
2132#, c-format
2133msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2134msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2135
b3225a41 2136#: convert.c:208
6a071483 2137#, c-format
85ea5cbf
JNA
2138msgid ""
2139"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2140"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2141msgstr ""
2142"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2143"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2144
b3225a41 2145#: convert.c:216
7a2c7e58 2146#, c-format
6a071483
JNA
2147msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2148msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2149
b3225a41 2150#: convert.c:218
7a2c7e58 2151#, c-format
85ea5cbf
JNA
2152msgid ""
2153"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2154"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2155msgstr ""
2156"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2157"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2158
b3225a41 2159#: convert.c:279
f29a2d82
JNA
2160#, c-format
2161msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2162msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2163
b3225a41 2164#: convert.c:286
f29a2d82
JNA
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2168"tree-encoding."
3509754c
JNA
2169msgstr ""
2170"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2171"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2172
b3225a41 2173#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
2174#, c-format
2175msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2176msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2177
b3225a41 2178#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2182"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2183msgstr ""
2184"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2185"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2186"de travail."
f29a2d82 2187
b3225a41 2188#: convert.c:424 convert.c:495
f29a2d82
JNA
2189#, c-format
2190msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2191msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2192
b3225a41 2193#: convert.c:467
f29a2d82
JNA
2194#, c-format
2195msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2196msgstr ""
2197"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2198"contenu"
f29a2d82 2199
b3225a41 2200#: convert.c:673
0859ed62
JNA
2201#, c-format
2202msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2203msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2204
b3225a41 2205#: convert.c:693
0859ed62
JNA
2206#, c-format
2207msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2208msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2209
b3225a41 2210#: convert.c:700
0859ed62
JNA
2211#, c-format
2212msgid "external filter '%s' failed %d"
2213msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2214
b3225a41 2215#: convert.c:735 convert.c:738
0859ed62
JNA
2216#, c-format
2217msgid "read from external filter '%s' failed"
2218msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2219
b3225a41 2220#: convert.c:741 convert.c:796
0859ed62
JNA
2221#, c-format
2222msgid "external filter '%s' failed"
2223msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2224
2225#: convert.c:844
2226msgid "unexpected filter type"
2227msgstr "type de filtre inattendu"
2228
2229#: convert.c:855
2230msgid "path name too long for external filter"
2231msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2232
2233#: convert.c:929
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2237"been filtered"
2104663c
JNA
2238msgstr ""
2239"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2240"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2241
2242#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2243msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2244msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2245
6b822f73 2246#: convert.c:1398 convert.c:1432
0859ed62
JNA
2247#, c-format
2248msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2249msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2250
6b822f73 2251#: convert.c:1476
0859ed62
JNA
2252#, c-format
2253msgid "%s: smudge filter %s failed"
2254msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2255
b3225a41 2256#: date.c:137
85ea5cbf
JNA
2257msgid "in the future"
2258msgstr "dans le futur"
2259
b3225a41 2260#: date.c:143
7a2c7e58 2261#, c-format
12142e1b
JNA
2262msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2263msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2264msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2265msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2266
b3225a41 2267#: date.c:150
ffd5159b 2268#, c-format
12142e1b
JNA
2269msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2270msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2271msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2272msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2273
b3225a41 2274#: date.c:157
7a2c7e58 2275#, c-format
12142e1b
JNA
2276msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2277msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2278msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2279msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2280
b3225a41 2281#: date.c:164
7a2c7e58 2282#, c-format
12142e1b
JNA
2283msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2284msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2285msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2286msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2287
b3225a41 2288#: date.c:170
ffd5159b 2289#, c-format
12142e1b
JNA
2290msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2291msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2292msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2293msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2294
b3225a41 2295#: date.c:177
ffd5159b 2296#, c-format
12142e1b
JNA
2297msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2298msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2299msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2300msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2301
b3225a41 2302#: date.c:188
561580ea 2303#, c-format
12142e1b
JNA
2304msgid "%<PRIuMAX> year"
2305msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2306msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2307msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2308
85ea5cbf 2309#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
b3225a41 2310#: date.c:191
561580ea 2311#, c-format
12142e1b
JNA
2312msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2313msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2314msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2315msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2316
b3225a41 2317#: date.c:196 date.c:201
561580ea 2318#, c-format
12142e1b
JNA
2319msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2320msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2321msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2322msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2323
b3225a41 2324#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
2325msgid "Propagating island marks"
2326msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2327
b3225a41 2328#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
2329#, c-format
2330msgid "bad tree object %s"
2331msgstr "objet arbre invalide %s"
2332
b3225a41 2333#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
2334#, c-format
2335msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2336msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2337
b3225a41 2338#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
2339#, c-format
2340msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2341msgstr ""
2342"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2343"capture (max=%d)"
6b822f73 2344
b3225a41 2345#: delta-islands.c:466
6b822f73
JNA
2346#, c-format
2347msgid "Marked %d islands, done.\n"
2348msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2349
85ea5cbf
JNA
2350#: diffcore-order.c:24
2351#, c-format
2352msgid "failed to read orderfile '%s'"
2353msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2354
6b822f73 2355#: diffcore-rename.c:544
85ea5cbf
JNA
2356msgid "Performing inexact rename detection"
2357msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2358
0859ed62 2359#: diff.c:108
7b058058 2360#, c-format
85ea5cbf
JNA
2361msgid "option '%s' requires a value"
2362msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 2363
0859ed62 2364#: diff.c:158
7b058058 2365#, c-format
85ea5cbf
JNA
2366msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2367msgstr ""
2368" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2369
0859ed62 2370#: diff.c:163
7b058058 2371#, c-format
85ea5cbf
JNA
2372msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2373msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2374
0859ed62 2375#: diff.c:291
26ce3a3c 2376msgid ""
0859ed62
JNA
2377"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2378"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2379msgstr ""
2380"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2381"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2382
b3225a41 2383#: diff.c:319
0859ed62 2384#, c-format
b3225a41
JNA
2385msgid ""
2386"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2387"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2388msgstr ""
2389"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
2390"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2391"change'"
0859ed62 2392
b3225a41 2393#: diff.c:327
0859ed62 2394msgid ""
b3225a41
JNA
2395"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2396"whitespace modes"
2104663c
JNA
2397msgstr ""
2398"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2399"d'autres modes d'espace"
0859ed62 2400
b3225a41 2401#: diff.c:400
7b058058 2402#, c-format
85ea5cbf 2403msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2404msgstr ""
85ea5cbf 2405"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2406
b3225a41 2407#: diff.c:460
7b058058 2408#, c-format
85ea5cbf
JNA
2409msgid ""
2410"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2411"%s"
be67fb4f 2412msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2413"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2414"%s"
eadd122b 2415
b3225a41 2416#: diff.c:4211
6b388fca 2417#, c-format
85ea5cbf
JNA
2418msgid "external diff died, stopping at %s"
2419msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2420
b3225a41 2421#: diff.c:4553
85ea5cbf
JNA
2422msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2423msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2424
b3225a41 2425#: diff.c:4556
6a071483
JNA
2426msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2427msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2428
b3225a41 2429#: diff.c:4634
85ea5cbf
JNA
2430msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2431msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2432
b3225a41 2433#: diff.c:4800
6b388fca
JNA
2434#, c-format
2435msgid ""
85ea5cbf
JNA
2436"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2437"%s"
ba1b8cfa 2438msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2439"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2440"%s"
7a43c952 2441
b3225a41 2442#: diff.c:4814
7a43c952 2443#, c-format
85ea5cbf
JNA
2444msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2445msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 2446
b3225a41 2447#: diff.c:5900
85ea5cbf 2448msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
2449msgstr ""
2450"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
2451"fichiers."
7298ca7b 2452
b3225a41 2453#: diff.c:5903
85ea5cbf 2454msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
2455msgstr ""
2456"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
2457"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 2458
b3225a41 2459#: diff.c:5906
ba1b8cfa 2460#, c-format
7a43c952 2461msgid ""
85ea5cbf 2462"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
2463msgstr ""
2464"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
2465"commande."
7298ca7b 2466
b3225a41 2467#: dir.c:538
0859ed62
JNA
2468#, c-format
2469msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
2470msgstr ""
2471"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 2472
b3225a41 2473#: dir.c:927
0859ed62
JNA
2474#, c-format
2475msgid "cannot use %s as an exclude file"
2476msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
2477
b3225a41 2478#: dir.c:1842
6a071483
JNA
2479#, c-format
2480msgid "could not open directory '%s'"
2481msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
2482
b3225a41 2483#: dir.c:2084
85ea5cbf 2484msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 2485msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 2486
b3225a41 2487#: dir.c:2208
0859ed62
JNA
2488msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2489msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
2490
b3225a41 2491#: dir.c:3009
0859ed62
JNA
2492#, c-format
2493msgid "index file corrupt in repo %s"
2494msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 2495
b3225a41 2496#: dir.c:3054 dir.c:3059
6a523d66
JNA
2497#, c-format
2498msgid "could not create directories for %s"
2499msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
2500
b3225a41 2501#: dir.c:3088
71ca3ba3
JNA
2502#, c-format
2503msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2504msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
2505
6b822f73 2506#: editor.c:73
5da312d1
JNA
2507#, c-format
2508msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
2509msgstr ""
2510"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
2511"texte…%c"
5da312d1 2512
0859ed62 2513#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
2514msgid "Filtering content"
2515msgstr "Filtrage du contenu"
2516
6b822f73 2517#: entry.c:465
6a523d66
JNA
2518#, c-format
2519msgid "could not stat file '%s'"
2520msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
2521
0859ed62
JNA
2522#: environment.c:150
2523#, c-format
2524msgid "bad git namespace path \"%s\""
2525msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
2526
2527#: environment.c:332
2528#, c-format
2529msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2530msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
2531
2532#: exec-cmd.c:361
2533#, c-format
2534msgid "too many args to run %s"
2535msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
2536
6a071483
JNA
2537#: fetch-object.c:17
2538msgid "Remote with no URL"
2539msgstr "Dépôt distant sans URL"
2540
6b822f73 2541#: fetch-pack.c:151
85ea5cbf 2542msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 2543msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 2544
b3225a41
JNA
2545#: fetch-pack.c:154
2546msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2547msgstr ""
2548"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
2549
2550#: fetch-pack.c:165
6a071483
JNA
2551msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2552msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 2553
b3225a41 2554#: fetch-pack.c:185
6b388fca 2555#, c-format
275588f9 2556msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 2557msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 2558
b3225a41 2559#: fetch-pack.c:256
85ea5cbf
JNA
2560msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2561msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 2562
b3225a41 2563#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
b67e6306 2564#, c-format
85ea5cbf
JNA
2565msgid "invalid shallow line: %s"
2566msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 2567
b3225a41 2568#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
6b388fca 2569#, c-format
85ea5cbf
JNA
2570msgid "invalid unshallow line: %s"
2571msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 2572
b3225a41 2573#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
6b388fca 2574#, c-format
85ea5cbf
JNA
2575msgid "object not found: %s"
2576msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 2577
b3225a41 2578#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
6b388fca 2579#, c-format
85ea5cbf
JNA
2580msgid "error in object: %s"
2581msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 2582
b3225a41 2583#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
6b388fca 2584#, c-format
85ea5cbf
JNA
2585msgid "no shallow found: %s"
2586msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 2587
b3225a41 2588#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
6b388fca 2589#, c-format
85ea5cbf
JNA
2590msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2591msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 2592
b3225a41 2593#: fetch-pack.c:415
6b388fca 2594#, c-format
85ea5cbf
JNA
2595msgid "got %s %d %s"
2596msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 2597
b3225a41 2598#: fetch-pack.c:432
6b388fca 2599#, c-format
85ea5cbf
JNA
2600msgid "invalid commit %s"
2601msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 2602
b3225a41 2603#: fetch-pack.c:463
85ea5cbf
JNA
2604msgid "giving up"
2605msgstr "abandon"
2606
b3225a41 2607#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
2608msgid "done"
2609msgstr "fait"
2610
b3225a41 2611#: fetch-pack.c:487
6b388fca 2612#, c-format
85ea5cbf
JNA
2613msgid "got %s (%d) %s"
2614msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 2615
b3225a41 2616#: fetch-pack.c:533
6b388fca 2617#, c-format
85ea5cbf
JNA
2618msgid "Marking %s as complete"
2619msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 2620
b3225a41 2621#: fetch-pack.c:740
6b388fca 2622#, c-format
85ea5cbf
JNA
2623msgid "already have %s (%s)"
2624msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 2625
b3225a41 2626#: fetch-pack.c:779
85ea5cbf
JNA
2627msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2628msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 2629
b3225a41 2630#: fetch-pack.c:787
85ea5cbf
JNA
2631msgid "protocol error: bad pack header"
2632msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
2633
b3225a41 2634#: fetch-pack.c:855
6b388fca 2635#, c-format
85ea5cbf
JNA
2636msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2637msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 2638
b3225a41 2639#: fetch-pack.c:871
6b388fca 2640#, c-format
85ea5cbf
JNA
2641msgid "%s failed"
2642msgstr "échec de %s"
6b388fca 2643
b3225a41 2644#: fetch-pack.c:873
85ea5cbf
JNA
2645msgid "error in sideband demultiplexer"
2646msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 2647
b3225a41 2648#: fetch-pack.c:902
85ea5cbf
JNA
2649msgid "Server does not support shallow clients"
2650msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 2651
b3225a41 2652#: fetch-pack.c:906
85ea5cbf
JNA
2653msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2654msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 2655
b3225a41 2656#: fetch-pack.c:909
85ea5cbf
JNA
2657msgid "Server supports no-done"
2658msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2659
b3225a41 2660#: fetch-pack.c:915
85ea5cbf
JNA
2661msgid "Server supports multi_ack"
2662msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2663
b3225a41 2664#: fetch-pack.c:919
85ea5cbf
JNA
2665msgid "Server supports side-band-64k"
2666msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2667
b3225a41 2668#: fetch-pack.c:923
85ea5cbf
JNA
2669msgid "Server supports side-band"
2670msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2671
b3225a41 2672#: fetch-pack.c:927
85ea5cbf
JNA
2673msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2674msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2675
b3225a41 2676#: fetch-pack.c:931
85ea5cbf
JNA
2677msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2678msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2679
b3225a41 2680#: fetch-pack.c:941
85ea5cbf 2681msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2682msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2683
b3225a41 2684#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
6a071483
JNA
2685msgid "Server supports filter"
2686msgstr "Le serveur supporte filter"
2687
b3225a41 2688#: fetch-pack.c:955
6b388fca 2689#, c-format
85ea5cbf
JNA
2690msgid "Server version is %.*s"
2691msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2692
b3225a41 2693#: fetch-pack.c:961
85ea5cbf
JNA
2694msgid "Server does not support --shallow-since"
2695msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2696
b3225a41 2697#: fetch-pack.c:965
85ea5cbf
JNA
2698msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2699msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2700
b3225a41 2701#: fetch-pack.c:967
85ea5cbf
JNA
2702msgid "Server does not support --deepen"
2703msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2704
b3225a41 2705#: fetch-pack.c:984
85ea5cbf
JNA
2706msgid "no common commits"
2707msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2708
b3225a41 2709#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
85ea5cbf
JNA
2710msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2711msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2712
b3225a41 2713#: fetch-pack.c:1134
f29a2d82
JNA
2714msgid "Server does not support shallow requests"
2715msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2716
b3225a41 2717#: fetch-pack.c:1184
0859ed62
JNA
2718#, c-format
2719msgid "error reading section header '%s'"
2720msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
2721
b3225a41 2722#: fetch-pack.c:1190
0859ed62
JNA
2723#, c-format
2724msgid "expected '%s', received '%s'"
2725msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
2726
b3225a41 2727#: fetch-pack.c:1229
0859ed62
JNA
2728#, c-format
2729msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2730msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
2731
b3225a41 2732#: fetch-pack.c:1234
0859ed62
JNA
2733#, c-format
2734msgid "error processing acks: %d"
2735msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
2736
b3225a41 2737#: fetch-pack.c:1244
6b822f73
JNA
2738msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2739msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
2740
b3225a41 2741#: fetch-pack.c:1246
6b822f73
JNA
2742msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2743msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
2744
b3225a41 2745#: fetch-pack.c:1287
0859ed62
JNA
2746#, c-format
2747msgid "error processing shallow info: %d"
2748msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
2749
b3225a41 2750#: fetch-pack.c:1308
0859ed62
JNA
2751#, c-format
2752msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2753msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
2754
b3225a41 2755#: fetch-pack.c:1318
0859ed62
JNA
2756#, c-format
2757msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2758msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
2759
b3225a41 2760#: fetch-pack.c:1322
0859ed62
JNA
2761#, c-format
2762msgid "error processing wanted refs: %d"
2763msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
2764
b3225a41 2765#: fetch-pack.c:1646
85ea5cbf
JNA
2766msgid "no matching remote head"
2767msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2768
b3225a41 2769#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
0859ed62
JNA
2770msgid "remote did not send all necessary objects"
2771msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
2772
b3225a41 2773#: fetch-pack.c:1690
6a523d66
JNA
2774#, c-format
2775msgid "no such remote ref %s"
2776msgstr "référence distante inconnue %s"
2777
b3225a41 2778#: fetch-pack.c:1693
6a523d66
JNA
2779#, c-format
2780msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2781msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2782
6b822f73 2783#: gpg-interface.c:318
85ea5cbf
JNA
2784msgid "gpg failed to sign the data"
2785msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2786
6b822f73 2787#: gpg-interface.c:344
85ea5cbf
JNA
2788msgid "could not create temporary file"
2789msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2790
6b822f73 2791#: gpg-interface.c:347
6b388fca 2792#, c-format
85ea5cbf
JNA
2793msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2794msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2795
12142e1b 2796#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2797#, c-format
2798msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2799msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2800
6b822f73 2801#: grep.c:2113
6b388fca 2802#, c-format
85ea5cbf
JNA
2803msgid "'%s': unable to read %s"
2804msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2805
b3225a41
JNA
2806#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2807#: builtin/rm.c:135
6b388fca 2808#, c-format
85ea5cbf
JNA
2809msgid "failed to stat '%s'"
2810msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2811
6b822f73 2812#: grep.c:2141
6b388fca 2813#, c-format
85ea5cbf
JNA
2814msgid "'%s': short read"
2815msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2816
3509754c
JNA
2817#: help.c:23
2818msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2819msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2820
2821#: help.c:24
2822msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2823msgstr ""
2824"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2825
2826#: help.c:25
2827msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2828msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2829
2830#: help.c:26
2831msgid "grow, mark and tweak your common history"
2832msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2833
2834#: help.c:27
2835msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2836msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2837
2838#: help.c:31
2839msgid "Main Porcelain Commands"
2840msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2841
2842#: help.c:32
2843msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2844msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2845
2846#: help.c:33
2847msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2848msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2849
2850#: help.c:34
2851msgid "Interacting with Others"
2852msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2853
2854#: help.c:35
2855msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2856msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2857
2858#: help.c:36
2859msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2860msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2861
2862#: help.c:37
2863msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2864msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2865
2866#: help.c:38
2867msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2868msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2869
b3225a41 2870#: help.c:298
6b388fca 2871#, c-format
85ea5cbf
JNA
2872msgid "available git commands in '%s'"
2873msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2874
b3225a41 2875#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
2876msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2877msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2878
b3225a41 2879#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
2880msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2881msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2882
b3225a41 2883#: help.c:363 git.c:90
3509754c
JNA
2884#, c-format
2885msgid "unsupported command listing type '%s'"
2886msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2887
b3225a41 2888#: help.c:410
3509754c
JNA
2889msgid "The common Git guides are:"
2890msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2891
b3225a41 2892#: help.c:519
6b822f73 2893msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
2894msgstr ""
2895"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
2896"commande spécifique"
6b822f73 2897
b3225a41 2898#: help.c:524
6b822f73
JNA
2899msgid "External commands"
2900msgstr "Commandes externes"
2901
b3225a41 2902#: help.c:539
6b822f73
JNA
2903msgid "Command aliases"
2904msgstr "Alias de commande"
2905
b3225a41 2906#: help.c:603
b67e6306
JNA
2907#, c-format
2908msgid ""
85ea5cbf
JNA
2909"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2910"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2911msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2912"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2913"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2914
b3225a41 2915#: help.c:662
85ea5cbf
JNA
2916msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2917msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2918
b3225a41 2919#: help.c:684
b67e6306 2920#, c-format
12142e1b 2921msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2922msgstr ""
12142e1b 2923"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2924
b3225a41 2925#: help.c:689
b67e6306 2926#, c-format
12142e1b 2927msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2928msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2929
b3225a41 2930#: help.c:694
12142e1b
JNA
2931#, c-format
2932msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2933msgstr ""
26ce3a3c 2934"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2935
b3225a41 2936#: help.c:702
7b058058 2937#, c-format
85ea5cbf
JNA
2938msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2939msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2940
b3225a41 2941#: help.c:706
85ea5cbf
JNA
2942msgid ""
2943"\n"
12142e1b 2944"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2945msgid_plural ""
2946"\n"
12142e1b 2947"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2948msgstr[0] ""
2949"\n"
12142e1b 2950"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2951msgstr[1] ""
2952"\n"
12142e1b 2953"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2954
b3225a41 2955#: help.c:721
12142e1b
JNA
2956msgid "git version [<options>]"
2957msgstr "git version [<options>]"
2958
b3225a41 2959#: help.c:789
b67e6306 2960#, c-format
85ea5cbf
JNA
2961msgid "%s: %s - %s"
2962msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2963
b3225a41 2964#: help.c:793
12142e1b
JNA
2965msgid ""
2966"\n"
2967"Did you mean this?"
2968msgid_plural ""
2969"\n"
2970"Did you mean one of these?"
2971msgstr[0] ""
2972"\n"
2973"Vouliez-vous dire cela ?"
2974msgstr[1] ""
2975"\n"
2976"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2977
6b822f73 2978#: ident.c:345
b67e6306 2979msgid ""
85ea5cbf
JNA
2980"\n"
2981"*** Please tell me who you are.\n"
2982"\n"
2983"Run\n"
2984"\n"
2985" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2986" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2987"\n"
2988"to set your account's default identity.\n"
2989"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2990"\n"
b67e6306 2991msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2992"\n"
2993"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2994"\n"
2995"Lancez\n"
2996"\n"
2997" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2998" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2999"\n"
3000"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
3001"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
3002"\n"
b67e6306 3003
6b822f73 3004#: ident.c:369
6a523d66
JNA
3005msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3006msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
3007
6b822f73 3008#: ident.c:374
6a523d66
JNA
3009#, c-format
3010msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3011msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
3012
6b822f73 3013#: ident.c:384
6a523d66
JNA
3014msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3015msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
3016
6b822f73 3017#: ident.c:390
6a523d66
JNA
3018#, c-format
3019msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3020msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
3021
6b822f73 3022#: ident.c:398
6a523d66
JNA
3023#, c-format
3024msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3025msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
3026
6b822f73 3027#: ident.c:404
6a523d66
JNA
3028#, c-format
3029msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3030msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
3031
b3225a41 3032#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
6a523d66
JNA
3033#, c-format
3034msgid "invalid date format: %s"
3035msgstr "format de date invalide : %s"
3036
b3225a41 3037#: list-objects-filter-options.c:36
6a071483
JNA
3038msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3039msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 3040
6b822f73 3041#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
3042msgid "expected 'tree:<depth>'"
3043msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 3044
b3225a41 3045#: list-objects-filter-options.c:152
6a071483
JNA
3046msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3047msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 3048
26ce3a3c 3049#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
3050#, c-format
3051msgid ""
85ea5cbf
JNA
3052"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3053"\n"
3054"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3055"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3056"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3057"may have crashed in this repository earlier:\n"
3058"remove the file manually to continue."
b67e6306 3059msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3060"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
3061"\n"
3062"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
3063"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 3064"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
3065"un processus git peut avoir planté :\n"
3066"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 3067
26ce3a3c 3068#: lockfile.c:159
7a2c7e58 3069#, c-format
85ea5cbf
JNA
3070msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3071msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 3072
6b822f73 3073#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
3074msgid "failed to read the cache"
3075msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 3076
b3225a41
JNA
3077#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
3078#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
85ea5cbf
JNA
3079msgid "unable to write new index file"
3080msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 3081
b3225a41 3082#: merge-recursive.c:332
85ea5cbf
JNA
3083msgid "(bad commit)\n"
3084msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 3085
b3225a41 3086#: merge-recursive.c:355
f29a2d82
JNA
3087#, c-format
3088msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3089msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
3090
b3225a41 3091#: merge-recursive.c:364
eadd122b 3092#, c-format
f29a2d82
JNA
3093msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3094msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 3095
b3225a41 3096#: merge-recursive.c:447
85ea5cbf
JNA
3097msgid "error building trees"
3098msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 3099
b3225a41 3100#: merge-recursive.c:902
eadd122b 3101#, c-format
85ea5cbf
JNA
3102msgid "failed to create path '%s'%s"
3103msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 3104
b3225a41 3105#: merge-recursive.c:913
85ea5cbf
JNA
3106#, c-format
3107msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3108msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 3109
b3225a41 3110#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
85ea5cbf
JNA
3111msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3112msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 3113
b3225a41 3114#: merge-recursive.c:936
955efd65 3115#, c-format
85ea5cbf
JNA
3116msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3117msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 3118
b3225a41 3119#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
7a2c7e58 3120#, c-format
85ea5cbf
JNA
3121msgid "cannot read object %s '%s'"
3122msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 3123
b3225a41 3124#: merge-recursive.c:980
f507e5dd 3125#, c-format
85ea5cbf
JNA
3126msgid "blob expected for %s '%s'"
3127msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 3128
b3225a41 3129#: merge-recursive.c:1004
f507e5dd 3130#, c-format
85ea5cbf
JNA
3131msgid "failed to open '%s': %s"
3132msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 3133
b3225a41 3134#: merge-recursive.c:1015
f507e5dd 3135#, c-format
85ea5cbf
JNA
3136msgid "failed to symlink '%s': %s"
3137msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 3138
b3225a41 3139#: merge-recursive.c:1020
f507e5dd 3140#, c-format
85ea5cbf
JNA
3141msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3142msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 3143
b3225a41 3144#: merge-recursive.c:1211
f29a2d82
JNA
3145#, c-format
3146msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3147msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
3148
b3225a41 3149#: merge-recursive.c:1218
f29a2d82
JNA
3150#, c-format
3151msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3152msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
3153
b3225a41 3154#: merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
3155#, c-format
3156msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
3157msgstr ""
3158"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
3159"base de fusion)"
f29a2d82 3160
b3225a41