git-gui: Regenerated po template and merged translations with it
[git/git.git] / po / ja.po
CommitLineData
2340a74e
NS
1# Translation of git-gui to Japanese
2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
4# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: git-gui\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0212242d 11"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
e360bebf 12"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:12+0900\n"
2340a74e
NS
13"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
14"Language-Team: Japanese\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
0212242d
PK
19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
20#: git-gui.sh:763
57364320 21msgid "git-gui: fatal error"
76d536b8 22msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
57364320 23
0212242d 24#: git-gui.sh:593
76d536b8 25#, tcl-format
57364320 26msgid "Invalid font specified in %s:"
76d536b8 27msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
57364320 28
0212242d 29#: git-gui.sh:620
57364320
SP
30msgid "Main Font"
31msgstr "主フォント"
32
0212242d 33#: git-gui.sh:621
57364320
SP
34msgid "Diff/Console Font"
35msgstr "diff/コンソール・フォント"
36
0212242d 37#: git-gui.sh:635
2340a74e
NS
38msgid "Cannot find git in PATH."
39msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
40
0212242d 41#: git-gui.sh:662
2340a74e
NS
42msgid "Cannot parse Git version string:"
43msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
44
0212242d 45#: git-gui.sh:680
2340a74e
NS
46#, tcl-format
47msgid ""
48"Git version cannot be determined.\n"
49"\n"
50"%s claims it is version '%s'.\n"
51"\n"
52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
53"\n"
54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
55msgstr ""
56"Git のバージョンが確認できません。\n"
57"\n"
58"%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
59"\n"
60"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
61"\n"
62"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
63
0212242d 64#: git-gui.sh:918
2340a74e
NS
65msgid "Git directory not found:"
66msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
67
0212242d 68#: git-gui.sh:925
57364320 69msgid "Cannot move to top of working directory:"
76d536b8 70msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
57364320 71
0212242d 72#: git-gui.sh:932
2340a74e
NS
73msgid "Cannot use funny .git directory:"
74msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
75
0212242d 76#: git-gui.sh:937
2340a74e
NS
77msgid "No working directory"
78msgstr "作業ディレクトリがありません"
79
0212242d 80#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
2340a74e
NS
81msgid "Refreshing file status..."
82msgstr "ファイル状態を更新しています…"
83
0212242d 84#: git-gui.sh:1149
2340a74e
NS
85msgid "Scanning for modified files ..."
86msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
87
0212242d 88#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
2340a74e
NS
89msgid "Ready."
90msgstr "準備完了"
91
0212242d 92#: git-gui.sh:1590
2340a74e
NS
93msgid "Unmodified"
94msgstr "変更無し"
95
0212242d 96#: git-gui.sh:1592
2340a74e
NS
97msgid "Modified, not staged"
98msgstr "変更あり、コミット未予定"
99
0212242d 100#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
2340a74e
NS
101msgid "Staged for commit"
102msgstr "コミット予定済"
103
0212242d 104#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
2340a74e
NS
105msgid "Portions staged for commit"
106msgstr "部分的にコミット予定済"
107
0212242d 108#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
2340a74e
NS
109msgid "Staged for commit, missing"
110msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
111
0212242d 112#: git-gui.sh:1597
2340a74e
NS
113msgid "Untracked, not staged"
114msgstr "管理外、コミット未予定"
115
0212242d 116#: git-gui.sh:1602
2340a74e
NS
117msgid "Missing"
118msgstr "ファイル無し"
119
0212242d 120#: git-gui.sh:1603
2340a74e
NS
121msgid "Staged for removal"
122msgstr "削除予定済"
123
0212242d 124#: git-gui.sh:1604
2340a74e
NS
125msgid "Staged for removal, still present"
126msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
127
0212242d 128#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
2340a74e
NS
129msgid "Requires merge resolution"
130msgstr "要マージ解決"
131
0212242d 132#: git-gui.sh:1644
2340a74e
NS
133msgid "Starting gitk... please wait..."
134msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
135
0212242d 136#: git-gui.sh:1653
2340a74e
NS
137#, tcl-format
138msgid ""
139"Unable to start gitk:\n"
140"\n"
141"%s does not exist"
142msgstr ""
143"gitk を起動できません:\n"
144"\n"
145"%s がありません"
146
0212242d 147#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
2340a74e
NS
148msgid "Repository"
149msgstr "リポジトリ"
150
0212242d 151#: git-gui.sh:1861
2340a74e
NS
152msgid "Edit"
153msgstr "編集"
154
0212242d 155#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
2340a74e
NS
156msgid "Branch"
157msgstr "ブランチ"
158
0212242d 159#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
57364320 160msgid "Commit@@noun"
2340a74e
NS
161msgstr "コミット"
162
0212242d 163#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
2340a74e
NS
164msgid "Merge"
165msgstr "マージ"
166
0212242d 167#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
57364320 168msgid "Remote"
76d536b8 169msgstr "リモート"
2340a74e 170
0212242d 171#: git-gui.sh:1879
2340a74e
NS
172msgid "Browse Current Branch's Files"
173msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
174
0212242d 175#: git-gui.sh:1883
2340a74e
NS
176msgid "Browse Branch Files..."
177msgstr "ブランチのファイルを見る…"
178
0212242d 179#: git-gui.sh:1888
2340a74e
NS
180msgid "Visualize Current Branch's History"
181msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
182
0212242d 183#: git-gui.sh:1892
2340a74e
NS
184msgid "Visualize All Branch History"
185msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
186
0212242d 187#: git-gui.sh:1899
2340a74e
NS
188#, tcl-format
189msgid "Browse %s's Files"
190msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
191
0212242d 192#: git-gui.sh:1901
2340a74e
NS
193#, tcl-format
194msgid "Visualize %s's History"
195msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
196
0212242d 197#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
2340a74e
NS
198msgid "Database Statistics"
199msgstr "データベース統計"
200
0212242d 201#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
2340a74e
NS
202msgid "Compress Database"
203msgstr "データベース圧縮"
204
0212242d 205#: git-gui.sh:1912
2340a74e
NS
206msgid "Verify Database"
207msgstr "データベース検証"
208
0212242d 209#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
e360bebf 210#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
2340a74e
NS
211msgid "Create Desktop Icon"
212msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
213
0212242d 214#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
2340a74e
NS
215msgid "Quit"
216msgstr "終了"
217
0212242d 218#: git-gui.sh:1939
2340a74e
NS
219msgid "Undo"
220msgstr "元に戻す"
221
0212242d 222#: git-gui.sh:1942
2340a74e
NS
223msgid "Redo"
224msgstr "やり直し"
225
0212242d 226#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
2340a74e
NS
227msgid "Cut"
228msgstr "切り取り"
229
0212242d
PK
230#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
231#: lib/console.tcl:69
2340a74e
NS
232msgid "Copy"
233msgstr "コピー"
234
0212242d 235#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
2340a74e
NS
236msgid "Paste"
237msgstr "貼り付け"
238
0212242d 239#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
2340a74e
NS
240#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
241msgid "Delete"
242msgstr "削除"
243
0212242d 244#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
2340a74e
NS
245msgid "Select All"
246msgstr "全て選択"
247
0212242d 248#: git-gui.sh:1968
2340a74e
NS
249msgid "Create..."
250msgstr "作成…"
251
0212242d 252#: git-gui.sh:1974
2340a74e
NS
253msgid "Checkout..."
254msgstr "チェックアウト"
255
0212242d 256#: git-gui.sh:1980
2340a74e
NS
257msgid "Rename..."
258msgstr "名前変更…"
259
0212242d 260#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
2340a74e
NS
261msgid "Delete..."
262msgstr "削除…"
263
0212242d 264#: git-gui.sh:1990
2340a74e
NS
265msgid "Reset..."
266msgstr "リセット…"
267
0212242d 268#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
2340a74e
NS
269msgid "New Commit"
270msgstr "新規コミット"
271
0212242d 272#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
2340a74e
NS
273msgid "Amend Last Commit"
274msgstr "最新コミットを訂正"
275
0212242d 276#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
2340a74e
NS
277msgid "Rescan"
278msgstr "再スキャン"
279
0212242d 280#: git-gui.sh:2025
2340a74e
NS
281msgid "Stage To Commit"
282msgstr "コミット予定する"
283
0212242d 284#: git-gui.sh:2031
2340a74e
NS
285msgid "Stage Changed Files To Commit"
286msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
287
0212242d 288#: git-gui.sh:2037
2340a74e
NS
289msgid "Unstage From Commit"
290msgstr "コミットから降ろす"
291
0212242d 292#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
2340a74e
NS
293msgid "Revert Changes"
294msgstr "変更を元に戻す"
295
0212242d 296#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
2340a74e
NS
297msgid "Sign Off"
298msgstr "署名"
299
0212242d 300#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
57364320
SP
301msgid "Commit@@verb"
302msgstr "コミット"
303
0212242d 304#: git-gui.sh:2064
2340a74e
NS
305msgid "Local Merge..."
306msgstr "ローカル・マージ…"
307
0212242d 308#: git-gui.sh:2069
2340a74e
NS
309msgid "Abort Merge..."
310msgstr "マージ中止…"
311
0212242d 312#: git-gui.sh:2081
2340a74e
NS
313msgid "Push..."
314msgstr "プッシュ…"
315
0212242d 316#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
2340a74e
NS
317msgid "Apple"
318msgstr "りんご"
319
0212242d
PK
320#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
321#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
2340a74e
NS
322#, tcl-format
323msgid "About %s"
324msgstr "%s について"
325
0212242d 326#: git-gui.sh:2099
57364320 327msgid "Preferences..."
76d536b8 328msgstr "設定…"
57364320 329
0212242d 330#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
2340a74e
NS
331msgid "Options..."
332msgstr "オプション…"
333
0212242d 334#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
2340a74e
NS
335msgid "Help"
336msgstr "ヘルプ"
337
0212242d 338#: git-gui.sh:2154
2340a74e
NS
339msgid "Online Documentation"
340msgstr "オンライン・ドキュメント"
341
0212242d 342#: git-gui.sh:2238
57364320
SP
343#, tcl-format
344msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
e360bebf
NS
345msgstr ""
346"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
347"せん"
57364320 348
0212242d 349#: git-gui.sh:2271
2340a74e
NS
350msgid "Current Branch:"
351msgstr "現在のブランチ"
352
0212242d 353#: git-gui.sh:2292
57364320 354msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2340a74e
NS
355msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
356
0212242d 357#: git-gui.sh:2312
57364320 358msgid "Unstaged Changes"
76d536b8 359msgstr "コミット予定に入っていない変更"
2340a74e 360
0212242d 361#: git-gui.sh:2362
2340a74e
NS
362msgid "Stage Changed"
363msgstr "変更をコミット予定に入れる"
364
0212242d 365#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
57364320
SP
366msgid "Push"
367msgstr "プッシュ"
368
0212242d 369#: git-gui.sh:2408
2340a74e
NS
370msgid "Initial Commit Message:"
371msgstr "最初のコミットメッセージ:"
372
0212242d 373#: git-gui.sh:2409
2340a74e
NS
374msgid "Amended Commit Message:"
375msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
376
0212242d 377#: git-gui.sh:2410
2340a74e
NS
378msgid "Amended Initial Commit Message:"
379msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
380
0212242d 381#: git-gui.sh:2411
2340a74e
NS
382msgid "Amended Merge Commit Message:"
383msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
384
0212242d 385#: git-gui.sh:2412
2340a74e
NS
386msgid "Merge Commit Message:"
387msgstr "マージコミットメッセージ:"
388
0212242d 389#: git-gui.sh:2413
2340a74e
NS
390msgid "Commit Message:"
391msgstr "コミットメッセージ:"
392
0212242d 393#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
2340a74e
NS
394msgid "Copy All"
395msgstr "全てコピー"
396
0212242d 397#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
2340a74e
NS
398msgid "File:"
399msgstr "ファイル:"
400
0212242d 401#: git-gui.sh:2589
2340a74e
NS
402msgid "Apply/Reverse Hunk"
403msgstr "パッチを適用/取り消す"
404
0212242d 405#: git-gui.sh:2595
2340a74e
NS
406msgid "Show Less Context"
407msgstr "文脈を少なく"
408
0212242d 409#: git-gui.sh:2602
2340a74e
NS
410msgid "Show More Context"
411msgstr "文脈を多く"
412
0212242d
PK
413#: git-gui.sh:2610
414msgid "Refresh"
415msgstr "再読み込み"
416
417#: git-gui.sh:2631
418msgid "Decrease Font Size"
419msgstr "フォントを小さく"
420
421#: git-gui.sh:2635
422msgid "Increase Font Size"
423msgstr "フォントを大きく"
424
425#: git-gui.sh:2646
2340a74e
NS
426msgid "Unstage Hunk From Commit"
427msgstr "パッチをコミット予定から外す"
428
0212242d 429#: git-gui.sh:2648
2340a74e
NS
430msgid "Stage Hunk For Commit"
431msgstr "パッチをコミット予定に加える"
432
0212242d 433#: git-gui.sh:2667
2340a74e
NS
434msgid "Initializing..."
435msgstr "初期化しています…"
436
0212242d 437#: git-gui.sh:2762
57364320
SP
438#, tcl-format
439msgid ""
440"Possible environment issues exist.\n"
441"\n"
442"The following environment variables are probably\n"
443"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
444"by %s:\n"
445"\n"
446msgstr ""
76d536b8
NS
447"環境に問題がある可能性があります\n"
448"\n"
449"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
450"\n"
57364320 451
0212242d 452#: git-gui.sh:2792
57364320
SP
453msgid ""
454"\n"
455"This is due to a known issue with the\n"
456"Tcl binary distributed by Cygwin."
457msgstr ""
76d536b8
NS
458"\n"
459"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
460"関しての既知の問題によります"
57364320 461
0212242d 462#: git-gui.sh:2797
57364320
SP
463#, tcl-format
464msgid ""
465"\n"
466"\n"
467"A good replacement for %s\n"
468"is placing values for the user.name and\n"
469"user.email settings into your personal\n"
470"~/.gitconfig file.\n"
471msgstr ""
76d536b8
NS
472"\n"
473"\n"
474"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
475"するのが、%s の良い代用となります\n"
57364320 476
0212242d 477#: lib/about.tcl:26
57364320
SP
478msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
479msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
480
2340a74e
NS
481#: lib/blame.tcl:77
482msgid "File Viewer"
483msgstr "ファイルピューワ"
484
485#: lib/blame.tcl:81
486msgid "Commit:"
487msgstr "コミット:"
488
0212242d 489#: lib/blame.tcl:264
2340a74e
NS
490msgid "Copy Commit"
491msgstr "コミットをコピー"
492
0212242d 493#: lib/blame.tcl:384
2340a74e
NS
494#, tcl-format
495msgid "Reading %s..."
496msgstr "%s を読んでいます…"
497
0212242d 498#: lib/blame.tcl:488
57364320 499msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
76d536b8 500msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
57364320 501
0212242d 502#: lib/blame.tcl:508
57364320 503msgid "lines annotated"
76d536b8 504msgstr "行を注釈しました"
57364320 505
0212242d 506#: lib/blame.tcl:689
57364320 507msgid "Loading original location annotations..."
76d536b8 508msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
57364320 509
0212242d 510#: lib/blame.tcl:692
57364320 511msgid "Annotation complete."
76d536b8 512msgstr "注釈完了しました"
57364320 513
0212242d 514#: lib/blame.tcl:746
57364320 515msgid "Loading annotation..."
76d536b8 516msgstr "注釈を読み込んでいます…"
57364320 517
0212242d 518#: lib/blame.tcl:802
57364320 519msgid "Author:"
76d536b8 520msgstr "作者:"
57364320 521
0212242d 522#: lib/blame.tcl:806
57364320 523msgid "Committer:"
76d536b8 524msgstr "コミット者:"
57364320 525
0212242d 526#: lib/blame.tcl:811
57364320 527msgid "Original File:"
76d536b8 528msgstr "元ファイル"
57364320 529
0212242d 530#: lib/blame.tcl:925
57364320 531msgid "Originally By:"
76d536b8 532msgstr "原作者:"
57364320 533
0212242d 534#: lib/blame.tcl:931
57364320
SP
535msgid "In File:"
536msgstr "ファイル:"
537
0212242d 538#: lib/blame.tcl:936
57364320 539msgid "Copied Or Moved Here By:"
76d536b8 540msgstr "複写・移動者:"
57364320 541
2340a74e
NS
542#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
543msgid "Checkout Branch"
544msgstr "ブランチをチェックアウト"
545
546#: lib/branch_checkout.tcl:23
547msgid "Checkout"
548msgstr "チェックアウト"
549
550#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
0212242d
PK
551#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
552#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
553#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
2340a74e
NS
554msgid "Cancel"
555msgstr "中止"
556
0212242d 557#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
2340a74e
NS
558msgid "Revision"
559msgstr "リビジョン"
560
0212242d 561#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
2340a74e
NS
562msgid "Options"
563msgstr "オプション"
564
565#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
566msgid "Fetch Tracking Branch"
567msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
568
569#: lib/branch_checkout.tcl:44
570msgid "Detach From Local Branch"
571msgstr "ローカル・ブランチから削除"
572
573#: lib/branch_create.tcl:22
574msgid "Create Branch"
575msgstr "ブランチを作成"
576
577#: lib/branch_create.tcl:27
578msgid "Create New Branch"
579msgstr "ブランチを新規作成"
580
0212242d 581#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
2340a74e
NS
582msgid "Create"
583msgstr "作成"
584
585#: lib/branch_create.tcl:40
586msgid "Branch Name"
587msgstr "ブランチ名"
588
589#: lib/branch_create.tcl:43
590msgid "Name:"
591msgstr "名前:"
592
593#: lib/branch_create.tcl:58
594msgid "Match Tracking Branch Name"
595msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
596
597#: lib/branch_create.tcl:66
598msgid "Starting Revision"
599msgstr "初期リビジョン"
600
601#: lib/branch_create.tcl:72
602msgid "Update Existing Branch:"
603msgstr "既存のブランチを更新:"
604
605#: lib/branch_create.tcl:75
606msgid "No"
607msgstr "いいえ"
608
609#: lib/branch_create.tcl:80
610msgid "Fast Forward Only"
611msgstr "早送りのみ"
612
613#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
614msgid "Reset"
615msgstr "リセット"
616
617#: lib/branch_create.tcl:97
618msgid "Checkout After Creation"
619msgstr "作成してすぐチェックアウト"
620
621#: lib/branch_create.tcl:131
622msgid "Please select a tracking branch."
623msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
624
625#: lib/branch_create.tcl:140
626#, tcl-format
627msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
628msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
629
630#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
631msgid "Please supply a branch name."
632msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
633
634#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
635#, tcl-format
636msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
637msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
638
639#: lib/branch_delete.tcl:15
640msgid "Delete Branch"
641msgstr "ブランチ削除"
642
643#: lib/branch_delete.tcl:20
644msgid "Delete Local Branch"
645msgstr "ローカル・ブランチを削除"
646
647#: lib/branch_delete.tcl:37
648msgid "Local Branches"
649msgstr "ローカル・ブランチ"
650
651#: lib/branch_delete.tcl:52
652msgid "Delete Only If Merged Into"
653msgstr "マージ済みの時のみ削除"
654
655#: lib/branch_delete.tcl:54
656msgid "Always (Do not perform merge test.)"
657msgstr "無条件(マージテストしない)"
658
659#: lib/branch_delete.tcl:103
660#, tcl-format
661msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
662msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
663
664#: lib/branch_delete.tcl:115
665msgid ""
666"Recovering deleted branches is difficult. \n"
667"\n"
668" Delete the selected branches?"
669msgstr ""
670"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
671"\n"
672" 選択したブランチを削除しますか?"
673
674#: lib/branch_delete.tcl:141
675#, tcl-format
676msgid ""
677"Failed to delete branches:\n"
678"%s"
679msgstr ""
680"以下のブランチを削除できません:\n"
681"%s"
682
683#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
684msgid "Rename Branch"
685msgstr "ブランチの名前変更"
686
687#: lib/branch_rename.tcl:26
688msgid "Rename"
689msgstr "名前変更"
690
691#: lib/branch_rename.tcl:36
692msgid "Branch:"
693msgstr "ブランチ:"
694
695#: lib/branch_rename.tcl:39
696msgid "New Name:"
697msgstr "新しい名前:"
698
699#: lib/branch_rename.tcl:75
700msgid "Please select a branch to rename."
701msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
702
703#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
704#, tcl-format
705msgid "Branch '%s' already exists."
706msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
707
708#: lib/branch_rename.tcl:117
709#, tcl-format
710msgid "Failed to rename '%s'."
711msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
712
713#: lib/browser.tcl:17
714msgid "Starting..."
715msgstr "起動中…"
716
717#: lib/browser.tcl:26
718msgid "File Browser"
719msgstr "ファイル・ブラウザ"
720
0212242d 721#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
2340a74e
NS
722#, tcl-format
723msgid "Loading %s..."
724msgstr "%s をロード中…"
725
0212242d 726#: lib/browser.tcl:187
2340a74e
NS
727msgid "[Up To Parent]"
728msgstr "[上位フォルダへ]"
729
0212242d 730#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
2340a74e
NS
731msgid "Browse Branch Files"
732msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
733
0212242d
PK
734#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
735#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
736#: lib/choose_repository.tcl:987
2340a74e
NS
737msgid "Browse"
738msgstr "ブラウズ"
739
740#: lib/checkout_op.tcl:79
741#, tcl-format
742msgid "Fetching %s from %s"
743msgstr "%s から %s をフェッチしています"
744
57364320
SP
745#: lib/checkout_op.tcl:127
746#, tcl-format
747msgid "fatal: Cannot resolve %s"
76d536b8 748msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
57364320 749
0212242d 750#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
2340a74e
NS
751msgid "Close"
752msgstr "閉じる"
753
754#: lib/checkout_op.tcl:169
755#, tcl-format
756msgid "Branch '%s' does not exist."
757msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
758
759#: lib/checkout_op.tcl:206
760#, tcl-format
761msgid ""
762"Branch '%s' already exists.\n"
763"\n"
764"It cannot fast-forward to %s.\n"
765"A merge is required."
766msgstr ""
767"ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
768"\n"
769"%s に早送りできません。\n"
770"マージが必要です。"
771
772#: lib/checkout_op.tcl:220
773#, tcl-format
774msgid "Merge strategy '%s' not supported."
775msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
776
777#: lib/checkout_op.tcl:239
778#, tcl-format
779msgid "Failed to update '%s'."
780msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
781
782#: lib/checkout_op.tcl:251
783msgid "Staging area (index) is already locked."
784msgstr "インデックスは既にロックされています。"
785
786#: lib/checkout_op.tcl:266
787msgid ""
788"Last scanned state does not match repository state.\n"
789"\n"
790"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
791"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
792"\n"
793"The rescan will be automatically started now.\n"
794msgstr ""
795"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
796"\n"
797"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在"
798"のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
799"\n"
800"自動的に再スキャンを開始します。\n"
801
57364320 802#: lib/checkout_op.tcl:322
76d536b8 803#, tcl-format
57364320 804msgid "Updating working directory to '%s'..."
76d536b8 805msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
57364320 806
0212242d
PK
807#: lib/checkout_op.tcl:323
808msgid "files checked out"
809msgstr ""
810
2340a74e
NS
811#: lib/checkout_op.tcl:353
812#, tcl-format
813msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
814msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
815
816#: lib/checkout_op.tcl:354
817msgid "File level merge required."
818msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
819
820#: lib/checkout_op.tcl:358
821#, tcl-format
822msgid "Staying on branch '%s'."
823msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
824
825#: lib/checkout_op.tcl:429
826msgid ""
827"You are no longer on a local branch.\n"
828"\n"
829"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
830"Checkout'."
831msgstr ""
832"ローカル・ブランチから離れます。\n"
833"\n"
834"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
835"チを開始してください。"
836
0212242d 837#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
76d536b8 838#, tcl-format
57364320 839msgid "Checked out '%s'."
76d536b8 840msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
57364320 841
2340a74e
NS
842#: lib/checkout_op.tcl:478
843#, tcl-format
844msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
845msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
846
847#: lib/checkout_op.tcl:500
848msgid "Recovering lost commits may not be easy."
849msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
850
851#: lib/checkout_op.tcl:505
852#, tcl-format
853msgid "Reset '%s'?"
854msgstr "'%s' をリセットしますか?"
855
0212242d 856#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
2340a74e
NS
857msgid "Visualize"
858msgstr "可視化"
859
860#: lib/checkout_op.tcl:578
861#, tcl-format
862msgid ""
863"Failed to set current branch.\n"
864"\n"
865"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
866"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
867"\n"
868"This should not have occurred. %s will now close and give up."
869msgstr ""
870"現在のブランチを設定できません。\n"
871"\n"
872"作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し"
873"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
874"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
875
57364320 876#: lib/choose_font.tcl:39
57364320 877msgid "Select"
76d536b8 878msgstr "選択"
57364320
SP
879
880#: lib/choose_font.tcl:53
881msgid "Font Family"
76d536b8 882msgstr "フォント・ファミリー"
57364320 883
0212242d 884#: lib/choose_font.tcl:74
57364320 885msgid "Font Size"
76d536b8 886msgstr "フォントの大きさ"
57364320 887
0212242d 888#: lib/choose_font.tcl:91
57364320 889msgid "Font Example"
76d536b8 890msgstr "フォント・サンプル"
57364320 891
0212242d 892#: lib/choose_font.tcl:103
57364320
SP
893msgid ""
894"This is example text.\n"
895"If you like this text, it can be your font."
896msgstr ""
76d536b8
NS
897"これはサンプル文です。\n"
898"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
57364320 899
0212242d 900#: lib/choose_repository.tcl:28
57364320 901msgid "Git Gui"
76d536b8 902msgstr "Git GUI"
57364320 903
0212242d 904#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
57364320 905msgid "Create New Repository"
76d536b8 906msgstr "新しいリポジトリを作る"
57364320 907
0212242d 908#: lib/choose_repository.tcl:87
e360bebf
NS
909msgid "New..."
910msgstr "新規…"
911
0212242d 912#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
57364320 913msgid "Clone Existing Repository"
76d536b8 914msgstr "既存リポジトリを複製する"
57364320 915
0212242d 916#: lib/choose_repository.tcl:100
e360bebf
NS
917msgid "Clone..."
918msgstr "複製…"
919
0212242d 920#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
57364320 921msgid "Open Existing Repository"
76d536b8 922msgstr "既存リポジトリを開く"
57364320 923
0212242d 924#: lib/choose_repository.tcl:113
e360bebf
NS
925msgid "Open..."
926msgstr "開く…"
927
0212242d 928#: lib/choose_repository.tcl:126
e360bebf
NS
929msgid "Recent Repositories"
930msgstr "最近使ったリポジトリ"
931
0212242d 932#: lib/choose_repository.tcl:132
e360bebf
NS
933msgid "Open Recent Repository:"
934msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
57364320 935
0212242d
PK
936#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
937#: lib/choose_repository.tcl:310
76d536b8 938#, tcl-format
57364320 939msgid "Failed to create repository %s:"
76d536b8 940msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
57364320 941
0212242d 942#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
57364320 943msgid "Directory:"
76d536b8 944msgstr "ディレクトリ:"
57364320 945
0212242d
PK
946#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
947#: lib/choose_repository.tcl:1011
57364320 948msgid "Git Repository"
76d536b8 949msgstr "GIT リポジトリ"
57364320 950
0212242d 951#: lib/choose_repository.tcl:437
76d536b8 952#, tcl-format
57364320 953msgid "Directory %s already exists."
76d536b8 954msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
57364320 955
0212242d 956#: lib/choose_repository.tcl:441
76d536b8 957#, tcl-format
57364320 958msgid "File %s already exists."
76d536b8 959msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
57364320 960
0212242d 961#: lib/choose_repository.tcl:455
57364320 962msgid "Clone"
76d536b8 963msgstr "複製"
57364320 964
0212242d 965#: lib/choose_repository.tcl:468
57364320 966msgid "URL:"
76d536b8 967msgstr "URL:"
57364320 968
0212242d 969#: lib/choose_repository.tcl:489
57364320 970msgid "Clone Type:"
76d536b8 971msgstr "複製方式:"
57364320 972
0212242d 973#: lib/choose_repository.tcl:495
57364320 974msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
76d536b8 975msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
57364320 976
0212242d 977#: lib/choose_repository.tcl:501
57364320 978msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
76d536b8 979msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
57364320 980
0212242d 981#: lib/choose_repository.tcl:507
57364320 982msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
76d536b8 983msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
57364320 984
0212242d
PK
985#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
986#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
987#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
76d536b8 988#, tcl-format
57364320 989msgid "Not a Git repository: %s"
76d536b8 990msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
57364320 991
0212242d 992#: lib/choose_repository.tcl:579
57364320 993msgid "Standard only available for local repository."
76d536b8 994msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
57364320 995
0212242d 996#: lib/choose_repository.tcl:583
57364320 997msgid "Shared only available for local repository."
76d536b8 998msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
57364320 999
0212242d
PK
1000#: lib/choose_repository.tcl:604
1001#, tcl-format
1002msgid "Location %s already exists."
1003msgstr "'%s' は既に存在します。"
1004
1005#: lib/choose_repository.tcl:615
57364320 1006msgid "Failed to configure origin"
76d536b8 1007msgstr "origin を設定できませんでした"
57364320 1008
0212242d 1009#: lib/choose_repository.tcl:627
57364320 1010msgid "Counting objects"
76d536b8 1011msgstr "オブジェクトを数えています"
57364320 1012
0212242d 1013#: lib/choose_repository.tcl:628
57364320 1014msgid "buckets"
76d536b8 1015msgstr "バケツ"
57364320 1016
0212242d 1017#: lib/choose_repository.tcl:652
57364320
SP
1018#, tcl-format
1019msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
76d536b8 1020msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
57364320 1021
0212242d 1022#: lib/choose_repository.tcl:688
76d536b8 1023#, tcl-format
57364320 1024msgid "Nothing to clone from %s."
76d536b8 1025msgstr "%s から複製する内容はありません"
57364320 1026
0212242d
PK
1027#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
1028#: lib/choose_repository.tcl:916
57364320 1029msgid "The 'master' branch has not been initialized."
76d536b8 1030msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
57364320 1031
0212242d 1032#: lib/choose_repository.tcl:703
57364320 1033msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
76d536b8 1034msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
57364320 1035
0212242d 1036#: lib/choose_repository.tcl:715
76d536b8 1037#, tcl-format
57364320 1038msgid "Cloning from %s"
76d536b8 1039msgstr "%s から複製しています"
57364320 1040
0212242d 1041#: lib/choose_repository.tcl:746
57364320 1042msgid "Copying objects"
76d536b8 1043msgstr "オブジェクトを複写しています"
57364320 1044
0212242d 1045#: lib/choose_repository.tcl:747
57364320 1046msgid "KiB"
76d536b8 1047msgstr "KiB"
57364320 1048
0212242d 1049#: lib/choose_repository.tcl:771
57364320
SP
1050#, tcl-format
1051msgid "Unable to copy object: %s"
76d536b8 1052msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
57364320 1053
0212242d 1054#: lib/choose_repository.tcl:781
57364320 1055msgid "Linking objects"
76d536b8 1056msgstr "オブジェクトを連結しています"
57364320 1057
0212242d 1058#: lib/choose_repository.tcl:782
57364320 1059msgid "objects"
76d536b8 1060msgstr "オブジェクト"
57364320 1061
0212242d 1062#: lib/choose_repository.tcl:790
57364320
SP
1063#, tcl-format
1064msgid "Unable to hardlink object: %s"
76d536b8 1065msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
57364320 1066
0212242d 1067#: lib/choose_repository.tcl:845
57364320 1068msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
76d536b8 1069msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
57364320 1070
0212242d 1071#: lib/choose_repository.tcl:856
57364320 1072msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
76d536b8 1073msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
57364320 1074
0212242d 1075#: lib/choose_repository.tcl:880
57364320 1076msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
76d536b8 1077msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
57364320 1078
0212242d 1079#: lib/choose_repository.tcl:889
57364320
SP
1080#, tcl-format
1081msgid "Unable to cleanup %s"
76d536b8 1082msgstr "%s を掃除できません"
57364320 1083
0212242d 1084#: lib/choose_repository.tcl:895
57364320 1085msgid "Clone failed."
76d536b8 1086msgstr "複写に失敗しました。"
57364320 1087
0212242d 1088#: lib/choose_repository.tcl:902
57364320 1089msgid "No default branch obtained."
76d536b8 1090msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
57364320 1091
0212242d 1092#: lib/choose_repository.tcl:913
57364320
SP
1093#, tcl-format
1094msgid "Cannot resolve %s as a commit."
76d536b8 1095msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
57364320 1096
0212242d 1097#: lib/choose_repository.tcl:925
57364320 1098msgid "Creating working directory"
76d536b8 1099msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
57364320 1100
0212242d 1101#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
e360bebf 1102#: lib/index.tcl:193
57364320 1103msgid "files"
76d536b8 1104msgstr "ファイル"
57364320 1105
0212242d 1106#: lib/choose_repository.tcl:955
57364320 1107msgid "Initial file checkout failed."
76d536b8 1108msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
57364320 1109
0212242d 1110#: lib/choose_repository.tcl:971
57364320 1111msgid "Open"
76d536b8 1112msgstr "開く"
57364320 1113
0212242d 1114#: lib/choose_repository.tcl:981
57364320 1115msgid "Repository:"
76d536b8 1116msgstr "リポジトリ:"
57364320 1117
0212242d 1118#: lib/choose_repository.tcl:1031
76d536b8 1119#, tcl-format
57364320 1120msgid "Failed to open repository %s:"
76d536b8 1121msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
57364320 1122
2340a74e
NS
1123#: lib/choose_rev.tcl:53
1124msgid "This Detached Checkout"
1125msgstr "分離されたチェックアウト"
1126
1127#: lib/choose_rev.tcl:60
1128msgid "Revision Expression:"
1129msgstr "リビジョン式:"
1130
1131#: lib/choose_rev.tcl:74
1132msgid "Local Branch"
1133msgstr "ローカル・ブランチ"
1134
1135#: lib/choose_rev.tcl:79
1136msgid "Tracking Branch"
1137msgstr "トラッキング・ブランチ"
1138
0212242d 1139#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
2340a74e
NS
1140msgid "Tag"
1141msgstr "タグ"
1142
1143#: lib/choose_rev.tcl:317
1144#, tcl-format
1145msgid "Invalid revision: %s"
1146msgstr "無効なリビジョン: %s"
1147
1148#: lib/choose_rev.tcl:338
1149msgid "No revision selected."
1150msgstr "リビジョンが未選択です。"
1151
1152#: lib/choose_rev.tcl:346
1153msgid "Revision expression is empty."
1154msgstr "リビジョン式が空です。"
1155
0212242d 1156#: lib/choose_rev.tcl:531
57364320 1157msgid "Updated"
76d536b8 1158msgstr "更新しました"
57364320 1159
0212242d 1160#: lib/choose_rev.tcl:559
57364320 1161msgid "URL"
76d536b8 1162msgstr "URL"
57364320 1163
2340a74e
NS
1164#: lib/commit.tcl:9
1165msgid ""
1166"There is nothing to amend.\n"
1167"\n"
1168"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
1169"to amend.\n"
1170msgstr ""
1171"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
1172"\n"
1173"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
1174"りません。\n"
1175
1176#: lib/commit.tcl:18
1177msgid ""
1178"Cannot amend while merging.\n"
1179"\n"
1180"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1181"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1182"current merge activity.\n"
1183msgstr ""
1184"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
1185"\n"
1186"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
1187"はできません\n"
1188
1189#: lib/commit.tcl:49
1190msgid "Error loading commit data for amend:"
1191msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
1192
1193#: lib/commit.tcl:76
1194msgid "Unable to obtain your identity:"
1195msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
1196
1197#: lib/commit.tcl:81
1198msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1199msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
1200
1201#: lib/commit.tcl:133
1202msgid ""
1203"Last scanned state does not match repository state.\n"
1204"\n"
1205"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1206"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1207"\n"
1208"The rescan will be automatically started now.\n"
1209msgstr ""
1210"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
1211"\n"
1212"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
1213"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
1214"\n"
1215"自動的に再スキャンを開始します。\n"
1216
1217#: lib/commit.tcl:154
1218#, tcl-format
1219msgid ""
1220"Unmerged files cannot be committed.\n"
1221"\n"
1222"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
1223"before committing.\n"
1224msgstr ""
1225"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
1226"\n"
1227"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
1228"要があります。\n"
1229
1230#: lib/commit.tcl:162
1231#, tcl-format
1232msgid ""
1233"Unknown file state %s detected.\n"
1234"\n"
1235"File %s cannot be committed by this program.\n"
1236msgstr ""
1237"不明なファイル状態 %s です。\n"
1238"\n"
1239"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
1240
1241#: lib/commit.tcl:170
1242msgid ""
1243"No changes to commit.\n"
1244"\n"
1245"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1246msgstr ""
1247"コミットする変更がありません。\n"
1248"\n"
1249"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
1250
1251#: lib/commit.tcl:183
1252msgid ""
1253"Please supply a commit message.\n"
1254"\n"
1255"A good commit message has the following format:\n"
1256"\n"
e360bebf 1257"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2340a74e
NS
1258"- Second line: Blank\n"
1259"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1260msgstr ""
1261"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
1262"\n"
1263"正しいコミット・メッセージは:\n"
1264"\n"
1265"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
1266"- 第2行: 空白\n"
1267"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
1268
0212242d
PK
1269#: lib/commit.tcl:207
1270#, tcl-format
1271msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1272msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
1273
1274#: lib/commit.tcl:221
1275msgid "Calling pre-commit hook..."
1276msgstr ""
1277
1278#: lib/commit.tcl:236
1279msgid "Commit declined by pre-commit hook."
1280msgstr ""
1281
1282#: lib/commit.tcl:259
1283msgid "Calling commit-msg hook..."
1284msgstr ""
1285
1286#: lib/commit.tcl:274
1287msgid "Commit declined by commit-msg hook."
1288msgstr ""
1289
1290#: lib/commit.tcl:287
1291msgid "Committing changes..."
1292msgstr ""
1293
1294#: lib/commit.tcl:303
2340a74e
NS
1295msgid "write-tree failed:"
1296msgstr "write-tree が失敗しました:"
1297
0212242d
PK
1298#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
1299#, fuzzy
1300msgid "Commit failed."
1301msgstr "複写に失敗しました。"
1302
1303#: lib/commit.tcl:321
57364320
SP
1304#, tcl-format
1305msgid "Commit %s appears to be corrupt"
76d536b8 1306msgstr "コミット %s は壊れています"
57364320 1307
0212242d 1308#: lib/commit.tcl:326
2340a74e
NS
1309msgid ""
1310"No changes to commit.\n"
1311"\n"
1312"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1313"\n"
1314"A rescan will be automatically started now.\n"
1315msgstr ""
1316"コミットする変更がありません。\n"
1317"\n"
1318"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
1319"\n"
1320"自動的に再スキャンを開始します。\n"
1321
0212242d 1322#: lib/commit.tcl:333
2340a74e
NS
1323msgid "No changes to commit."
1324msgstr "コミットする変更がありません。"
1325
0212242d 1326#: lib/commit.tcl:347
2340a74e
NS
1327msgid "commit-tree failed:"
1328msgstr "commit-tree が失敗しました:"
1329
0212242d 1330#: lib/commit.tcl:367
2340a74e
NS
1331msgid "update-ref failed:"
1332msgstr "update-ref が失敗しました:"
1333
0212242d 1334#: lib/commit.tcl:454
2340a74e
NS
1335#, tcl-format
1336msgid "Created commit %s: %s"
1337msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
1338
0212242d 1339#: lib/console.tcl:59
2340a74e
NS
1340msgid "Working... please wait..."
1341msgstr "実行中…お待ち下さい…"
1342
0212242d 1343#: lib/console.tcl:186
2340a74e
NS
1344msgid "Success"
1345msgstr "成功"
1346
0212242d 1347#: lib/console.tcl:200
2340a74e
NS
1348msgid "Error: Command Failed"
1349msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
1350
1351#: lib/database.tcl:43
1352msgid "Number of loose objects"
1353msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
1354
1355#: lib/database.tcl:44
1356msgid "Disk space used by loose objects"
1357msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
1358
1359#: lib/database.tcl:45
1360msgid "Number of packed objects"
1361msgstr "パックされたオブジェクトの数"
1362
1363#: lib/database.tcl:46
1364msgid "Number of packs"
1365msgstr "パックの数"
1366
1367#: lib/database.tcl:47
1368msgid "Disk space used by packed objects"
1369msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
1370
1371#: lib/database.tcl:48
1372msgid "Packed objects waiting for pruning"
1373msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
1374
1375#: lib/database.tcl:49
1376msgid "Garbage files"
1377msgstr "ゴミファイル"
1378
1379#: lib/database.tcl:72
1380msgid "Compressing the object database"
1381msgstr "データベース圧縮"
1382
1383#: lib/database.tcl:83
1384msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1385msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
1386
57364320
SP
1387#: lib/database.tcl:108
1388#, tcl-format
1389msgid ""
1390"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1391"\n"
1392"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1393"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1394"\n"
1395"Compress the database now?"
1396msgstr ""
76d536b8
NS
1397"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
1398"\n"
e360bebf
NS
1399"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
1400"縮することを推奨します\n"
76d536b8
NS
1401"\n"
1402"データベースを圧縮しますか?"
57364320
SP
1403
1404#: lib/date.tcl:25
76d536b8 1405#, tcl-format
57364320 1406msgid "Invalid date from Git: %s"
76d536b8 1407msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
57364320 1408
2340a74e
NS
1409#: lib/diff.tcl:42
1410#, tcl-format
1411msgid ""
1412"No differences detected.\n"
1413"\n"
1414"%s has no changes.\n"
1415"\n"
1416"The modification date of this file was updated by another application, but "
1417"the content within the file was not changed.\n"
1418"\n"
1419"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1420"the same state."
1421msgstr ""
1422"変更がありません。\n"
1423"\n"
1424"%s には変更がありません。\n"
1425"\n"
1426"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ"
1427"ル内容には変更がありません。\n"
1428"\n"
1429"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
1430
57364320 1431#: lib/diff.tcl:81
76d536b8 1432#, tcl-format
57364320 1433msgid "Loading diff of %s..."
76d536b8 1434msgstr "%s の変更点をロード中…"
57364320
SP
1435
1436#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1437#, tcl-format
1438msgid "Unable to display %s"
76d536b8 1439msgstr "%s を表示できません"
57364320
SP
1440
1441#: lib/diff.tcl:115
2340a74e
NS
1442msgid "Error loading file:"
1443msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
1444
57364320
SP
1445#: lib/diff.tcl:122
1446msgid "Git Repository (subproject)"
76d536b8 1447msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
57364320
SP
1448
1449#: lib/diff.tcl:134
1450msgid "* Binary file (not showing content)."
76d536b8 1451msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
57364320
SP
1452
1453#: lib/diff.tcl:185
2340a74e
NS
1454msgid "Error loading diff:"
1455msgstr "diff を読む際のエラーです:"
1456
0212242d 1457#: lib/diff.tcl:303
2340a74e
NS
1458msgid "Failed to unstage selected hunk."
1459msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
1460
0212242d 1461#: lib/diff.tcl:310
2340a74e
NS
1462msgid "Failed to stage selected hunk."
1463msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
1464
0212242d 1465#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
2340a74e
NS
1466msgid "error"
1467msgstr "エラー"
1468
0212242d 1469#: lib/error.tcl:36
2340a74e
NS
1470msgid "warning"
1471msgstr "警告"
1472
0212242d 1473#: lib/error.tcl:94
2340a74e
NS
1474msgid "You must correct the above errors before committing."
1475msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
1476
e360bebf
NS
1477#: lib/index.tcl:6
1478msgid "Unable to unlock the index."
1479msgstr "インデックスをロックできません"
1480
1481#: lib/index.tcl:15
1482msgid "Index Error"
1483msgstr "索引エラー"
1484
1485#: lib/index.tcl:21
1486msgid ""
1487"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
1488"resynchronize git-gui."
0212242d
PK
1489msgstr ""
1490"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
1491"ます。"
e360bebf
NS
1492
1493#: lib/index.tcl:27
1494msgid "Continue"
1495msgstr "続行"
1496
1497#: lib/index.tcl:31
1498msgid "Unlock Index"
1499msgstr "インデックスのロック解除"
1500
1501#: lib/index.tcl:282
76d536b8 1502#, tcl-format
57364320 1503msgid "Unstaging %s from commit"
76d536b8 1504msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
57364320 1505
0212242d
PK
1506#: lib/index.tcl:313
1507#, fuzzy
1508msgid "Ready to commit."
1509msgstr "コミット予定済"
1510
e360bebf 1511#: lib/index.tcl:326
76d536b8 1512#, tcl-format
57364320 1513msgid "Adding %s"
76d536b8 1514msgstr "コミットに %s を加えています"
57364320 1515
e360bebf 1516#: lib/index.tcl:381
2340a74e
NS
1517#, tcl-format
1518msgid "Revert changes in file %s?"
1519msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
1520
e360bebf 1521#: lib/index.tcl:383
2340a74e
NS
1522#, tcl-format
1523msgid "Revert changes in these %i files?"
1524msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
1525
0212242d 1526#: lib/index.tcl:391
2340a74e
NS
1527msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1528msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
1529
0212242d 1530#: lib/index.tcl:394
2340a74e
NS
1531msgid "Do Nothing"
1532msgstr "何もしない"
1533
1534#: lib/merge.tcl:13
1535msgid ""
1536"Cannot merge while amending.\n"
1537"\n"
1538"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1539msgstr ""
1540"訂正中にはマージできません。\n"
1541"\n"
1542"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
1543
1544#: lib/merge.tcl:27
1545msgid ""
1546"Last scanned state does not match repository state.\n"
1547"\n"
1548"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1549"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1550"\n"
1551"The rescan will be automatically started now.\n"
1552msgstr ""
1553"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
1554"\n"
1555"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
1556"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
1557"\n"
1558"自動的に再スキャンを開始します。\n"
1559
1560#: lib/merge.tcl:44
1561#, tcl-format
1562msgid ""
1563"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1564"\n"
1565"File %s has merge conflicts.\n"
1566"\n"
1567"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1568"merge. Only then can you begin another merge.\n"
1569msgstr ""
1570"衝突のあったマージの途中です。\n"
1571"\n"
1572"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
1573"\n"
1574"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
1575"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
1576
1577#: lib/merge.tcl:54
1578#, tcl-format
1579msgid ""
1580"You are in the middle of a change.\n"
1581"\n"
1582"File %s is modified.\n"
1583"\n"
1584"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
1585"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1586msgstr ""
1587"変更の途中です。\n"
1588"\n"
1589"ファイル %s は変更中です。\n"
1590"\n"
1591"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
1592"したときの回復が楽です。\n"
1593
1594#: lib/merge.tcl:106
1595#, tcl-format
1596msgid "%s of %s"
1597msgstr "%s の %s ブランチ"
1598
1599#: lib/merge.tcl:119
0212242d
PK
1600#, fuzzy, tcl-format
1601msgid "Merging %s and %s..."
2340a74e
NS
1602msgstr "%s と %s をマージします"
1603
0212242d 1604#: lib/merge.tcl:130
2340a74e
NS
1605msgid "Merge completed successfully."
1606msgstr "マージが完了しました"
1607
0212242d 1608#: lib/merge.tcl:132
2340a74e
NS
1609msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1610msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
1611
0212242d 1612#: lib/merge.tcl:157
2340a74e
NS
1613#, tcl-format
1614msgid "Merge Into %s"
1615msgstr "%s にマージ"
1616
0212242d 1617#: lib/merge.tcl:176
2340a74e
NS
1618msgid "Revision To Merge"
1619msgstr "マージするリビジョン"
1620
0212242d 1621#: lib/merge.tcl:211
2340a74e
NS
1622msgid ""
1623"Cannot abort while amending.\n"
1624"\n"
1625"You must finish amending this commit.\n"
1626msgstr ""
1627"訂正中には中止できません。\n"
1628"\n"
1629"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
1630
0212242d 1631#: lib/merge.tcl:221
2340a74e
NS
1632msgid ""
1633"Abort merge?\n"
1634"\n"
1635"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1636"\n"
1637"Continue with aborting the current merge?"
1638msgstr ""
1639"マージを中断しますか?\n"
1640"\n"
1641"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
1642"\n"
1643"マージを中断してよろしいですか?"
1644
0212242d 1645#: lib/merge.tcl:227
2340a74e
NS
1646msgid ""
1647"Reset changes?\n"
1648"\n"
1649"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1650"\n"
1651"Continue with resetting the current changes?"
1652msgstr ""
1653"変更点をリセットしますか?\n"
1654"\n"
1655"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
1656"\n"
1657"リセットしてよろしいですか?"
1658
0212242d 1659#: lib/merge.tcl:238
2340a74e
NS
1660msgid "Aborting"
1661msgstr "中断しています"
1662
0212242d
PK
1663#: lib/merge.tcl:238
1664#, fuzzy
1665msgid "files reset"
1666msgstr "ファイル"
1667
1668#: lib/merge.tcl:265
2340a74e
NS
1669msgid "Abort failed."
1670msgstr "中断に失敗しました。"
1671
0212242d 1672#: lib/merge.tcl:267
2340a74e
NS
1673msgid "Abort completed. Ready."
1674msgstr "中断完了。"
1675
0212242d 1676#: lib/option.tcl:95
2340a74e
NS
1677msgid "Restore Defaults"
1678msgstr "既定値に戻す"
1679
0212242d 1680#: lib/option.tcl:99
2340a74e
NS
1681msgid "Save"
1682msgstr "保存"
1683
0212242d 1684#: lib/option.tcl:109
2340a74e
NS
1685#, tcl-format
1686msgid "%s Repository"
1687msgstr "%s リポジトリ"
1688
0212242d 1689#: lib/option.tcl:110
2340a74e
NS
1690msgid "Global (All Repositories)"
1691msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
1692
0212242d 1693#: lib/option.tcl:116
2340a74e
NS
1694msgid "User Name"
1695msgstr "ユーザ名"
1696
0212242d 1697#: lib/option.tcl:117
2340a74e
NS
1698msgid "Email Address"
1699msgstr "電子メールアドレス"
1700
0212242d 1701#: lib/option.tcl:119
2340a74e
NS
1702msgid "Summarize Merge Commits"
1703msgstr "マージコミットの要約"
1704
0212242d 1705#: lib/option.tcl:120
2340a74e
NS
1706msgid "Merge Verbosity"
1707msgstr "マージの冗長度"
1708
0212242d 1709#: lib/option.tcl:121
2340a74e
NS
1710msgid "Show Diffstat After Merge"
1711msgstr "マージ後に diffstat を表示"
1712
0212242d 1713#: lib/option.tcl:123
2340a74e
NS
1714msgid "Trust File Modification Timestamps"
1715msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
1716
0212242d 1717#: lib/option.tcl:124
2340a74e
NS
1718msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1719msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
1720
0212242d 1721#: lib/option.tcl:125
2340a74e
NS
1722msgid "Match Tracking Branches"
1723msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
1724
0212242d 1725#: lib/option.tcl:126
2340a74e
NS
1726msgid "Number of Diff Context Lines"
1727msgstr "diff の文脈行数"
1728
0212242d
PK
1729#: lib/option.tcl:127
1730#, fuzzy
1731msgid "Commit Message Text Width"
1732msgstr "コミットメッセージ:"
1733
1734#: lib/option.tcl:128
2340a74e
NS
1735msgid "New Branch Name Template"
1736msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
1737
0212242d
PK
1738#: lib/option.tcl:192
1739msgid "Spelling Dictionary:"
1740msgstr ""
1741
1742#: lib/option.tcl:216
57364320 1743msgid "Change Font"
76d536b8 1744msgstr "フォントを変更"
57364320 1745
0212242d 1746#: lib/option.tcl:220
57364320
SP
1747#, tcl-format
1748msgid "Choose %s"
76d536b8 1749msgstr "%s を選択"
57364320 1750
0212242d 1751#: lib/option.tcl:226
57364320 1752msgid "pt."
76d536b8 1753msgstr "ポイント"
57364320 1754
0212242d 1755#: lib/option.tcl:240
57364320 1756msgid "Preferences"
76d536b8 1757msgstr "設定"
57364320 1758
0212242d 1759#: lib/option.tcl:275
2340a74e
NS
1760msgid "Failed to completely save options:"
1761msgstr "完全にオプションを保存できません:"
1762
1763#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1764msgid "Delete Remote Branch"
1765msgstr "リモート・ブランチを削除"
1766
1767#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1768msgid "From Repository"
1769msgstr "元のリポジトリ"
1770
57364320 1771#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
2340a74e
NS
1772msgid "Remote:"
1773msgstr "リモート:"
1774
57364320 1775#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
2340a74e
NS
1776msgid "Arbitrary URL:"
1777msgstr "任意の URL:"
1778
1779#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1780msgid "Branches"
1781msgstr "ブランチ"
1782
1783#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1784msgid "Delete Only If"
1785msgstr "条件付で削除"
1786
1787#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1788msgid "Merged Into:"
1789msgstr "マージ先:"
1790
1791#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1792msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1793msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
1794
1795#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1796msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1797msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
1798
57364320 1799#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
76d536b8 1800#, tcl-format
57364320
SP
1801msgid ""
1802"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1803"\n"
1804" - %s"
76d536b8
NS
1805msgstr ""
1806"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
1807"\n"
1808" - %s"
57364320 1809
2340a74e
NS
1810#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1811#, tcl-format
1812msgid ""
1813"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1814"necessary commits. Try fetching from %s first."
1815msgstr ""
1816"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
1817"フェッチして下さい。"
1818
1819#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1820msgid "Please select one or more branches to delete."
1821msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
1822
1823#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1824msgid ""
1825"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1826"\n"
1827"Delete the selected branches?"
1828msgstr ""
1829"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
1830"\n"
1831"選択したブランチを削除して良いですか?"
1832
1833#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1834#, tcl-format
1835msgid "Deleting branches from %s"
1836msgstr "%s からブランチを削除しています。"
1837
1838#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1839msgid "No repository selected."
1840msgstr "リポジトリが選択されていません。"
1841
1842#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1843#, tcl-format
1844msgid "Scanning %s..."
1845msgstr "%s をスキャンしています…"
1846
e360bebf
NS
1847#: lib/remote.tcl:165
1848msgid "Prune from"
1849msgstr "から刈込む…"
1850
1851#: lib/remote.tcl:170
1852msgid "Fetch from"
1853msgstr "取得元"
2340a74e 1854
e360bebf
NS
1855#: lib/remote.tcl:213
1856msgid "Push to"
1857msgstr "プッシュ先"
1858
1859#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1860msgid "Cannot write shortcut:"
1861msgstr "ショートカットが書けません:"
1862
1863#: lib/shortcut.tcl:136
2340a74e
NS
1864msgid "Cannot write icon:"
1865msgstr "アイコンが書けません:"
1866
0212242d
PK
1867#: lib/spellcheck.tcl:57
1868msgid "Unsupported spell checker"
1869msgstr ""
1870
1871#: lib/spellcheck.tcl:65
1872msgid "Spell checking is unavailable"
1873msgstr ""
1874
1875#: lib/spellcheck.tcl:68
1876msgid "Invalid spell checking configuration"
1877msgstr ""
1878
1879#: lib/spellcheck.tcl:70
1880#, tcl-format
1881msgid "Reverting dictionary to %s."
1882msgstr ""
1883
1884#: lib/spellcheck.tcl:73
1885msgid "Spell checker silently failed on startup"
1886msgstr ""
1887
1888#: lib/spellcheck.tcl:80
1889msgid "Unrecognized spell checker"
1890msgstr ""
1891
1892#: lib/spellcheck.tcl:180
1893msgid "No Suggestions"
1894msgstr ""
1895
1896#: lib/spellcheck.tcl:381
1897msgid "Unexpected EOF from spell checker"
1898msgstr ""
1899
1900#: lib/spellcheck.tcl:385
1901msgid "Spell Checker Failed"
1902msgstr ""
1903
57364320 1904#: lib/status_bar.tcl:83
2340a74e 1905#, tcl-format
96225dbe 1906msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
6ea10797 1907msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
2340a74e 1908
57364320 1909#: lib/transport.tcl:6
76d536b8 1910#, tcl-format
57364320 1911msgid "fetch %s"
76d536b8 1912msgstr "%s を取得"
57364320 1913
2340a74e
NS
1914#: lib/transport.tcl:7
1915#, tcl-format
1916msgid "Fetching new changes from %s"
1917msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
1918
57364320
SP
1919#: lib/transport.tcl:18
1920#, tcl-format
1921msgid "remote prune %s"
76d536b8 1922msgstr "遠隔刈込 %s"
57364320 1923
2340a74e
NS
1924#: lib/transport.tcl:19
1925#, tcl-format
1926msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1927msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
1928
57364320
SP
1929#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1930#, tcl-format
1931msgid "push %s"
76d536b8 1932msgstr "%s をプッシュ"
57364320 1933
2340a74e
NS
1934#: lib/transport.tcl:26
1935#, tcl-format
1936msgid "Pushing changes to %s"
1937msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
1938
57364320 1939#: lib/transport.tcl:72
2340a74e
NS
1940#, tcl-format
1941msgid "Pushing %s %s to %s"
1942msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
1943
57364320 1944#: lib/transport.tcl:89
2340a74e
NS
1945msgid "Push Branches"
1946msgstr "ブランチをプッシュ"
1947
57364320 1948#: lib/transport.tcl:103
2340a74e
NS
1949msgid "Source Branches"
1950msgstr "元のブランチ"
1951
57364320 1952#: lib/transport.tcl:120
2340a74e
NS
1953msgid "Destination Repository"
1954msgstr "送り先リポジトリ"
1955
57364320 1956#: lib/transport.tcl:158
2340a74e
NS
1957msgid "Transfer Options"
1958msgstr "通信オプション"
1959
57364320
SP
1960#: lib/transport.tcl:160
1961msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
76d536b8 1962msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
57364320
SP
1963
1964#: lib/transport.tcl:164
2340a74e
NS
1965msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1966msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
1967
57364320 1968#: lib/transport.tcl:168
2340a74e
NS
1969msgid "Include tags"
1970msgstr "タグを含める"